SCHEPPACH D700S - Scie

D700S - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato D700S SCHEPPACH en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHEPPACH D700S - page 61
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : D700S

Categoría : Scie

Tipo de sierra Sierra de cinta
Potencia del motor 700 W
Velocidad de la hoja 800 m/min
Dimensiones de la mesa 300 x 300 mm
Altura máxima de corte 120 mm
Ancho máximo de corte 200 mm
Peso 25 kg
Uso recomendado Trabajos de corte de madera y materiales similares
Mantenimiento Verificar regularmente la tensión de la hoja y limpiar los residuos
Seguridad Usar gafas de protección y guantes durante el uso
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - D700S SCHEPPACH

¿Cómo ensamblar la sierra SCHEPPACH D700S?
Para ensamblar la SCHEPPACH D700S, comience por fijar las patas de la sierra a la base. Luego, instale la mesa siguiendo las instrucciones del manual. Asegúrese de que todos los tornillos estén bien apretados.
¿Qué tipo de hoja debo usar con la SCHEPPACH D700S?
La SCHEPPACH D700S es compatible con hojas de 700 mm. Asegúrese de elegir una hoja adecuada para el material que desea cortar, ya sea madera, metal o plástico.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte en la SCHEPPACH D700S?
Para ajustar la profundidad de corte, use la palanca de ajuste ubicada en el lado de la sierra. Gírela en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad y en sentido contrario para disminuirla.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Primero, verifique que la sierra esté correctamente conectada y que haya corriente. También asegúrese de que el botón de seguridad esté en la posición "ON". Si el problema persiste, consulte el manual para instrucciones de solución de problemas.
¿Cómo limpiar y mantener mi SCHEPPACH D700S?
Es importante limpiar la sierra después de cada uso. Use un paño húmedo para eliminar el polvo y los residuos. Revise regularmente las piezas móviles y lubríquelas si es necesario. Consulte el manual para instrucciones específicas de mantenimiento.
¿Qué accesorios se recomiendan para la SCHEPPACH D700S?
Se recomiendan accesorios como hojas de repuesto, dispositivos de protección y sistemas de extracción de polvo para mejorar el uso de la SCHEPPACH D700S.
¿Cómo ajustar el ángulo de corte en la SCHEPPACH D700S?
Para ajustar el ángulo de corte, afloje el bloqueo del ángulo, ajuste la mesa al ángulo deseado y luego apriete el bloqueo para asegurar la posición.
¿Existe garantía para la SCHEPPACH D700S?
Sí, la SCHEPPACH D700S generalmente viene con una garantía limitada de 2 años. Guarde su comprobante de compra para cualquier reclamo de garantía.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para la SCHEPPACH D700S?
Los repuestos pueden solicitarse a distribuidores autorizados de SCHEPPACH o directamente en el sitio web oficial de SCHEPPACH.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D700S - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D700S de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO D700S SCHEPPACH

DISPOSITIVO DI BLOCCO DEL PIANO

  • no observación de las instrucciones de uso;
  • reparaciones realizadas por personas no autorizadas;
  • instalación y recambio de „piezas de repuesto no originales“;
  • empleo para fines inadecuados;
  • fallos del sistema eléctrico por la no observación de las prescripciones eléctricas y de las normativas VDE 100, DIN 57113, VDE 113. Le recomendamos: Previo al montaje y la primera puesta en marcha del equipo, lea integramente las instrucciones de manejo. Estas instrucciones le ayudarán a conocer su máquina, y aprovechar las posibilidades determinadas de servicio. Las instrucciones contienen indicaciones importantes, para que pueda trabajar con la máquina de manera segura, cor- recta y económica, para evitar peligros, costos de reparación, reducir tiempo muerto y aumentar la seguridad funcional y longevidad de la sierra. Además de las reglas de seguridad de estas instrucciones, debe observar en todo caso, las prescripciones para el ser- vicio de la máquina válidas en su país. Conservar las instrucciones de uso en la máquina, metidas en una envoltura de plástico para protegerlas contra la suciedad y humedad. Deben ser leídas por toda persona que trabaje con ella, antes de comenzar el trabajo. Sólo se admiten personas bien instruídas y que conozcan los peligros en relación con la máquina. Se debe observar la edad mínima exigida de las personas trabajando con la sierra. Junto a las indicaciones de seguridad de las instrucciones y las prescripciones válidas en su país, deben observarse las reglas técnicas generalmente válidas para el trabajo con máquinas de trabajar la madera. Indice Instrucciones generales 62 Aplicación de acuerdo a su n 62 Riesgos restantes 63 Extensión del suministro 62 Datos técnicos 64 Montaje 64 Instalar y ajustar 64 Transportar la sierra 65 Cerrar la parte basculante 65 Conexión eléctrica 66 Esquema de distribución 66 Puesta en marcha 68 Mantenimiento 68 Eliminación de averías 67 Declaración de conformidad CE 69 Garantía 69 Listas de recambios 88 Traducción de la instrucción de originalSeite:62 Indicaciones generales
  • Controle al recibir el envío que éste no haya sufrido daños durante el transporte. En caso de reclamación, comuníquela inmediatamente al transportista.
  • Reclamaciones posteriores no serán tenidas en cuenta.
  • Compruebe al recibir el envío que éste esté completo.
  • Familiarícese con la sierra por medio de las instrucciones de uso antes de comenzar a trabajar.
  • Utilice únicamente recambios, accesorios y piezas de repuesto originales. Las piezas de recambio suministra su provee dor especializado.
  • Indíquenos en caso de pedido el número de artículo así como tipo y año de fabricación de la máquina. Instrucciones de seguridad
  • En estas instrucciones hemos señalado todas las informaciones relevantes para su seguridad con este símbolo.

Formación de los operarios

  • Facilite las instrucciones de seguridad a todas las personas que trabajen con la sierra.
  • La persona que opere la máquina deberá tener al menos 18 años. Los aprendices deben tener al menos 16 años y sólo pueden operar la máquina bajo vigilancia.
  • No se podrá distraer a la persona que opera la máquina.
  • Mantenga a los niños fuera del ámbito de la máquina estando ésta conectada a la red.
  • Sólo se debe portar vestidos estrechos. Antes de comenzar el trabajo, se debe quitar joyas, anillos y reloj de pulsera.
  • Mantenga todas las indicaciones de seguridad y peligro en la máquina al completo y bien legibles.
  • Atención durante el trabajo: Peligro de lesiones en los dedos y las manos. Estabilidad segura
  • Procure que la sierra esté apoyada de manera estable sobre una superficie sólida. Conexión eléctrica
  • Compruebe regularmente que los cables de conexión eléctrica no presentan daños.
  • Tenga presente el sentido de giro del motor y de las herramientas.
  • Las instalaciones, reparaciones y trabajos de mantenimiento del equipamiento eléctrico las tiene que efectuar siempre un electricista.
  • Al efectuarse labores de mantenimiento y limpieza de todo tipo hay que desconectar el motor y sacar el enchufe.
  • Desconecte el motor y saque el enchufe al abandonar el lugar de trabajo.
  • La alimentación de energía exterior debe cortarse incluso si el traslado de la máquina es insignificante. Antes de reanu darse el servicio, la misma debe conectarse debidamente a la red. Preparar y ajustar la sierra
  • Las labores de preparación, ajuste, medición y limpieza se efectuarán solamente con el motor apagado. Saque el enchufe y espere a que se pare la herramienta rotante.
  • Todos los dispositivos de protección y seguridad se deben volver a montar inmediatamente después de los trabajos de reparación y mantenimiento.
  • Trabaje sólo con la hoja de sierra bien afilada y libre de deformaciones y hendiduras. Extensión del suministro Sierra basculante Llave con macho hexagonal Clavija de retención Instruccioces de uso rockero etendo
  • La sierra para cortar leña ha sido construida para que se trabaje con ella la leña únicamente junto con las herramientas y accesorios ofrecidos.
  • La máquina cumple las directrices válidas de la CE.
  • La sierra ha sido construida para una sola jornada. El tiempo de puesta en circuito es S 6 – 40 %.
  • Se deben usar la sierra exclusivamente para cortar diagonalmente la leña de un largo máximo de un metro.
  • Independiente del diámetro de la leña, no se debe poner más de una sola pieza sobre la parte basculante de la sierra.
  • Hay que tener en cuenta todas las indicaciones de seguridad y peligro de la máquina.
  • Mantenga todas las indicaciones de seguridad y peligro en la máquina al completo y bien legibles.
  • Para los trabajos en un lugar cerrado, se tiene que utilizar un aspirador para la colección de polvo.
  • Utilice la máquina sólo bajo condiciones técnicas perfectas de acuerdo con el uso asignado, siendo consciente de la seguridad y el peligro, y atendiendo las instrucciones de uso. Elimine inmediatamente sobre todo aquellas averías que menoscaben la seguridad.
  • Se tienen que respetar las directrices de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante así como las medidas indica das en los datos técnicos.
  • Se tienen que tener en cuenta las correspondientes directrices de prevención de accidentes y las demás reglas genera- les de seguridad.
  • La utilización, mantenimiento y reparación de la máquina quedan reservados a personas que están familiarizadas con

misma y han sido instruidas sobre los posibles peligros. El fabricante no se hace responsable de los daños que pueda sufrir la máquina como consecuencia de la realización de modificaciones arbitrarias en la misma.

  • La máquina sólo se puede utilizar con accesorios y herramientas originales del fabricante.
  • Cualquier uso que se salga de lo arriba mencionado cuenta como uso inapropiado y el fabricante no se hace respon- sable de los daños que pudieran resultar. El usuario corre con el riesgo. Peligros restantes La máquina ha sido construida siguiendo las reglas de seguridad técnicas reconocidas y la tecnología actual. Sin embargo durante el trabajo podrían aparecer peligros.
  • Peligro de sufrir lesiones en manos y dedos debido a la hoja rotante, si la leña no está guidada de manera correcta.
  • La inhalación de serrín o virutas pone en peligro la salud.
  • Es imprescindible que lleve un equipo de protección personal, como protección para los ojos y contra el polvo.
  • El ruido pone en peligro la salud. Durante el trabajo se sobrepasa el nivel de ruido permitido. Es imprescindible que lleve un equipo de protección personal, como protección para los oídos.
  • Peligro causado por la corriente si se utilizan cables de conexión eléctrica inapropiados.
  • A pesar de haber tomado todas las precauciones pueden aparecer peligros que no sean evidentes en ese momento.
  • Los peligros restantes se pueden minimizar si se tienen en cuenta las „Indicaciones de seguridad“ y el „Uso apro- piado“, así como las instrucciones de uso. ¡Atención, peligro de accidente! El tronco debe colocarse siempre hacia el lado de la hoja de la sierra, en el prisma de la báscula. (ver viñeta)Seite:64 Datos técnicos wox wox wox wox d500 d700 d700s z700s Medidas de construcción: Largo total mm 1078 1270 1270 1270 Ancho total mm 655 730 730 730 Altura total mm 973 1130 1130 1130 Soporte de la parte mm 655 655 655 655 basculante Hoja de sierra Ø max. mm 500 700 700 700 Rev. motor marcha 1/min. 2800 1400 1400 max. 540 en vacío en vacío Velocidad corte – hoja m/sec. 72 51 51 51 Peso kg 79 107,5 112 115 Accionamiento: 1532 0901 1530 0114 1530 0114 Motor V 220-240/50 380-420/50 380-420/50 Potencia de entrada P1 KW 3,1 5,2 5,2 Potencia de salida P2 KW 2,0 4,0 4,0 Revoluciones del motor 1/min. 2760 1400 1400 Modo de funcionamiento S6/40% S6/40% S6/40% Corriente nominal A 13,6 9,3 9,3 Accionamiento: 1532 0902 1530 0017 Motor V 380-420/50 380-420/50 Potencia de entrada P1 KW 4,2 7,5 Potencia de salida P2 KW 3,0 6,0 Revoluciones del motor 1/min. 2680 1400 Modo de funcionamiento S6/40% S6/40% Corriente nominal A 7,8 12,5 Datos de trabajo: Altura de corte Madera en rollo max. mm 170 240 240 240 Corte de dos lados max. mm 190 250 380 380 Leña max. mm 320x160 380x240 420x240 420x240 ! Salvo modicaciones técnicas ! Valores de ruido Los valores de emisión de ruido detectados en el lugar de trabajo, según la normativa EN 31202 (factor de corrección k3 según el apéndice A.2 de EN 31204) para el nivel de presión acústica tomando como base las condiciones de tra- bajo expuesta en el apéndice A de la normativa ISO 7904, son: Nivel de potencia acústica en dB Régimen vacío LWA / funcionamiento LWA dB(A) 105 / 107 105 / 107 105 / 107 Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo en dB Régimen vacío LpAeq / funcionamiento LpAeq dB(A) 85 / 92 95 / 97 95 / 97 95 / 97 Estos valores son valores de emisión y no son necesariamente valores seguros del puesto de trabajo. Aunque haya una correlación entre niveles de emisión y imisión, no se puede definitivamente derivar si misuras adicionales sean necesa- rias o no. Factores influyendo el nivel de imisión al puesto de trabajo son las características del lugar de trabajo y otras fuentes de ruido presentes como, por ejemplo, otras máquinas en marcha. Los valores permitidos de funcionamiento pueden variar de un país al otro. La información, sin embargo, permite a la persona trabajando con la sierra, de evaluar el riesgo y peligro. Montaje Exepto el mango, la sierra viene completamente montada e instalada de manera que está lista para la puesta en funcio- namiento. Desmontar el mango y montarlo al lado izquierda del bastidor. Colocar y ajustar Procure que la sierra esté apoyada de manera estable sobre una superfície sólida.Seite:65 Conexión eléctrica
  • Conectar la máquina a la red con el enchufe CEE. La conexión a la red se asegura con 16 A.
  • Al accionar el interruptor de la sierra, el árbol se pone en marcha.
  • Al apagar el interruptor, el árbol se frena en 10 segundos. Transportar la sierra Para un transporte seguro de la máquina tirar el mango de transporte (1) y torcerlo (2). (Seguro por cabeza de tornillo en el mango.)

Retención de la parte basculante

  • Para el transporte, dejar encajar la rentención en la posición (1).

Cambio de la dirección de giro El motor eléctrico instalado está listo para la puesta en funcionamiento. La conexión cumple las normas alemanas DIN y VDE. La toma de corriente que proporcione el cliente así como los cables alargadores utilizados, deben cumplir dichas normas, o las normas de su país.Seite:66 Frenado del motor El freno de motor frena el árbol de hoja hasta un paro completo dentro de diez segundos. El frenado eléctrico se inter- rumpe después de 14 segundos al máximo (wox d700). Si el frenado dura más de 10 segundos, no se debe trabajar más con la máquina porque el freno está defectuoso. En este caso es imprescindible desconectar la sierra de la red. Para la reparación hace falta un eléctricista profesional. Modo y duración de funcionamiento El motor eléctrico ha sido concebido para el modo de funcionamiento S 6 – 40 %. S 6 = Funcionamiento continuo con interrupciones. 40 % = Referente a diez minutos: 4 min. de trabajo, 6 min. de vacío. Ante sobrecarga, el motor se desconecta automáticamente a causa de un termostato integrado en el bobinado del motor. Tras un lapso de enfriamiento (el cual varía) se puede volver a conectar el motor. mCables eléctricos de conexión defectuosos En cables de conexión eléctrica suelen aparecer a menudo fallas de aislación. Causas de ellas son:

  • Macas, si el cable de conexión es dispuesto a través de una ventana o la abertura de una puerta.
  • Dobladuras debidas a amarres o conducciones inadecuadas del cable de conexión.
  • Cortaduras producidas al atropellar el cable de conexión.
  • Fallas de aislamiento producidas al quitar el cable violentamente de un enchufe de pared.
  • Fisuras debidas al envejecimiento del material aislante del cable. Dichos cables no deben ser untilizados y son alta- mente peligrosos. Verificar regularmente la ausencia de fallas en los cables de conexión eléctrica. Tenga el cuidado de que al hacerlo, el cable no esté conectado a la red. Los cables de conexión eléctrica deben responder a las disposiciones VDE y DIN competentes así a las disposiciones de su país. Use solamente cables con la impresión H 07 RN. Una impresión de la especificación de tipo es de rigor.
  • Hasta una largura de 25 m, los cables de prolungación han de tener una sección mínima de 1,5 mm cuadrados. Más allá la sección mínima tiene que ser 2,5 mm cuadrados.
  • La conexión a la red está protegida por fusibles inertes de 16 A. Motor trifásica

La tensión de la red debe ser 380 ÷ 420 V / 50 Hz.

  • La conexión a la red y los cables de prolungación han de tener 5 hilos = 3 fases + neutro + conducto de protección.
  • Los cables de prolungación han de tener una sección mínima de 1,5 mm².
  • La conexión a la red está protegida por fusibles inertes de 16 A al máximo.
  • Antes de la conexión a la red o en caso de cambiar el emplazamiento ha de verificarse el sentido de giro, en su caso hay que cambiar la polaridad. mMotor monofásica

La tensión de la red debe ser 220 ÷ 240 V / 50 Hz.

  • Hasta una largura de 25 m, los cables de extensión han de tener una sección mínima de 1,5 mm cuadrados. Más allá

sección mínima tiene que ser 2,5 mm cuadrados.

  • La conexión a la red está protegida por fusibles de 16 A al máximo. Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico las tiene que efectuar siempre un electricista especializado. En caso de consultas indicar los siguientes datos:
  • Fabricante del motor
  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la chapa de características de la máquina
  • Datos de características del motor Al devolver el motor enviar siempre la unidad de accionamiento completa con el interruptor.Seite:67 Esquema de distribución 380-420V wox d700 / wox d700s

Esquema de distribución 230V / 400V wox d500

  • Antes de proceder con la puesta en funcionamiento observe las indicaciones de seguridad.
  • Todos los dispositivos auxiliares y de protección tienen que estar montados.
  • Lleve a cabo los trabajos de reequipamiento, medición y limpieza sólo con el motor desconectado. Saque el enchufe y espere a que se pare la herramienta rotante.
  • La sierra ha sido concebida exclusivamente para el corte transversal de leña de un largo máximo de 1 metro.
  • Independiente del diámetro de la madera, una sola pieza de leña está permitida sobre la parte basculante.
  • Sujetar la leña firmemente con la mano izquierda y manejar la parte basculante con la mano derecha. Mantenimiento
  • Lleve a cabo los trabajos de reparación, mantenimiento, reequipamiento, medición y limpieza sólo con el motor desconectado. Saque el enchufe y espere a que se pare la herramienta rotante. Cambio de la hoja de sierra
  • El cambio de la hoja se puede efectuar solamente en posición de corte de leña.
  • Abrir el cubierto de lado.
  • wox d700: Para bloquear la hoja de sierra, pone la clavija de retención (1) a través de la protección de hoja inferior.
  • Soltar la hoja con la llave con macho hexagonal (2) sumi- nistrada. Eliminación de averías Para la eliminación de averías desconecte la máquina. Saque la clavija. Causa Remedio Sierra no frena al desconectar. Platina de freno defectuosa. Cambiar la platina. Para trabajos de mantenimiento eléctrico hay que llamar a un especialista. Para eliminar la sierra cuando no sirve más, hay que observar las instrucciones de su país.

2Seite:69 Declaración CE de conformidad Por la presente declara Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen que la máquina descrita a continuación cumple, tanto por su diseño como por su construcción y en el modelo puesto en circulación, los requisitos de los directrices CE siguientes. En caso de modificación de la máquina, esta declaración pierde su validez. Denominación de la máquina: Sierra circular basculante de leña Destinación: Cortar leña esclusivamente Tipo de máquina wox d500 / wox d700 / wox d700s / wox z 700s No. de artículo: 1905108901 / 1905108902 / 1905109902 / 1905109904 / 1905110902 1905110903 / 1905110904 Directrices CE pertinentes Directriz CE para máquinas 98/37 CE,(bis 28.12.2009) Directriz CE para máquinas 2014/35/EU Directriz de baja tensión 2006/95 CEE, Directriz CE EMV 2014/30/EU, Normas europeas EN ISO 13857, EN 60 204-1, EN 847-1, prEN 1870-6 harmonizadas aplicadas: Organismo notificado Spitzenverband der Landwirtschaftlichen Sozialversicherung, conforme con el anexo VII: Prüf- und Zertifizierungsstelle, 34131 Kassel wox d700 Interviniendo: Efectuar la comprobación CE de tipo, Certificación No. LSV-EG-2012/103 Certificado GS No. LSV-EG-2012/103 wox d500 Lugar, fecha: Ichenhausen, 05.09.2016 Unterschrift: i.V. Reinhold Bauer (Konstruktionsleiter) Garantia El cliente debe informar al fabricante de daños obvios dentro de ocho días después de la entrega de la sierra. Si no, pierde todos los derechos de garantía a causa de estos defectos. La garantía sólo incluye defectos en la máquina que se producen a pesar de tratamiento correcto, dentro del plazo legal de garantía, a partir de la entrega de la máquina. En estos casos, piezas defectuosas son repuestas sin gasto alcuno (a condición de que un defecto de material o de fabricación se pueda probar). El montaje corre a cargo del cliente. La garantía no incluye: piezas de desgaste, daños ocasionados por transporte, por manejo inade- cuado o por inobservancia de las instrucciones. Para partes y piezas no fabricadas por nosotros mismos, la garantía es válida sólo al alcance de la garantía de nuestros proveedores. Son excluídas todas las reinvindicaciones de redhibición, de reducción de precio o de otros exigencias de indem- nificación.Seite:70 Proizvajalec: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG Günzburger Straße 69 0-89335 Ichenhausen / BRD Spoštovana stranka, ob delu z vašo novo žago za kurilni les vam želimo mnogo veselja in uspeha. OPOMBA: Proizvajalec te naprave skladno z zakonom o jamstvu za proizvode ne odgovarja za škodo, ki se pojavi na tem izdelku ali s tem izdelkom v primerih:

Sólo para países de la EU ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.