PL285 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PL285 SCHEPPACH en formato PDF.
| Característica | Detalles |
|---|---|
| Tipo de sierra | Sierra de cinta |
| Potencia | 500 W |
| Dimensiones de la mesa | 300 x 300 mm |
| Altura máxima de corte | 80 mm |
| Ancho máximo de corte | 200 mm |
| Velocidad de la hoja | 10 m/s |
| Peso | 10 kg |
| Materiales compatibles | Madera, plástico, metal ligero |
| Uso | Ideal para trabajos de precisión y cortes curvos |
| Mantenimiento | Verificar regularmente la tensión de la hoja y lubricar las piezas móviles |
| Seguridad | Usar gafas de protección y guantes durante el uso |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - PL285 SCHEPPACH
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PL285 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PL285 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO PL285 SCHEPPACH
Sierra de incisión Traducción del manual de instrucciones original
2. Descripción del dispositivo (Fig. 1)
2. Interruptor de con./des. del láser
3. Botón de liberación
4. Escala de profundidad de corte
7. Ajuste de profundidad
11. Tornillo de jación del tope paralelo
12. Protección de la hoja de sierra
13. Soporte de llave Allen
14. Indicador de tensión de línea
16. Inmovilizador del husillo
17. Conexión del aspirador
19. Compartimento de la batería
20. Cubierta del compartimento de la batería
3. Volumen de entrega
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el apa- rato.
- Retirar el material de embalaje, así como las ja- ciones del embalaje y para el transporte (si exis- ten).
- Comprobar que el volumen de entrega esté com- pleto.
- Comprobar que el aparato y los accesorios no pre- senten daños ocasionados durante el transporte.
- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. ATENCIÓN ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asxia!
La máquina debe usarse solo en condiciones técni- cas perfectas de acuerdo con su uso designado y las instrucciones expuestas en este manual de ope- raciones y deben usarla solo personas conscientes de la seguridad y que tengan conocimientos plenos de los riesgos que representa el manejo de esta. Cualquier trastorno funcional, especialmente los que afecten a la seguridad de la máquina, deben recti- carse de inmediato! ¡En general, está prohibido modicar los equipa- mientos técnicos de seguridad de la máquina o in- activarlos! La máquina está diseñada solamente para las si- guientes actividades:
FABRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany ESTIMADO CLIENTE, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nue- vo aparato. NOTA: De acuerdo con la ley de responsabilidad del pro- ducto aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsable de los daños que puedan surgir por o en relación con este dispositivo en caso de:
- Incumplimiento de las instrucciones de uso,
- Reparaciones por terceros, trabajadores no ca- pacitados,
- Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
- Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de conformidad con las especicaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Recomendaciones: Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo. Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso. Las instrucciones de uso contienen notas impor- tantes sobre cómo trabajar de manera segura, ade- cuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la abilidad y vi- da útil de la máquina. Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normativa aplicable de su país con respecto al ma- nejo de esta máquina. Ponga las instrucciones de uso en una funda de plástico transparente para protegerlas de la sucie- dad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo. Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos rela- cionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida. Además de las normas de seguridad contenidas en el presente manual de instrucciones y las normativas especiales de su país, deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para el funcio- namiento de máquinas de trabajo con madera. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 51 І ES
- El término „herramienta eléctrica“ usado en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas que están conectadas a una fuente de energía eléctrica (con un cable eléctrico)
1) Seguridad en el entorno de trabajo
a.) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien ilu- minada. Los entornos de trabajo desordenados o con poca iluminación pueden provocar acci- dentes. b.) No utilice herramientas eléctricas en zonas don- de pueden producirse explosiones o en las que se encuentren líquidos inamables, gases o pol- vo. Las herramientas eléctricas pueden crear chispas que pueden inamar polvo o gases. c.) Mantenga a los niños y transeúntes alejados de la herramienta eléctrica cuando esté en funciona- miento. Las distracciones pueden hacerle perder el control del equipo.
2) Seguridad eléctrica
a.) El enchufe de la herramienta debe encajar en la toma de corriente. El enchufe no puede ser modi- cado de ninguna manera. No use un adaptador junto con las herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes originales y las tomas de corriente apropiadas reducen el riesgo de des- carga eléctrica. b.) Evite el contacto con las supercies de tierra, ta- les como tuberías, radiadores, hornos y neveras. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra. c.) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o de las condiciones húmedas. La ltración de agua en la herramienta eléctrica au- menta el riesgo de descarga eléctrica. d.) Utilice solamente el cable para la función para la que fue creado. No utilice el cable para transpor- tar la herramienta, colgarla o desenchufarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o partes del equipo móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e.) Si utiliza la herramienta eléctrica en el exterior, use solamente alargadores de cable apropiadas para el uso en exterior. El uso de alargador apro- piado reduce el riesgo de descarga eléctrica. f.) Si la herramienta eléctrica debe usarse en un en- torno húmedo, utilice un dispositivo de protección de corriente residual. El uso de tal dispositivo re- duce el riesgo de descarga eléctrica. ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Es- te campo puede perjudicar bajo circunstancias con- cretas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mor- tales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. Para el aserrado de cortes rectos en madera, mate- riales similares a la madera, aluminio y plásticos con el uso de hojas de sierra HSS o TCT. Para el corte de azulejos, bases de fondo y plásticos reforzados con bra de vidrio con hojas de sierra de diamante ADVERTENCIA
- ¡Utilice solo las hojas de sierra apropiadas para la máquina!
- ¡Nunca utilice hojas de sierra defectuosas!
- Nunca utilice la máquina con un dispositivo de pro- tección defectuoso o separador sin montar Condiciones de trabajo La máquina está diseñada para el trabajo bajo las siguientes condiciones: Humedad máx. 70 % Temperatura entre +5 °С y +40 °С La máquina no está diseñada para la operación bajo condiciones con riesgo de explosión: Uso no permitido
- No está permitida la operación de la máquina ba- jo condiciones fuera de los límites indicados en esta guía.
- No está permitida la operación de la máquina sin los dispositivos de protección previstos
- Está prohibido el desmontaje o la desconexión de los dispositivos de protección.
- No está permitida la operación de la máquina con materiales no indicados explícitamente en este manual.
- No está permitido el uso de herramientas que no son apropiadas para el uso con la máquina.
- No están permitidas las posibles modicaciones en la estructura de la máquina.
- Está prohibida la operación de la máquina de al- gún modo y manera o para los propósitos que no cumplan al 100 % con las indicaciones de estas instrucciones de servicio.
- ¡Nunca deje nunca la máquina desatendida, parti- cularmente, si hay niños en las proximidades!
m Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, in- dustrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas in- dustriales, comerciales o talleres, así como activi- dades similares.
5. Medidas de seguridad generales para
herramientas eléctricas
- ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones. Si no se aplican todas las adver- tencias e instrucciones pueden producirse des- cargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
- Mantenga todas las advertencias e instruccio- nes a mano para la consulta posterior. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 52 І ES d.) Almacene las herramientas eléctricas que no es- tén en uso fuera del alcance de los niños. No permita que nadie sin la experiencia adecuada o que no haya leído las instrucciones, utilice la herramienta. Las herramientas eléctricas pueden ser peligrosas si personas no cualicadas hacen uso de ellas. e.) Cuide sus herramientas eléctricas. Asegúrese de que las piezas móviles funcionan correcta- mente y que no se atascan, compruebe que las piezas que inuyen en el uso de la máquina no estén rotas o deterioradas. Repare las piezas de- terioradas antes de operar la herramienta. Mu- chos accidentes se deben a que las herramientas eléctricas no están debidamente cuidadas. f.) Mantenga los bordes de corte alados y limpios. Las herramientas de corte que se mantienen de forma adecuada con los bordes de corte ala- dos, no se atascan tanto y son más fáciles de controlar. g.) Utilice herramientas eléctricas, accesorios y equipo según estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. El uso de las herramientas eléctricas para un n distinto del original puede conllevar a situaciones peligrosas.
a.) Deje que solo personal cualicado repare su he- rramienta y siempre use las piezas de repuesto originales. Esta práctica garantiza que la herra- mienta eléctrica será segura de utilizar.
6. Medidas de seguridad para todas las
sierras Aserrado: a.) PELIGRO: No coloque las manos en la zona de sierre o en la hoja de la sierra. Mantenga la otra mano en el mango adicional de la caja del motor. Si ambas manos están sujetando la sierra, la ho- ja de la sierra no podrá dañar ninguna de ellas. b.) No coloque las manos debajo de la supercie de trabajo. La tapa protectora no protege las manos de la sierra si estas se encuentran bajo la pieza de trabajo. c.) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Debe ser visible menos de un diente completo de la sierra por debajo de la pie- za de trabajo. d.) Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar- se en la mano o sobre la pierna. Asegúrese de que la pieza de trabajo está en equilibrio esta- ble. Es importante que la pieza de trabajo esté sujeta de forma segura para poder minimizar el peligro de contacto de una parte del cuerpo con la sierra, la pérdida de control de la sierra o que la hoja se atasque.
3) Seguridad personal
a.) Esté atento, mire lo que esté haciendo y utilice la herramienta eléctrica de manera sensata. No utilice herramientas eléctricas si está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medica- mentos. Un momento de descuido mientras uti- liza la herramienta eléctrica puede resultar en graves lesiones. b.) Utilice equipo de protección personal y siempre lleve gafas protectoras. El uso de equipo de pro- tección personal, tales como máscara de pro- tección al polvo, zapatos de seguridad antides- lizantes, protección para la cabeza o los oídos, dependiendo del tipo y el uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones. c.) Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúre- se de que la herramienta eléctrica está apagada antes de conectarla a la toma eléctrica o trans- portarla. Si tiene el dedo en el interruptor de la herramienta mientras la transporta o la herra- mienta está encendida o conectada a una toma de corriente, pueden producirse accidentes. d.) Retire las herramientas de ajuste o llaves ingle- sas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se encuentre en una parte giratoria de la máquina, puede producir le- siones. e.) Evite posturas anormales. Asegúrese de que el operario se encuentra rmemente en pie y man- tiene el equilibrio. Esta práctica permite que el operario mantenga el control sobre la herramien- ta eléctrica en caso de situaciones inesperadas. f.) Utilice ropa apropiada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las jo- yas o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles. g.) Si pueden instalarse en la herramienta sistemas de captura o aspiradores de polvo, asegúrese de que están correctamente conectados y mon- tados. El uso de una unidad de extracción de polvo puede reducir los riesgos provocados por el polvo.
4) Uso y tratamiento de la herramienta eléctrica
a.) No sobrecargue la herramienta. Utilice la herra- mienta apropiada para el trabajo que va a reali- zar. Con la correcta herramienta eléctrica, puede trabajar mejor y de forma más segura. b.) No utilice una herramienta eléctrica que tenga un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que no pueda apagarse y encenderse es peligro- sa y debe repararse. c.) Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar ajustes a la herramienta, cam- biar piezas o guardar la herramienta. Esta pre- caución previene que la herramienta se encienda de forma involuntaria. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 53 І ES b.) Si la hoja de sierra se atasca o si quiere interrum- pir el trabajo, entonces apague la sierra y deje la pieza de trabajo quieta hasta que la hoja de sierra se detenga por completo. No intente quitar nunca la sierra de la pieza de trabajo o tirar de ella cuando la hoja de sierra se mueva, ya que puede producir un rebote. Encuentre la causa del atasco y elimínelo. c.) Si quiere arrancar una sierra que esté en la pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en el surco de corte y compruebe que los dientes de la sierra no están atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de la sierra está atascada, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un rebote cuando la encienda. d.) Sujete las piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de un rebote debido a un atasco de la hoja de la sierra. El peso de las piezas de trabajo grandes puede hacer que se doblen. Las piezas grandes deben sujetarse por ambos lados, tanto cerca de la ranura de corte como en los bordes. e.) No use hojas de sierra desgastadas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desgastados o desalineados incrementan la fricción en la ra- nura de corte, lo que causa atascos de la hoja y rebotes. f.) Antes de empezar a serrar, apriete los ajustes para la profundidad de corte y los ángulos. Si cambia los ajustes mientras está serrando, la ho- ja de la sierra puede atascarse y puede provocar un rebote. g.) Tenga especial cuidado cuando haga “cortes insertados” en paredes que ya existen u otras áreas en las que no pueda ver lo que hay detrás de la supercie. Cuando la hoja de la sierra se inserta en la pared puede quedar bloqueada por objetos ocultos y puede producirse un rebote.
8. Medidas de seguridad para el uso de
- Asegúrese de que el mecanismo de recolección de polvo está correctamente instalado, tal y como se describe en este manual.
- Use protección respiratoria.
- Solo deben usarse las hojas de sierra recomen- dadas en el manual.
- Use siempre protección para los oídos.
- Sustituya las hojas de sierra como se describe en este manual.
- La profundidad de corte máxima es de 30,5 mm. Si el cable de electricidad de esta herramienta está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, el departamento de atención al cliente o un especialis- ta cualicado similar para evitar peligros. e.) Sujete el equipo por las asas aislantes cuando lleve a cabo trabajos en los que la herramienta que se utiliza pudiera entrar en contacto con ca- bles eléctricos ocultos o con su propio cable. El contacto con una fuente de energía activa puede electricar las partes metálicas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica. f.) Cuando realice un corte largo, utilice siempre una cuña de parada o una regla. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque. g.) Utilice siempre el tamaño correcto de hojas de sierra y asegúrese de que tienen el oricio de sujeción adecuado (p. ej. con forma de estrella o redonda). Las hojas que no encajan en la sie- rra, no funcionan correctamente y pueden causar pérdida de control. h.) No utilice nunca cuñas o tornillos de hojas de sie- rra dañados o incorrectos. Las cuñas o tornillos de hojas de sierra están diseñados de manera especíca para su sierra, para un rendimiento óptimo y funcionamiento seguro.
7. Medidas de seguridad adicionales
para todas las sierra Causas y prevención de rebotes:
- Un rebote es una reacción repentina debida a una hoja de sierra atrapada, atascada o ajustada de forma incorrecta, lo cual lleva a la sierra a enca- britarse de manera descontrolada y alejarse de la pieza de trabajo hacia el operario.
- Si una hoja de sierra se atrapa o atasca en el bor- de de corte que cierra detrás de ella, se bloquea y la fuerza del motor empuja la sierra hacia atrás en dirección al operario.
- Si la hoja de sierra se retuerce en el surco de la sierra o está colocada de manera incorrecta, los dientes de la parte trasera del borde de la sierra quedan atrapados en la superficie de la pieza de trabajo. La sierra entonces se sale del surco de la sierra y salta hacia atrás en dirección del operario.
- Un rebote resulta del uso incorrecto o inapropia- do de la sierra. Puede prevenirse, tal y como se describe a continuación, tomando las medidas de precaución adecuadas. a.) Sujete la sierra con ambas manos y coloque los brazos de forma que puedan absorber la fuer- za del rebote. Manténgase siempre al lado de la hoja de sierra y nunca la ponga en línea con su cuerpo. En caso de un rebote, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero con la precaución adecuada, el operario puede hacer frente a la fuerza del rebote. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 54 І ES 5 No mezclar baterías antiguas con nuevas, ni ba- terías de diferentes tipos o fabricantes. Sustituir a la vez todas las baterías de un mismo juego. 6 Retirar de inmediato las baterías usadas del apa- rato y desechar correctamente. 7 No calentar las baterías. 8 No soldar directamente sobre las baterías. 9 No desensamblar las baterías. 10 No deformar las baterías. 11 No arrojar las baterías al fuego. 12 Guardar las baterías fuera del alcance de los niños. 13 No permitirles a los niños la sustitución de las baterías sin vigilancia. 14 No guarde las baterías cerca de fuego, hornillos u otras fuentes de calor. No coloque la batería bajo radiación solar directa, ni utilice ni almacene esta en ningún vehículo cuando haga calor. 15 Conservar las baterías sin usar en el embalaje original y mantenerlo lejos de objetos metálicos. No mezclar baterías desembaladas ni guardar juntos. Eso podría desembocar en un cortocircui- to de la batería y, con ello, en daños, quemaduras o incluso en riesgo de incendio. 16 Retirar las baterías del aparato, si este no va a uti- lizarse durante un periodo prolongado de tiempo, a no ser que se use para casos de emergencia. 17 NUNCA tocar sin la protección correspondiente las baterías que se hayan derramado. En caso de que el líquido derramado entre en contacto con la piel, debe lavar de inmediato bajo un cho- rro de agua la zona afectada de la piel. Evite en cualquier caso que los ojos y la boca entren en contacto con el líquido. En caso contrario, acuda de inmediato a un médico. 18 Limpiar los contactos de la batería y también los contracontactos del aparato antes de colocar las baterías.
10. Riesgos restantes
La máquina se ha fabricado utilizando tecnología moderna de acuerdo cumpliendo con las normas de seguridad reconocidas. Sin embargo, se pueden producir otros riesgos residuales.
- El uso de cables de red incorrectos o dañados puede producir daños causados por la electrici- dad.
- Incluso aunque se hayan tomado todas las me- didas de seguridad necesarias, puede que haya otros peligros que no sean tan evidentes.
- Los riesgos restantes pueden minimizarse si se siguen las instrucciones de “Precauciones de se- guridad”, “Uso apropiado” y el resto del manual.
- No fuerce la máquina de forma innecesaria: la pre- sión excesiva durante el cortado puede causar el deterioro rápido de la hoja y disminuir los resul- tados en cuanto a acabado y precisión del corte.
- Cuando corte aluminio o plásticos siempre utilice abrazaderas apropiadas: todas las piezas deben estar sujetas rmemente. Medidas de seguridad especiales adicionales pa- ra sierras circulares Use solamente las hojas de sierra recomendadas que se correspondan con EN 847-1. No use ninguna hoja de sierra que no se correspon- da con las características descritas en este manual de instrucciones. Las hojas de sierra no deben de- tenerse por presión en la máquina desde un lateral. Asegúrese de que la hoja de sierra está montada rmemente y gira en la dirección correcta.
9. Medidas de seguridad especiales
Medidas de seguridad para sierras circulares Sujete el equipo por las asas aislantes cuando rea- lice trabajos en los que la herramienta pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable. El contacto con una fuente de energía activa puede electricar las partes metálicas de la herramienta y provocar una descarga eléctrica. Atención: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2 Protegerse a si mismo y el medio ambiente to- mando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente.
- No mirar directamente el trayecto del rayo láser sin gafas protectoras.
- No mirar jamás directamente en el canal de sali- da del rayo.
- No dirigir nunca el rayo láser sobre supercies re- ectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede pro- vocar lesiones oculares.
- Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones.
- Jamás abrir el módulo láser.
- En caso de no usarse la sierra tronzadora durante un periodo prolongado de tiempo, deben extraer- se las baterías.
- El láser no debe sustituirse por un láser de otro tipo.
- Solo el fabricante del láser o un representante au- torizado están autorizados a realizar reparaciones en el láser. Instrucciones de seguridad para el manejo de las baterías 1 Preste atención en todo momento a que las bate- rías se estén utilizando con la polaridad correcta (+ y –), tal y como se indica en la batería. 2 No cortocircuitar las baterías. 3 No cargar baterías que no sean recargables. 4 No sobrecargar la batería. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 55 І ES
Instrucciones de operación Maneje la máquina solo en un estado óptimo. Antes de cada actividad se debe realizar una inspección vi- sual de la máquina. Se deben controlar con precisión los dispositivos de seguridad, las líneas eléctricas y los elementos de mando. Compruebe el rme asien- to de las uniones roscadas y revise si existen daños. ¡Efectúe todos los trabajos de equipamiento solo con la red eléctrica desconectada! Comprobar antes del inicio de cualquier trabajo:
- Todos los cables y clavijas de enchufe
- Si el protector de la hoja de sierra cierra de forma óptima (¡comprobar resorte!) El procedimiento de corte:
- Utilice siempre las hojas de sierra correctas y que se encuentran en estado óptimo.
- Coloque siempre la profundidad de corte alrede- dor de 2 mm mayor que el espesor de la pieza de trabajo. Esto asegura un resultado de corte sa- tisfactorio.
- No presione la máquina demasiado fuerte contra la pieza de trabajo.
- Nunca coloque la sierra sin la protección cerrada de la hoja de sierra Ajuste de la profundidad de corte (g. 2)
- Suelte la palanca de trinquete del ajuste de la pro- fundidad de corte (7)
- Ajuste la profundidad de corte deseada
- Fije de nuevo la palanca de trinquete Interruptor de CON./DES. (g. 3)
- Conecte el equipo en un enchufe de conexión de 230 V: El indicador de tensión de red se ilumina
- Presionar el interruptor de CON./DES. (5)
- Presionar hacia el frente el botón de bloqueo (6) con el dedo índice
- La máquina funciona hasta que se suelte de nuevo el interruptor de CON./DES. Activar el corte (g. 4)
- Permitir el funcionamiento de la hoja de sierra a la velocidad de giro máxima
- Presione el botón de liberación (3), la hoja de sierra se sale del protector de la hoja de sierra y se puede comenzar con el corte Tope paralelo (g. 5)
- Aoje el tornillo de jación (11) del tope paralelo
- Empuje el tope paralelo (B) en el oricio (10)
- Ajustar el tope paralelo en la medida deseada y jar de nuevo con el tornillo de jación (11) Láser (g. 5, 11, 12)
- Conexión–Desconexión con el interruptor (2)
- Evite la puesta en marcha accidental: no pulse el botón iniciar mientras conecta la toma de corriente en un enchufe.
- Siempre utilice las herramientas recomendadas en este manual para obtener los mejores resultados de su sierra de incisión.
- Siempre mantenga las manos alejadas de la zona de trabajo cuando la máquina está en funciona- miento; antes de realizar tareas de cualquier tipo, suelte el botón del interruptor principal situado en la empuñadura para que la máquina esté desco- nectada.
Profundidad de corte mm 28,5 Peso kg 2,2 Motor V~/Hz 220-240 / 50 Entrada W 600 Clase de protección II Clase de láser 2 Potencia láser ≤ 1 mW Alimentación de corriente del módulo láser 2 x LR44 pila de botón Ruidos y vibraciones La emisión de ruidos de esta sierra se ha determi- nado conforme a la norma EN 61029. Nivel de presión acústica L
3 dB Nivel de potencia acústica L
3 dB Vibración, aserrado de madera
2,533 m/s² Vibración, aserrado de metal a
2,845 m/s² Vibración, aserrado de hormigón a
Use un medio de protección auditiva. El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la nor- ma EN 61029. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 56 І ES Una intervención inadecuada puede dañar al equipo o afectar su seguridad.
- Compruebe regularmente si las indicaciones de advertencia y seguridad están disponibles en la máquina y en un estado perfectamente legible.
- ¡Antes de cada operación, compruebe el estado óptimo de los dispositivos de seguridad!
- Durante el almacenamiento de la máquina, esta úl- tima no se debe mantener en un espacio húmedo y se debe proteger del efecto de la intemperie.
- Antes de la primera puesta en marcha, así como después de cada 100 horas de trabajo, lubricar to- dos los elementos de conexión móviles (en caso necesario, limpiar previamente las virutas y el pol- vo con un cepillo) con una capa delgada de aceite lubricante o grasa lubricante. Conservación y esquema de mantenimiento
- Después de cada paso de trabajo: Eliminar las virutas y el polvo
- Después de 10 horas de servicio: Durante el mecanizado de metales, se puede depositar polvo conductor en el interior de la herramienta eléctri- ca y afectar el aislamiento protector de la misma. Para ello, soplar desde el exterior las rendijas del aire de refrigeración y el espacio del motor con aire comprimido. A consecuencia del desgaste, puede ocurrir que se deban realizar trabajos de conserva- ción en la máquina. Limpieza Después de cada puesta en marcha, la máquina y todos sus componentes se deben limpiar cuidado- samente. Después del trabajo, limpie la máquina de virutas y polvo de esmerilado. Indicación ¡El uso de disolventes, químicos agresivos o me- dios abrasivos ocasiona daños materiales en la máquina! Por lo tanto, es válido: ¡Utilizar solamente agua durante la limpieza y, en caso necesario, agentes limpiadores suaves! Información de servicion Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguien- tes piezas como materiales de consumo. Piezas de desgaste*: escobilla de carbón, Hoja de sierra, baterías *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
- Oriente el láser sobre la línea marcada en la pieza de trabajo y recórrala
- Para reemplazar la batería: Apague el láser (1). Retire la cubierta del compartimento de la batería (20). Retire las baterías y reemplácelas con nue- vas baterías (2xLR44) Compruebe que las termi- nales de la baterías estén en la posición correcta al colocar las nuevas. Cierre el compartimento de las baterías nuevamente (9) Conexión de aspiración (g. 7)
- Utilice siempre una aspiración
- Conectar el extremo delgado del tubo exible de aspiración (C) en la toma de aspiración (17)
- Conectar el extremo grueso de (C) en un aspirador de polvo Selección de las hojas de sierra (g. 8)
- Para el corte de azulejos, utilice siempre la muela diamantada (D)
- Para la madera, utilice siempre las hojas de sierra TCT (E).
- Para los plásticos y el aluminio utilice siempre la hoja de sierra HSS (F) Sustitución de la hoja de sierra (g. 9+10)
- Ajuste la profundidad del corte al máximo
- Presione y mantenga presionado el bloqueo de hu- sillo (16)
- Aoje el tornillo de brida (8) con la llave Allen y re- tírelo.
- Presione el botón de liberación (3) para levantar la placa base (18)
- Cambiar la hoja de sierra y jar en el orden inverso.
- ¡Atención! ¡Prestar atención a la dirección de la máquina de la hoja de sierra! Dirección de la echa sobre la hoja de sierra.
¡Antes de los trabajos de mantenimiento, desco- nectar la máquina y separarla del enchufe de red! ¡De esta forma se evitan daños materiales y le- siones graves por la conexión no intencional de la máquina! La máquina requiere escaso mantenimiento y con- tiene solamente pocos componentes que el usuario se debe someter a un mantenimiento. ¡Las averías o los defectos que puedan afectar la seguridad de la máquina deben ser subsanados de inmediato! Indicación: Solamente un equipo bien cuidado y con mante- nimiento regular puede ser una medio auxiliar sa- tisfactorio. Las deciencias en el mantenimiento y el cuidado pueden ocasionar accidentes no previstos y lesiones. Las reparaciones que re- quieren conocimientos técnicos especiales solo deberán estar a cargo de centros de servicio au- torizados. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 57 І ES
15. Eliminación de fallos
Avería Posible motivo Eliminación La máquina se detiene o no arranca
- El fusible o el contactor están descompuestos
- Comprobar todas las conexiones de enchufe eléctrico
- Desconectar el motor y enfriarlo
- Cambiar el fusible, activar la protección
- Renovar cable La máquina se torna más lenta durante el trabajo Se trabaja con demasiada presión Aplicar menos presión sobre la pieza de trabajo La pieza de trabajo se quema durante el procedimiento de trabajo
- Hoja de sierra incorrecta
- Presión demasiado alta sobre la pieza de trabajo
14. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utili- zar o llevar a un punto de reciclaje. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. ¡No arroje los aparatos usados a la basura do- méstica! Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacio- nales, no puede eliminarse junto con la basu- ra doméstica. En su lugar, este producto deberá ser conducido a un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregán- dolo en un punto de recogida autorizado para el re- ciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electró- nicos. La manipulación inadecuada de residuos de apara- tos eléctricos y electrónicos puede tener efectos ne- gativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar co- rrectamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento ecaz de los recursos natura- les. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo pú- blico de recogida de residuos, cualquier centro au- torizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la ocina del servicio de recogida de basuras. ¡No arroje pilas o baterías a la basura doméstica! Como consumidor, Ud. está obligado a entre- gar todas las pilas y baterías usadas, ya con- tengan o no sustancias nocivas*, en un punto de recogida de su municipio/distrito o en un comer- cio autorizado para que puedan ser eliminadas de un modo ecológico. *Identicadas con los símbolos Cd = cadmio, Hg = mercurio o Pb = plomo Quite las baterías del láser antes de desechar el aparato y las baterías. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 58 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen
ManualFacil