HS80 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HS80 SCHEPPACH en formato PDF.
| Características Técnicas | Sierra circular de mesa SCHEPPACH HS80, potencia del motor 1800 W, diámetro de la hoja 254 mm, velocidad en vacío 5000 rpm. |
|---|---|
| Dimensiones de la Mesa | Mesa de aluminio de 640 x 480 mm, extensible para piezas más grandes. |
| Capacidad de Corte | Profundidad máxima de corte de 75 mm a 90° y 50 mm a 45°. |
| Uso | Ideal para cortar madera maciza, tableros de partículas, MDF y otros materiales similares. |
| Mantenimiento | Limpieza regular de la hoja y la mesa, verificación de fijaciones y lubricación de las piezas móviles. |
| Seguridad | Equipado con protector de hoja, interruptor de seguridad y función de arranque progresivo. |
| Peso | Aproximadamente 30 kg, facilitando el transporte y ofreciendo buena estabilidad durante el uso. |
| Accesorios Incluidos | Hoja de sierra, guía paralela y llave de montaje. |
| Garantía | Garantía de 2 años contra defectos de fabricación. |
Preguntas frecuentes - HS80 SCHEPPACH
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS80 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS80 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO HS80 SCHEPPACH
Sierra circular de mesa Traducción del manual de instrucciones original
(40) de la table de scie (1).
Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato
¡Advertencia! Si no se siguen estas indicaciones existe el peligro de muerte, lesiones o daños en la herramienta! Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento. Llevar guantes protectores! Clase de protección II (aislamiento doble) El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com
Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- nes especiales vigentes en su país, deberán obser- varse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcionamiento de máquinas de estructura si- milar. Declinamos cualquier responsabilidad de posibles ac- cidentes o daños que puedan producirse por no obe- decer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.
4. Protección de la hoja de sierra
13. Ganchos para herramientas
15. Botón de inmovilización
26. Tornillo moleteado (ensanchado de la mesa)
31. Agujero (cuña abridora)
Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Estimado cliente, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Nota: De acuerdo con la ley de responsabilidad del producto aplicable, el fabricante de este dispositivo no es res- ponsable de los daños que puedan surgir por o en rela- ción con este dispositivo en caso de:
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no capa- citados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de con- formidad con las especicaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Recomendaciones: Lea el texto completo del manual de instrucciones an- tes del montaje y puesta en funcionamiento del dispo- sitivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la abilidad y vida útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normativa aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plás- tico transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada ope- rario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo.www.scheppach.com
Las personas encargadas de operar y mantener la má- quina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad. m ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o da- ños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entre- gar el aparato a terceras personas, será preciso entre- garles, asimismo, el manual de instrucciones/adver- tencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. A pesar de darse un uso conforme al previsto, no se pueden descartar por completo determinados factores de riesgos residuales. Pueden aparecer los siguien- tes riesgos debido a la construcción y a la estructura de la máquina:
- Contacto de la hoja de sierra en la zona de aserrado no cubierta.
- Contacto con la hoja de sierra mientras está en fun- cionamiento (lesión de corte)
- Retroceso de piezas de trabajo y de partes de pie- zas
- Fracturas de la hoja de sierra
- Evacuación de piezas defectuosas de metales du- ros de la hoja de sierra
- Lesiones en los oídos debido a la falta de uso de la protección auditiva.
- Emisiones nocivas para la salud de serrín de made- ra durante el uso en espacios cerrados. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
32. Tornillo (inserción de la mesa)
33. Tornillo de jación de la (cuña abridora)
34. Tornillo (cubierta de la hoja de sierra)
35. Cubierta de la hoja de sierra
36. Tubo de aspiración
41. Cable de red eléctrica
3. Volumen de suministro
- Protección de la hoja de sierra
- Ensanchado de la mesa
- Extremos traseros y tornillos para el ensanchado de la mesa
- Instrucciones de manejo
La sierra circular de mesa sirve para realizar cortes longitudinales y transversales (solo con tope trans- versal) de maderas de todo tipo y plástico, de acuer- do con el tamaño de la máquina. No se puede cortar ningún tipo de madera en rollo. Este aparato sólo debe emplearse en aquellos casos para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabri- cante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de máquina. Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tron- zar o de hojas de sierra HSS. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las ins- trucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones.www.scheppach.com
La entrada de agua en la herramienta eléctrica au- menta el riesgo de una descarga eléctrica. d) No modique la nalidad del cable de cone- xión para cargar, colgar la herramienta eléctri- ca o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes alados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que tam- bién sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas ex- teriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3) Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herra- mienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Use equipos de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti- deslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Ase- gúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herra- mienta eléctrica con el dedo puesto en el interrup- tor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de proceder al encendido de la herra- mienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herra- mienta eléctrica pueden causar lesiones.
5. Instrucciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herra- mientas eléctricas m ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos téc- nicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o le- siones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se reere tanto a las herramien- tas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien ilu- minada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras perso- nas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.
2) Seguridad eléctrica
a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe mo- dicar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modicar reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las supercies conectadas a tierra tales como tuberías, ca- lentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad.www.scheppach.com
funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herra- mientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y alados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas ins- trucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para nes no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus supercies se- cas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas em- puñaduras y unas supercies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cuali- cado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electro- magnético mientras funciona. Este campo puede per- judicar bajo circunstancias concretas implantes médi- cos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para sierras circulares de mesa Indicaciones adicionales relacionadas con la cu- bierta protectora a) Solicite el montaje de las cubiertas protecto- ras. Las cubiertas protectoras deben estar en estado operativo y correctamente instaladas. Las cubiertas protectoras sueltas, dañadas o que no funcionen correctamente deberán repararse o reemplazarse. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica, si surge una situación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspira- ción y recogida de polvo, estos deberán co- nectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de ex- trema gravedad en fracciones de segundo.
4) Uso y manipulación de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Tra- baje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee la herramienta eléctrica cuyo inte- rruptor esté defectuoso. Una herramienta eléc- trica, que ya no se puede conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. c) Retire la clavija de conexión de la toma de en- chufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna per- sona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctricawww.scheppach.com
En un momento de descuido o por un resbalón, su mano podría tocar la hoja de sierra y causarle lesiones graves. b) Únicamente introduzca la pieza de trabajo en la hoja de sierra o en la herramienta de corte en sentido contrario a la dirección de giro. Introducir la pieza de trabajo en la misma direc- ción que la dirección de giro de la hoja de sierra por encima de la mesa puede provocar que la pie- za de trabajo y la mano sean arrastradas hasta la hoja de sierra. c) Para cortes longitudinales, nunca utilice el tope-guía angular para introducir la pieza de trabajo, y para efectuar cortes transversales con tope-guía, nunca utilice adicionalmente el tope paralelo para ajustar la longitud. El guia- do simultáneo de la pieza de trabajo con el tope paralelo y el tope-guía angular aumentan la pro- babilidad de que la hoja de sierra se atasque y se produzca un contragolpe. d) Para cortes longitudinales, ejerza siempre la fuerza de avance sobre la pieza de trabajo en- tre el carril de tope y la hoja de sierra. Utilice un taco deslizante si la distancia entre el carril de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un bloque deslizante si la distancia es infe- rior a 50 mm. Estas ayudas de trabajo tienen por objeto que su mano permanezca a una distancia segura de la hoja de sierra. e) Utilice únicamente el taco deslizante suminis- trado por el fabricante o un taco fabricado de acuerdo con las instrucciones. El taco deslizante asegura una distancia suciente entre la mano y la hoja de sierra. f) Nunca utilice un taco deslizante dañado o en- tallado. Un taco deslizante dañado puede romperse y pro- vocar que su mano toque la hoja de sierra. g) No trabajes “a mano desnuda”. Utilice siempre el tope paralelo o el tope-guía angular para po- sicionar y guiar la pieza de trabajo. Por “mano desnuda” se entiende que la pieza de trabajo se apoya o guía con las manos en lugar de con un tope paralelo o un tope-guía angular. Serrar a mano desnuda provoca desalineación, atascos y contragolpes. h) Nunca agarre o toque sobre una hoja de sierra que está girando. b) Para los cortes, utilice siempre la cubierta protectora de la hoja de sierra y la cuña de se- paración. Para aquellos cortes en los que la hoja de sierra atraviesa por completo todo grosor de la pieza de trabajo, la cubierta protectora y otros dispositivos de seguridad minimizan el riesgo de lesiones. c) Vuelva a jar el sistema de protección inme- diatamente después de nalizar los procesos de trabajo (p. ej., plegado, ranurado o seccio- nado en procedimientos de rotación) que re- quieran la retirada de la cubierta protectora y/o la cuña abridora. La cubierta protectora minimiza el riesgo de lesio- nes. d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta protectora, la cuña de separación o la pieza de trabajo. El contacto accidental de estos componentes con la hoja de sierra puede provocar una situación pe- ligrosa. e) Ajuste la cuña de separación de acuerdo según se describe en las presentes instrucciones de uso. El espacio, la posición y la orientación inade- cuados motivar que la cuña de separación no evite ecazmente un contragolpe. f) Para que la cuña de separación funcione, esta debe actuar sobre la pieza de trabajo. Cuando se realizan cortes en piezas de trabajo demasiado cortas, la cuña de separación resulta ineciente como para permitir su intervención. En estas con- diciones, la cuña de separación no puede evitar que se produzca un contragolpe. g) Utilice una hoja de sierra adecuada para la cuña de separación. Para que la cuña de sepa- ración funcione correctamente, el diámetro de la hoja de sierra debe ser compatible con la cuña de separación correspondiente, la hoja base de la hoja de sierra debe ser más na que la cuña de separación y el ancho del diente debe ser mayor que el grosor de la cuña de separación. Indicaciones de seguridad en el proceso de ase- rrado a) m PELIGRO: No coloque los dedos o las ma- nos cerca de la hoja de sierra ni en la zona de aserrado.www.scheppach.com
En caso de contragolpe, la pieza de trabajo puede salir despedida a gran velocidad sobre personas que estén de pie delante y en línea con la hoja de sierra. b) Nunca extienda la mano por encima o por de- trás de la hoja de sierra para extraer o apoyar la pieza de trabajo. Puede producirse un contacto accidental con la hoja de sierra, o sus dedos podrían alcanzar la hoja de sierra por el efecto de un contragolpe. c) Nunca sujete o presione la pieza de trabajo a aserrar contra la hoja de sierra cuando está girando. Presionar la pieza de trabajo rechazada contra la hoja de sierra provoca atascos y contragolpes. d) Oriente el carril de tope en paralelo con res- pecto a la hoja de sierra. Un carril de tope desalineado presiona la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y provoca un contragolpe. e) Para cortes de sierra no visibles (p. ej. , plega- do, ranurado o seccionado en procedimientos de rotación), utilice un anillo de presión para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el carril de tope. Con un anillo de presión puede controlar mejor la pieza de trabajo en caso de contragolpe. f) Tenga especial cuidado cuando corte en zonas no visibles de piezas de trabajo ensambladas. La hoja de sierra de ya hundida puede serrar obje- tos, lo que puede provocar un contragolpe. g) Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de contragolpe de una hoja de sierra atascada. Los paneles grandes pueden do- blarse bajo su propio peso. Los paneles deben estar apoyados en aquellas partes que sobresalgan de la supercie de la mesa. h) Tenga especial cuidado al serrar piezas de tra- bajo que estén torcidas, anudadas, deforma- das o que no tengan un borde recto hacia el que puedan ser guiadas con un tope de inglete o a lo largo de carril de tope. Una pieza de trabajo torcida, anudada o deforma- da es inestable y provoca una desalineación de la sierra con la hoja de sierra, atascos y contra- golpes.
i) Nunca sierre varias piezas de trabajo apiladas
una encima de la otra o una detrás de la otra. La hoja de sierra puede penetrar en varias piezas y provocar un contragolpe. Agarrar una pieza de trabajo puede provocar un contacto involuntario con la hoja de sierra que está girando.
i) Apoye las piezas de trabajo largas y/o anchas
detrás y/o al lado de la mesa de aserrado para que permanezcan en posición horizontal. Las piezas de trabajo largas y/o anchas tienden a volcarse en el borde de la mesa de aserrado, lo que provoca la pérdida de control, el atascamiento de la hoja de sierra y el contragolpe. j) Introduzca uniformemente la pieza de trabajo. No doble ni tuerza la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la herramienta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación y corrija la causa del atasco. Si se atasca la hoja de sierra en la pieza de traba- jo, puede producirse un contragolpe o el bloqueo del motor. k) No retire el material aserrado mientras la sie- rra esté en funcionamiento. El material aserrado puede atascarse entre la hoja de sierra y el carril de tope o en la cubierta protectora y al retirarla po- dría tocar con los dedos la hoja de sierra. Apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga antes de retirar el material. l) Para cortes longitudinales en piezas de traba- jo con grosor inferior a 2 mm, utilice un tope paralelo adicional que esté en contacto con la supercie de la mesa. Las piezas de trabajo nas pueden quedar atascadas bajo el tope paralelo, provocando un contragolpe. Causas del contragolpe e indicaciones de seguri- dad correspondientes Un contragolpe es la reacción repentina de la pieza de trabajo como resultado de una hoja de sierra engancha- da y atascado o de un corte efectuado en ángulo con la hoja de sierra en la pieza de trabajo u otro objeto jo. En la mayoría de los casos, en caso de contragolpe, la pieza de trabajo se agarra por la parte trasera de la hoja de sierra, se levanta de la mesa de aserrado y se expulsa en la dirección del operario. Un contragolpe es el resultado de un uso incorrecto o deciente de la he- rramienta eléctrica. Se puede evitar tomando medidas de precaución como la que se describe a continuación. a) Nunca se sitúe directamente alineado con la hoja de sierra. Manténgase siempre del lado de la hoja de sierra en el que se encuentra el carril de tope.www.scheppach.com
f) Retire las herramientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular de mesa antes de encenderla. Una distracción o los posibles atascos pueden ser peligrosos. g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño co- rrecto y con un oricio de montaje adecuado (p. ej., en forma romboidal o circular). Las hojas de sierra no compatibles con las piezas de montaje de la sierra se deforman y provocan la pérdida de control. h) Nunca utilice materiales de montaje de la hoja de sierra dañados o incorrectos, como bridas, arandelas, tornillos o tuercas. Este material de montaje de la hoja de sierra ha sido especialmente diseñado para su hoja de sierra, para un funcionamiento seguro y un ren- dimiento óptimo.
i) Nunca se coloque sobre la sierra circular de
mesa y no utilice la sierra circular de mesa a modo de taburete. Se pueden producir lesiones graves si la herra- mienta eléctrica se vuelca o si entra accidental- mente en contacto con la hoja de sierra. j) Asegúrese de que la hoja de sierra esté mon- tada en el sentido de giro correcto. No utilice muelas recticadoras ni cepillos metálicos con la sierra circular de mesa. El montaje incorrecto de la hoja de sierra o el uso de accesorios no recomendados pueden provocar lesiones graves. Instrucciones de seguridad para el manejo de las hojas de sierra
1. Utilice solo herramientas intercambiables cuando
2. Respete el régimen máximo.
Queda prohibido superar el régimen máximo indi- cado en la herramienta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen.
3. Tenga en cuenta la dirección de giro del motor
4. No utilice herramientas intercambiables que revis-
tan suras. Deseche herramientas intercambia- bles con suras. Se prohíbe la reparación.
5. Limpie las supercies tensoras de suciedad, gra-
6. No utilice aros o manguitos reductores sueltos
para reducir los taladrados de hojas de sierra cir- cular. j) Si desea volver a serrar con una sierra cuya hoja de sierra está insertada en la pieza de tra- bajo, centre la hoja de sierra en la hendidura de la sierra para que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra queda atascada, se podría levantar la pieza de trabajo y provocar un contragolpe al volver a comenzar a serrar. k) Mantenga las hojas de sierra limpias, aladas y sucientemente ajustadas. Nunca utilice ho- jas de sierra deformadas ni hojas de sierra con dientes agrietados o rotos. Las hojas de sierra aladas y correctamente ajus- tadas minimizan los atascos, bloqueos y contra- golpes. Indicaciones de seguridad para el manejo de sie- rras circulares de mesa a) Antes de retirar el inserto de mesa, cambiar la hoja de sierra, ajustar la cuña de separación o la cubierta protectora de la hoja de sierra o dejar la máquina desatendida, apague la sie- rra circular de mesa y desconéctela de la red eléctrica. La toma de precauciones evita que ocurran acci- dentes. b) Nunca desatienda la sierra circular de mesa. Desconecte la herramienta eléctrica y no se aleje de ella hasta que se haya detenido por completo. Una sierra desatendida representa un peligro in- controlable. c) Coloque la sierra circular de mesa en un lugar nivelado y bien iluminado donde pueda colo- carse con seguridad y mantener el equilibrio. El lugar de instalación debe ofrecer suciente espacio para manejar bien el tamaño de sus piezas de trabajo. El desorden, las zonas de trabajo no iluminadas y los suelos desnivelados y resbaladizos pueden provocar accidentes. d) Retire periódicamente las virutas de madera y el serrín que quedan debajo de la mesa de aserrado y/o del extractor de polvo. El serrín acumulado es inamable y es susceptible de autocombustión. e) Asegure la sierra circular de mesa. Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcar.www.scheppach.com
Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reco- nocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.
- Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
- Asimismo, a pesar de todas las precauciones adop- tadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
- Los riesgos residuales se pueden minimizar obser- vando las “indicaciones de seguridad” y el “uso con- forme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
- No someta a la máquina a mayor presión de la nece- saria: demasiada presión durante el aserrado puede dañar con celeridad la hoja de sierra, provocando una reducción del rendimiento de la máquina duran- te el procesamiento y para la precisión de corte.
- Evite puestas en servicio fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en el enchufe, no debe presio- narse la tecla de servicio.
- Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su sierra tronzadora alcance el mejor rendimiento.
- No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.
- Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de la red.
6. Características técnicas
7. Preste atención a que los aros reductores jos
para asegurar la herramienta a emplear dispon- gan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte.
8. Asegúrese de que los aros reductores se encuen-
tren entre sí en paralelo.
9. Maneje herramientas intercambiables con pre-
caución. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión.
10. Asegúrese antes del uso de herramientas inter-
cambiables que todos los dispositivos de protec- ción se encuentren jados correctamente.
11. Compruebe antes del uso que la herramienta
intercambiable usada por usted cumpla los requi- sitos técnicos de esta herramienta eléctrica y se encuentre jada correctamente.
12. Use la hoja de sierra suministrada solo para tra-
bajos de corte de madera, nunca para el trabajo en metales.
13. Utilice la hoja de sierra correcta para el material
14. Utilice únicamente una hoja de sierra con un diá-
metro que cumpla las indicaciones de la sierra.
15. Utilice únicamente hojas de sierra que estén iden-
ticadas con el mismo número de revoluciones o uno más alto que el que tenga la herramienta eléctrica.
16. Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas
por el fabricante que cumplan con la normativa EN 847-1, en caso de que estén previstas para el corte de madera u otros materiales.
17. Utilice equipos adecuados de protección personal
como, p. ej.: – Protección auditiva; – Guantes de protección durante la manipulación de las hojas de sierra.
18. Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el
fabricante que cumplan la norma EN 847-1. ¡Ad- vertencia! ¡Al sustituir la hoja de sierra, preste atención a que el ancho de corte no sea menor y el grosor de la hoja base de la hoja de sierra no sea mayor que el grosor de la cuña abridora!
19. Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la
sierra al serrar madera y plástico. Reduzca la ve- locidad de avance para evitar que el plástico se derrita.www.scheppach.com
7. Tes de la puesta en marcha
- Abra el embalaje y extraiga el aparato cuidadosa- mente.
- Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
- Compruebe la integridad del volumen de suministro.
- Compruebe que no haya daños de transporte en el aparato y en los componentes de los accesorios.
- Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. m ATENCIÓN ¡El aparato y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños! ¡Ningún niño de- be poder jugar con las bolsas de plástico, láminas y pequeñas piezas! ¡Existe peligro de atraganta miento y de asxia! La máquina debe emplazarse de forma estable y se- gura, es decir, atornillándola a un banco de trabajo, al bastidor inferior o similar. Utilice para ello los oricios que se encuentran en el lado interior de las patas de bastidor.
- Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
- La hoja de la sierra debe poder moverse sin pro- blemas.
- En caso de madera ya trabajada, es preciso asegu- rarse de que la misma no presente cuerpos extra- ños como, por ejemplo, clavos o tornillos.
- La hoja de sierra debe estar correctamente monta- da antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las pie- zas móviles deben desplazarse sin problemas.
- Antes de la conexión, comprobar que los datos de la placa de datos coincidan con los de la red eléctrica.
- Conecte la máquina solo a un enchufe con contacto de puesta a tierra instalado correctamente, que se encuentre protegida como mínimo con 16 A
m ¡Atención! Desenchufar la máquina antes de proceder a la realización de cualquier tarea de mantenimiento, reequipamiento y de montaje en la sierra.
8.1 Antes del montaje
- Deposite todas las piezas recibidas sobre una su- percie plana.
- Agrupe las piezas que sean iguales. Peso ........................................................... aprox. 14 kg Tamaño de la máquina (con ampliación) An x L x Al .........485 x 630 x 440 mm *S1: Funcionamiento continuo con carga constante **S6 25%: Funcionamiento continuo con carga intermitente (10 min de duración del ciclo) Para no calentar el motor de forma inadmisible, el mo- tor puede estar en funcionamiento el 25 % de la du- ración del ciclo con la potencia nominal indicada y, a continuación, debe seguir funcionando sin carga el 75 % de la duración del ciclo. Ruidos La emisión de ruidos de esta sierra se ha determinado conforme a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica L
....................................................... 3dB Use un medio de protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Valo- res totales de vibración (suma vectorial en las tres direc- ciones espaciales) calculados según la norma EN 62841. NOTA: Los valores de emisión de ruidos indicados se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. Los valores de emisión de ruidos indicados se pueden em- plear también para una evaluación provisional de la carga. ADVERTENCIA: Las emisiones de ruido pueden di- ferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje. Adopte las medidas ne- cesarias para protegerse de los efectos adversos del ruido. Tome también en consideración la secuencia de trabajo completa, es decir, también los momentos en los que la herramienta eléctrica trabaje sin carga o esté desconectada. Las medidas adecuadas abar- can, entre otras, el mantenimiento y los cuidados de la herramienta eléctrica y de las herramientas utilizadas, realizados de forma regular, unas pausas regulares y una buena planicación de las secuencias de trabajowww.scheppach.com
m ADVERTENCIA: Antes de empezar a serrar, la pro- tección de la hoja de sierra (4) debe bajarse sobre el material a serrar. Después del montaje, compruebe que la protección de la hoja de sierra (4) funcione correctamente. Levante la protección de la hoja de sierra y suéltela. La protección de la hoja de sierra debería volver a desplazarse por sí misma a la posición inicial.
8.4 Retirar/colocar la inserción de la mesa (g. 8)
m ADVERTENCIA: En caso de desgaste o deterioro, la inserción de la mesa (6) se deberá reemplazar ya que, de lo contrario, existe un elevado peligro de le- siones.
1. Coloque la hoja de sierra a la posición más baja
2. Desmontar la protección de la hoja de sierra (4).
3. Retirar los tornillos de la inserción de la mesa (32).
4. Sacar la inserción de la mesa (6).
5. El montaje de la inserción de la mesa (6) se efec-
túa en el orden inverso.
8.5 Ajustar la cuña abridora (g. 9)
m ADVERTENCIA: Desenchufar la clavija de cone- xión de la red. m ADVERTENCIA: Hay que comprobar el ajuste de la hoja de sierra (5) después de cada cambio de la hoja de sierra.
1. Ajustar la hoja de sierra (5) a la profundidad de
corte máx., llevar a la posición 0° e inmovilizarla (véase 9.2).
2. Desmontar la protección de la hoja de sierra (4)
3. Sacar la inserción de la mesa (6) (véase 8.4).
4. Aojar los tornillos de jación (33)
5. Alinear la cuña abridora (3) de modo que
a) la distancia entre la hoja de sierra (5) y la cuña abridora (3) sea de un máx. de 5 mm (g. 10) y b) la hoja de sierra (5) esté paralela a la cuña abri- dora (3).
6. Volver a apretar los tornillos de jación (33) y mon-
tar la inserción de la mesa (6) (véase 8.4).
7. Volver a montar la protección de la hoja de sierra
m ADVERTENCIA: Desenchufar la clavija de cone- xión de la red y utilizar guantes de protección.
1. Desmontar la protección de la hoja de sierra (4)
- Cuando las uniones se jan con un tornillo (de cabe- za redonda o hexagonal), tuerca hexagonal y aran- dela, la arandela ha de situarse bajo la tuerca.
- Inserte cada tornillo desde el exterior hacia el inte- rior, asegure las uniones con tuercas desde el in- terior.
- Enrosque y apriete las tuercas y tornillos durante el montaje tan solo uno poco, lo suciente para que no se puedan caer. Si aprieta las tuercas y tornillos fuertemente antes del montaje nal, no será posible completar el montaje.
8.2 Montaje del ensanchado de la mesa (g. 4-6)
1. Aojar los tornillos moleteados (26) (g. 5).
ATENCIÓN: No desenrosque los tornillos mole- teados (26) en exceso.
2. Introducir los tubos guía (23) del ensanchado de
la mesa (22) en los casquillos guía (27) (véase g. 4/5).
3. Meter los extremos traseros (24) en los tubos guía
(23) del ensanchado de la mesa (22) como se in- dica en la g. 6.
4. Fijar los extremos traseros (24) con los tornillos
(25) como se indica en la g. 6.
5. Sacar el ensanchado de la mesa (22) por comple-
to y jarlo con los tornillos moleteados (26) (g. 5).
6. A continuación, desplegar las patas de apoyo (30)
mente con la sierra de mesa.
8. Aojar la contratuerca (29) en la respectiva pata
de apoyo (30) y ajustar el tornillo de ajuste de la altura (28) correspondientemente.
9. A continuación, volver a jar la contratuerca (29).
En caso de no necesitar el ensanchado de la mesa (22), pliegue las patas de apoyo (30) hacia dentro.
8.3 Montar/desmontar la protección de la hoja de
1. Coloque la protección de la hoja de sierra (4) en
la cuña abridora (3) desde arriba, de modo que el perno se asiente en la escotadura de la cuña abridora (31). Atención: para poder colocar la protección de la hoja de sierra (4) sobre la cuña abridora (3), debe pulsarse la tecla de bloqueo rápido (A).
2. Asegúrese de que la protección de la hoja de sie-
rra (4) pueda moverse libremente.
3. El desmontaje se efectúa en orden inverso.www.scheppach.com
8.9 Aspiración de virutas (g. 13)
ATENCIÓN: Utilice el aparato únicamente con la as- piración. Conectar un equipo de aspiración de virutas adecuado (no incluido en el volumen de suministro) al tubo de aspiración (36). ATENCIÓN: Compruebe y limpie regularmente los ca- nales de aspiración.
- La sierra puede encenderse pulsando el botón ver- de “I”. Antes de iniciar el aserrado, esperar hasta que la hoja de sierra haya alcanzado su número de revoluciones máximo.
- Para desconectar de nuevo la sierra, se debe pulsar el botón rojo “0”.
9.1.2 Interruptor de sobrecarga (10)
El motor de este aparato está protegido contra la so- brecarga con un interruptor de sobrecarga (10). En caso de superar la corriente nominal, el interruptor de sobrecarga (10) apaga el aparato. En tal caso, proceda como se indica a continuación:
- Dejar enfriar el aparato unos cuantos minutos.
- Pulsar el interruptor de sobrecarga (10).
- Conectar el aparato pulsando la tecla verde “I”.
9.2 Ajustar la profundidad de corte (g. 1)
Se puede ajustar la hoja de sierra (5) a la profundidad de corte deseada girando la rueda de mano (8).
- En el sentido contrario a las agujas del reloj: profundidad de corte mayor
- En el sentido de las agujas del reloj: profundidad de corte menor Compruebe el ajuste mediante un corte de prueba.
9.3 Ajustar el ángulo (g. 14)
Con la sierra circular de mesa, se pueden realizar cor- tes angulares hacia la izquierda de 0°-45° en relación al tope paralelo (7). m Compruebe antes de cada corte que no se pueda producir ninguna colisión entre el carril de tope (17), el tope transversal (2) y la hoja de sierra (5).
2. Soltar los tornillos (34) de la cubierta de la hoja de
mm (21) en la tuerca y ejerciendo contrafuerza con otra llave poligonal 8 mm (20) en el eje del motor (g. 12). ATENCIÓN: Girar la tuerca en el sentido de rota- ción de la hoja de sierra.
4. Retirar la brida externa y extraer la hoja de sierra
vieja manteniéndola inclinada hacia abajo desde la brida interna.
5. Limpiar cuidadosamente la brida de la hoja de sie-
rra antes del montaje de la nueva hoja de sierra con un cepillo metálico.
6. Volver a insertar la nueva hoja de sierra en orden
inverso y jarla. m ADVERTENCIA: Tener en cuenta el sentido de marcha. El bisel de corte de los dientes debe ir en el sentido de marcha, es decir, que debe estar di- rigido hacia delante (véase echa en la protección de la hoja de sierra (4)).
7. Cerrar la cubierta de la hoja de sierra inferior (35)
y volver a jar los tornillos (34).
8. Volver a montar y ajustar la protección de la hoja
de sierra (4) (véase 8.3). m ADVERTENCIA: Compruebe los dispositivos de protección antes de volver a trabajar con la sierra.
8.7 Montar el tope paralelo (g. 2, 15)
1. Fijar el soporte (16) a la mesa con la ayuda de los
botones de inmovilización (15) y las chapas de apriete (15a).
2. Vigile que el soporte (16) esté paralelo a la hoja
de sierra (5). Reajústelo, en caso necesario, con ayuda de la escala (38).
3. Introducir las tuercas correderas a lo largo de la
ranura (37) del carril de tope (17).
4. Fijar el carril de tope (17) con la ayuda de los torni-
llos (16a) en el soporte (16).
la mesa de aserrado (1).
2. Aojar la empuñadura giratoria (19).
3. Girar el tope transversal (2) hasta que la echa
muestre la medida angular deseada.
1. Ajustar el ancho de corte necesario.
2. Aojar los tornillos (16a) y empujar el carril de tope
(17) hasta tocar la línea imaginaria de 45°.
3. Volver a apretar los tornillos (16a).
9.5 Utilización del tope transversal (g. 18)
Al cortar, hay que alargar el tope transversal (2) con el carril de tope (17) del tope paralelo (7) (g. 18).
Para ello, desatornillar los tornillos (16a) y aojar el carril de tope (17) del soporte (16).
2. Introducir las tuercas correderas a lo largo de la
ranura del carril de tope (17).
3. Fijar el carril de tope (17) con la ayuda de los torni-
llos moleteados (18) del tope transversal (2). ATENCIÓN: No desplazar demasiado la guía de corte en dirección a la hoja de la sierra. La distancia entre la guía de corte (17) y la hoja de la sierra (5) debería ser de aprox. 2 cm.
Instrucciones de trabajo
- Recomendamos que se realice un corte de prueba después de cada reajuste para comprobar las me- didas ajustadas.
- Una vez conectada la sierra y antes de practicar el corte, será necesario esperar hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado su velocidad máxima.
- ¡Prestar atención al iniciar los cortes!
- Operar el aparato solo conectado a una aspiradora.
- Comprobar y limpiar periódicamente los canales de aspiración.
10.1 Ejecución de cortes longitudinales (Fig. 19)
Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del eje longitudinal. Se presiona un borde de la pieza con la que se esté trabajando contra el tope en paralelo (7), mientras que el lado liso se encontrará situado sobre la mesa para sierra (1). Es preciso bajar la protección de la hoja (4) sobre la pieza a trabajar cada vez que se utilice la sierra. La posición de trabajo durante los cortes longitudinales no ha de llevarse bajo ningún pretexto en línea con el avance de corte.
1. Ajustar el tope en paralelo (7) según la altura de la
pieza y el ancho deseado. (véase 9.4)
2. Conectar la sierra.
1. Aojar el mango de jación (9).
2. Ajustar la medida angular deseada en la escala gi-
rando la rueda de mano (8).
3. Inmovilizar el mango de jación (9) en la posición
- El carril de tope (17) del tope paralelo (7) tiene dos supercies guía de diferente altura.
- En función del grosor de los materiales a cortar, hay que utilizar el carril de tope (17) según la g. 15 para material grueso (más de 25 mm de grosor de herra- mienta) y según la g. 16 para material no (menos de 25 mm de grosor de herramienta).
9.4.2 Reajustar el carril de tope (g. 15, 16)
1. Con el n de reajustar el carril de tope (17) a la
supercie guía inferior, hay que aojar los dos tor- nillos (16a) para desmontar el carril de tope (17) del soporte (16).
2. Sacar el carril de tope (17) a lo largo de la ranura.
3. Girar el carril de tope (17) e introducir las tuercas
correderas a lo largo de la segunda ranura (39).
4. El reajuste a la supercie guía superior debe reali-
zarse de la misma forma.
9.4.3 Ancho de corte (g. 15, 16)
- Al cortar longitudinalmente piezas de madera, hay que utilizar el tope paralelo (7).
- El tope paralelo (7) puede montarse a ambos lados de la mesa de aserrado (1).
- Se puede ajustar el tope paralelo (7) a la medida deseada con la ayuda de la escala (38) de la mesa de aserrado (1).
- Apretar los dos botones de inmovilización (15) para jar el tope paralelo (7).
- Realice un corte de prueba para medir la anchura antes de cortar la pieza de trabajo en cuestión. De este modo, podrá evitar las inexactitudes de la es- cala o del ajuste.
9.4.4 Ajustar la longitud del tope (g. 15, 17)
Para evitar que el material a cortar se atasque, se puede deslizar el carril de tope (17) en dirección lon- gitudinal. Regla general: El extremo trasero del tope se encuen- tra con una línea imaginaria que comienza aproxima- damente en el centro de la hoja de sierra y que conti- núa hacia atrás por debajo de 45°.www.scheppach.com
¡La madera deslizable no está incluida en el volumen de suministro! (Disponible en tiendas especializadas) Sustituir la madera de empuje gastada cuando proce- da. Al serrar, las piezas de trabajo pueden quedar atrapa- das entre el tope paralelo y la hoja de sierra, ser captu- radas y propulsadas por la hoja de sierra. Por eso, es preferible la supercie guía baja del tope paralelo (véase g. 16). En caso necesario, reajuste el carril de tope (véase 9.4.2.).
1. Hay que ajustar el corte paralelo a la anchura de
la pieza a trabajar.
2. Apretar la pieza mediante las varillas de empuje
contra los rieles de corte, y empujar la pieza con la varilla (14) hasta el nal de la cuña de separación
10.1.3 Ejecución de cortes oblicuos (g. 23)
Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (7). El tope paralelo (7) debe mon- tarse, por lo general, a la derecha de la hoja de sierra. De lo contrario, las piezas de trabajo pueden quedar atrapadas entre el tope paralelo y la hoja de sierra y ser propulsadas por la hoja de sierra al serrar.
1. Ajuste la hoja de la sierra (5) a la medida angular
deseada. (véase 9.3)
2. Ajustar el tope en paralelo (7) según el ancho y la
altura de la pieza de trabajo (véase 9.4)
3. Practicar el corte en función del ancho de la pieza
de trabajo (véase 10.1)
10.2 Ejecución de cortes transversales (Fig. 23)
1. Deslizar el tope transversal (2) en la ranura (40)
de la mesa de aserrado y ajustarlo a la medida angular deseada (véase 9.5).
2. Dado el caso, utilizar la guía de corte (17)
3. Presionar con rmeza la pieza de trabajo contra el
5. Desplazar el tope transversal (2) y la pieza de tra-
bajo en la dirección de la hoja (5) de la sierra para practicar el corte. m Atención: Sujetar rmemente la pieza de trabajo indicada en todo momento, nunca dejar suelta aquella pieza que se vaya a cortar.
6. Desplazar siempre hacia adelante el tope trans-
versal (2) hasta que la pieza haya sido cortada por completo.
7. Volver a desconectar la sierra.
8. Retirar los recortes únicamente cuando la hoja de
la sierra se haya parado por completo.
3. Coloque las manos con los dedos apretados sobre
la pieza e introduzca ésta en el tope en paralelo (7) a lo largo de la hoja de la sierra (5).
4. Desplazamiento lateral con la mano izquierda o
derecha (dependiendo de la posición del tope en paralelo) únicamente hasta el borde delantero de la cubierta de protección (4).
5. El material a cortar debe siempre pasar hasta el
nal de la cuña abridora (3).
6. Los recortes permanecen en la mesa (1) hasta
que la hoja de la sierra (5) haya vuelto a la posi- ción de reposo.
7. Asegurar las piezas largas que se desee cortar
para evitar que se caigan al nalizar el proceso de corte! (p. ej., soporte largo, etc.) ATENCIÓN: El tope paralelo debe ajustarse paralela- mente a la hoja de sierra (véase 8.7). Compruebe el ajuste y asegúrese regularmente y, especialmente du- rante el uso y la ausencia prolongada de uso, de que el tope paralelo esté jo. Vuelva a apretar el tornillo y ajuste el tope paralelo (véase 9.4.3), en caso necesa- rio. Las vibraciones pueden provocar que los tornillos se aojen y el tope paralelo se desplace.
10.1.1 Corte de piezas delgadas (g. 20)
Los cortes longitudinales de piezas con un ancho infe- rior a 120 mm deben realizarse imprescindiblemente con la ayuda de una pieza de empuje (14). Pieza de empuje (14) incluida en el volumen de entrega. Cambie de inmediato las piezas de empuje (14) gasta- das o deterioradas.
1. Regular los topes (7) laterales teniendo en cuenta
el ancho de la pieza a trabajar. (véase 9.4)
2. Empujar la pieza con ambas manos, en la zona de
la hoja de corte es necesario usar una varilla de empuje (14) como ayuda para empujar.
3. Empujar la pieza siempre hasta el nal de la cuña
separadora (3). m ¡Atención! Con piezas cortas se ha de usar la vari- lla de empuje (14) desde el principio del corte.
10.1.2 Corte de piezas muy delgadas (g. 21)
Es imprescindible utilizar una pieza de empuje para practicar cortes longitudinales en piezas muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 mm. Es preferible utilizar entonces la supercie guía inferior del tope en paralelo.www.scheppach.com
compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deberán ser cambiadas por un electricista especializado. Información de servicio Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o pro- vocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Escobillas de carbón, inserción de la mesa, taco deslizante, hoja de sierra
- ¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada.
Almacene el aparato y sus accesorios en un lugar os- curo, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté al alcance de niños. El rango de temperatura de almace- namiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje ori- ginal. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del pol- vo o de la humedad. Guarde las instrucciones de servicio junto con la he- rramienta eléctrica.
14. Conexión eléctrica
El electromotor instalado está conectado para uti- lizarse. La conexión cumple las pertinentes dispo- siciones VDE y DIN. La conexión a la red por par- te del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Advertencias importantes En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. Línea de conexión eléctrica defectuosa. En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:
- Zonas aprisionadas al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
10.3 Corte de conglomerado
Para evitar que los cantos de corte se rompan al cortar conglomerado, la hoja de la sierra (5) debe ajustarse a una altura igual o inferior a 5 mm sobre la pieza de trabajo (véase también punto 9.2).
11. Transporte (g. 24)
- Apague la máquina antes de cada transporte y des- conéctela de la red eléctrica.
- Sumerja la hoja de sierra (5) hasta donde sea po- sible.
- Enrolle el cable de red eléctrica (41).
- Lleve la herramienta eléctrica con ambas manos a la mesa ja de aserrado (1). No utilice nunca el ensanchado de la mesa para llevar la herramienta eléctrica.
- Proteja la máquina de los golpes, las caídas y vibra- ciones fuertes, como por ejemplo durante el trans- porte en vehículos.
- Sujetar el aparato para evitar que se deslice.
- No utilizar nunca los dispositivos de protección para manejar o transportar el aparato.
m ¡ADVERTENCIA! ¡Antes de efectuar cualquier tra- bajo de ajuste, conservación o reparación, desenchu- far la clavija de la red!
12.1 Medidas generales de mantenimiento
- En lo posible, mantenga los dispositivos de protec- ción, las ranuras de aire, los oricios de aspiración y el cárter del motor libres de polvo y suciedad. Eli- mine las virutas de aserrado y el polvo con un aspi- rador y un cepillo. Limpie adicionalmente con aire comprimido a poca presión.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el in- terior del aparato.
- Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor.
12.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para quewww.scheppach.com
Notas sobre la Ley alemana de aparatos eléctricos y electrónicos (ElektroG) ¡Los residuos de equipos eléctricos y elec- trónicos no forman parte de la basura do- méstica, sino que deben recogerse o elimi- narse por separado!
- ¡Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado! Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
- Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolver- las después de su uso.
- ¡El usuario nal es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar!
- El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los equipos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
- Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los comerciantes estén obligados a retirarlos u ofrecerlos volunta- riamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
- Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio privado, el fabricante puede solicitar que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
- Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
- Dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
- Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
- Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión del enchufe de la pared.
- Grietas causadas por el envejecimiento del aisla- miento. Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida de- bido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las per- tinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certicación „H05VV-F“. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria. Si es necesario sustituir la línea de conexión, esta debe realizarla el fabricante o su representante para evitar riesgos de seguridad. Motor de corriente alterna:
- La tensión de la red debe ser de 220 - 240 V.
- Los cables alargadores de hasta 25 m de longi- tud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléc- trico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:
- Tipo de corriente del motor
- Datos de la placa de características de la máquina
- Datos de la placa de características del motor Tipo de conexión Y Si el cable de conexión a la red de este equipo estu- viera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualicada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.
15. Eliminación y reciclaje
Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embala- jes de forma respetuosa con el medio ambiente.www.scheppach.com
16. Subsanación de averías
Avería Posible motivo Solución La hoja de corte se desprende cuando se para el motor Tuerca de sujección demasiado suelta Apretar la tuerca girando hacia la derecha El motor no funciona Fallo en la seguridad de la red Comprobar la seguridad de la red Defecto del alargador Cambiar el alargador Fallo en las conexiones al motor o al interruptor Ha de ser comprobado por un técnico en electricidad Motor o interruptor defectuoso Ha de ser comprobado por un técnico en electricidad El motor no arranca, pero los sistemas de seguridad son correctos La sección transversal del cable alargador no es suciente Comprobar la conexiones de electricidad Sobrecarga causada por una cuchilla sin alar Cambiar la cuchilla Zonas quemadas en la supercie cortada Cuchilla roma Alar o sustituir la hoja de sierra (solo debe realizarlo un servicio de alado autorizado) Cuchilla errónea Cambiar la cuchilla de cortewww.scheppach.com
37. Ranhura (carril de batente)
39. Ranhura (carril de batente)
esteja familiarizado.
serra inferior (35) para a abrir.
como ilustrado na Fig. 6.
la rodando o volante manual (8).
carril de batente (17).
so de corte (por ex. suporte de desenrolamento).
ser efetuado de modo análogo.
10.3 Cortar painéis de partículas
dtapas gar otro gropi (39).
Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. * Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Sierra circular de mesa HS80 Marca****
ManualFacil