SCHEPPACH D700S - Scie

D700S - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D700S SCHEPPACH au format PDF.

📄 92 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH D700S - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : D700S

Catégorie : Scie

Type de scie Scie à ruban
Puissance moteur 700 W
Vitesse de la lame 800 m/min
Dimensions de la table 300 x 300 mm
Hauteur de coupe maximale 120 mm
Largeur de coupe maximale 200 mm
Poids 25 kg
Utilisation recommandée Travaux de découpe du bois et matériaux similaires
Entretien Vérifier régulièrement la tension de la lame et nettoyer les débris
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - D700S SCHEPPACH

Comment assembler la scie SCHEPPACH D700S ?
Pour assembler la SCHEPPACH D700S, commencez par fixer les pieds de la scie à la base. Ensuite, installez la table en suivant les instructions du manuel. Assurez-vous que toutes les vis sont bien serrées.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la SCHEPPACH D700S ?
La SCHEPPACH D700S est compatible avec des lames de 700 mm. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper, qu'il s'agisse de bois, de métal ou de plastique.
Comment régler la profondeur de coupe sur la SCHEPPACH D700S ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez le levier de réglage situé sur le côté de la scie. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur et dans le sens inverse pour la diminuer.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que le courant arrive. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions de dépannage.
Comment nettoyer et entretenir ma SCHEPPACH D700S ?
Il est important de nettoyer la scie après chaque utilisation. Utilisez un chiffon humide pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire. Consultez le manuel pour des instructions d'entretien spécifiques.
Quels sont les accessoires recommandés pour la SCHEPPACH D700S ?
Des accessoires tels que des lames de rechange, des dispositifs de protection et des systèmes d'aspiration de poussière sont recommandés pour améliorer l'utilisation de la SCHEPPACH D700S.
Comment régler l'angle de coupe sur la SCHEPPACH D700S ?
Pour régler l'angle de coupe, desserrez le blocage de l'angle, ajustez la table à l'angle désiré, puis resserrez le blocage pour sécuriser la position.
Y a-t-il une garantie pour la SCHEPPACH D700S ?
Oui, la SCHEPPACH D700S est généralement fournie avec une garantie limitée de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation de garantie.
Où trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH D700S ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés SCHEPPACH ou directement sur le site officiel de SCHEPPACH.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D700S - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D700S de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI D700S SCHEPPACH

  • Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualifié non autorisé
  • Montage et remplacement de ‚Pièces de rechange n‘étant pas des pièces d‘origine‘
  • Utilisation non conforme
  • Pannes de l‘installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons : de lire les instructions de service dans leur intégralité avant le montage et la mise en route. Ces instructions de service ont pour but de faciliter l‘initiation à la machine et l‘utilisation des possibilités d‘application conformes. Les instructions de service contiennent d‘importantes consignes pour un travail fiable, compétent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des réparations, comment réduire les temps d‘arrêt et comment augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité figurant dans ces instructions de service, il faut obligatoirement respecter les prescriptions relatives à l‘exploitation de la machine en vigueur dans votre pays. Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protéger contre la saleté et l‘humidité, doivent être gardées près de la machine. Elles doivent être lues par toute personne opératrice avant de commencer à travail- ler et elles doivent être minutieusement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l‘utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l‘âge minimum. En plus des consignes de sécurité figurant dans ces instructions de service et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, il faut respecter les règles techniques reconnues généralement pour l‘exploitation de machines à bois. Sommaire INSTRUCTIONS GENERALES 35 UTILISATION CONFORME 36 RISQUES RESIDUELS 36

Traduction à partir de la notice originaleSeite:35 Instructions générales

  • Après le déballage, contrôler toutes les pièces pour constater d‘éventuelles avaries de transport. En cas de réclamati- ons, il faut immédiatement contacter l‘entreprise de sous-traitance.
  • D‘éventuelles réclamations ultérieures ne sont pas reconnues.
  • Contrôler l‘intégralité de la livraison.
  • S‘initier à la machine à l‘aide des instructions de service avant de l‘utiliser.
  • Utiliser uniquement des pièces d‘origine pour les accessoires ainsi que pour les pièces d‘usure et de rechange. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de votre commerçant spécialisé.
  • Pour passer des commandes, indiquer nos numéros d‘article ainsi que le type et l‘année de construction de la machine. mConsignes de sécurité
  • Dans ces instructions de service, nous avons marqué les passages relatifs à la sécurité avec ce symbole. Formation des exploitants
  • Transmettre les consignes de sécurité à toutes personnes travaillant sur la machine.
  • La personne opératrice doit avoir au moins 18 ans. Des apprentis doivent avoir au moins 16 ans, ils doivent toutefois toujours travailler sous surveillance sur la machine.
  • Ne jamais distraire les personnes travaillant sur la machine.
  • Ne pas laisser les enfants s‘approcher de la machine raccordée au secteur.
  • Porter des vêtements serrés. Enlever tous bijoux, bagues et montres.
  • Respecter toutes les consignes de sécurité et toutes les indications de danger figurant sur la machine et les maintenir dans un état lisible.
  • Travailler avec prudence : l‘outil de coupe présente des risques de blessures pour les doigts et les mains. Stabilité statique
  • Veiller lors de la mise en place de la machine à la positionner de façon stable sur un sol rigide. Branchement au secteur de la machine
  • Contrôler les lignes de branchement au secteur. Ne pas utiliser de conduites défectueuses. Voir branchement élec- trique.
  • Observer le sens de rotation du moteur et des outils, voir ‚Branchement électrique‘
  • Seules des personnes qualifiées ont le droit d‘effectuer des travaux d‘installation, de réparation et de maintenance sur l‘installation électrique.
  • Toujours mettre la machine hors circuit avant d‘éliminer des défauts. Débrancher la fiche de secteur.
  • Toujours couper le moteur avant de quitter le poste de travail. Débrancher la fiche de secteur
  • Toujours couper toute alimentation en énergie externe de la machine, même pour ne déplacer que légèrement la machine ! Avant la remise en route de la machine, la rebrancher correctement au secteur ! Equipement et réglage de la machine
  • Le moteur doit toujours être à l‘arrêt pour effectuer des travaux de changement d‘outillage, de réglage, de mesure et

nettoyage. Débrancher la fiche de secteur et attendre l‘immobilisation de l‘outil rotatif.

  • Tous les dispositifs protecteurs et dispositifs de sécurité doivent être remontés immédiatement après achèvement des travaux de réparation et de maintenance.
  • Utiliser uniquement des lames de scie affûtées, non fissurées et non déformées. ÜbersetztungSeite:36 Utilisation conforme m
  • La scie à bûches est uniquement construite pour usiner le bois avec l‘outil offert.
  • La machine est conforme à la directive machines CEE en vigueur.
  • La machine est conçue pour une exploitation à une équipe, temps de fonctionnement S 6 -40%.
  • La scie est uniquement construite pour le sciage en coupe transversale des bûches d‘une longueur max. de 1 m.
  • Indépendamment du diamètre du bois, 1 seule pièce de bois doit être posée sur le chevalet.
  • Respecter toutes les consignes de sécurité et de danger figurant sur la machine.
  • Maintenir toutes les consignes de sécurité et toutes les indications de danger figurant sur la machine dans un état lisible et dans leur intégralité.
  • Si la machine est utilisée dans des pièces fermées, elle doit être raccordée à une installation d‘aspiration.
  • Utiliser la machine uniquement dans un état technique parfait ainsi que conformément aux dispositions, en ayant conscience des dangers et de la sécurité et en respectant les instructions de service ! Eliminer (faire éliminer) immédiatement d‘éventuelles erreurs, et surtout celles portant atteinte à la sécurité !
  • Les consignes de sécurité, ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance, fournies par le fabricant doivent être respectées à même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées.
  • Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, d‘entretenir ou de réparer la machine. Des modifications sur la machine effectuées sans autorisation entraînent une exclusion de la responsabilité du fabricant pour tous dangers en résultant éventuellement.
  • La machine ne doit être utilisée qu‘avec des accessoires et des outils d‘origine du fabricant.
  • Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée être non conforme. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour d‘éventuels dommages résultant d‘une telle utilisation, seul l‘exploitant en est responsable. Risques résiduels La machine est construite selon l‘état actuel de la technique et conformément aux réglementations reconnues relevant de la sécurité. Le travail avec la machine peut toutefois présenter des risques résiduels.
  • En cas de guidage incorrect de l‘outil, la lame de scie rotative présente des risques de blessure au niveau des doigts et des mains.
  • Les poussières ou les copeaux de bois présentent des risques pour la santé.
  • Il faut obligatoirement porter des équipements de protection personnelle, tels qu‘une protection des yeux et un masque antipoussières.
  • Le bruit présente des risques pour la santé. Le niveau sonore admissible est dépassé lors du travail avec la machine. Il faut obligatoirement porter des équipements de protection personnelle, tels qu‘une protection acoustique.
  • Dangers présentés par le courant suite à une utilisation de lignes de branchement électrique inadéquates.
  • Des risques résiduels non apparents sont toutefois encore possibles malgré toutes les mesures prises.
  • Il est possible de réduire les risques résiduels en respectant les ‚consignes de sécurité‘ et ‚l‘utilisation conforme‘ ainsi que les instructions de service. Etendue de la livraison Scie à bûches à chevalet 1905109904 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux ou clé à fourche couverture (7905301702) Goupille d‘arrêt Foire humide (88001954) Instructions de service extension de Rocker Attention risque d’accidents ! Le bois doit toujours reposer sur le prisme du support à bascule des deux côtés de la lame de scie. (voir les flèches)Seite:37 Caractéristiques techniques wox wox wox wox d500 d700 d700s z700s Encombrements : Longueur totale mm 1078 1270 1270 1270 Largeur totale mm 655 730 730 730 Hauteur totale mm 973 1130 1130 1130 Support de chevalet mm 655 655 655 655 Ø de la lame de scie . max. mm500 700 700 700 Vitesse de rotation à vide - moteurt/min. 2800 1400 1400 max.540 Vitesse de coupe - lame de scie m/sec. 72 51 51 51 Poids kg 79 107,5 112 112 Entraînement : 1527 0901 15300114 1530 0114 Moteur V 220-240 / 50Hz 380-420 / 50Hz 380-42/50 Consommation de courant P1 KW 3,1 5,2 5,2 Puissance utile P2 KW 2,0 4,0 4,0 Régime du moteur t/min. 2760 1400 1400 Mode de fonctionnement S6/40% S6/40% S6/40% Courant nominal A 13,6 9,3 9,3 Entraînement : 1530 0902 1530 0117 Moteur V 380-420/50 380-420/50 Consommation de courant P1 KW 4,2 7,5 Puissance utile P2 KW 3,0 6,0 Régime du moteur t/min. 2680 1400 Mode de fonctionnement S6/40% S6/40% Courant nominal A 7,8 12,5 Caractéristiques de service Hauteur de coupe Bois rond max. mm170 240 240 240 Outillage de coupe avec inversion max. mm190 250 380 380 Bûches max. mm320x160 420x240 420X240 420X240 ! Sous réserve de modications techniques ! Valeurs caractéristiques de bruits Sous prise en considération des conditions de travail stipulées dans la norme ISO 7904 annexe A, les valeurs d‘émission de bruits calculées selon la norme EN 23746 pour le niveau de puissance acoustique resp. selon la norme EN 31202 (facteur de correction k3 calculé selon annexe A.2 de la norme EN 31204) pour le niveau de pression acou- stique au poste de travail sont les suivantes Niveau de puissance acoustique indiqué en dB Marche à vide LWA / Usinage LWA dB(A) 105 / 107 105 / 107 105 / 107 Niveau de pression acoustique au poste de travail en dB Marche à vide LpAeq / Usinage LpAeq dB(A) 95 / 97 95 / 97 95 / 97 Les valeurs indiquées sont des valeurs d‘émission et elles ne doivent donc pas représenter également des valeurs fiables du poste de travail. Bien qu‘il existe une corrélation entre les valeurs d‘émission et de pollution, il est toutefois impossible d‘en déduire si des mesures de précaution supplémentaires sont nécessaires ou non. Des facteurs influ- ençant le niveau de pollution existant actuellement au poste de travail sont entre autres les propriétés de la pièce de travail, d‘autres sources de bruits, par exemple le nombre de machines, et d‘autres procédures de travail adjacentes. Les valeurs de travail admissibles peuvent varier d‘un pays à l‘autre. Les informations sont toutefois sensées permettre à l‘utilisateur d‘évaluer les dangers et les risques.. Montage La machine est livrée, mis à part la poignée, à l‘état entièrement monté et elle est donc immédiatement prête au fonc- tionnement. Démonter la poignée de l‘articulation du chevalet et l‘introduire dans la paroi latérale gauche du bâti. Mise en place et ajustement Veillez à ce que la scie à bûches à chevalet soit placée sur un sol plat et stable.Seite:38 Branchement électrique
  • Brancher la machine au secteur avec le connecteur CEE, le câble d‘alimentation doit être protégé par fusibles de 16
  • Mettre la machine en circuit en actionnant l‘interrupteur de service, l‘arbre de scie se met en marche.
  • Lors de la mise hors circuit, l‘arbre de scie est freinée en l‘espace de 10 secondes. Transport de la machine Pour transporter la machine, sortir la poignée de transport (1) et la tourner (2) pour assurer un trans- port fiable. ( protection par la tête de vis dans la poignée de transport )

Blocage du chevalet o Pour transporter la scie à bûches à chevalet, enclencher le dispositif de blocage du chevalet en position (1).

Modication du sens de rotation Le moteur électrique installé est raccordé de façon à être prêt au fonctionne- ment. Le branchement correspond aux prescriptions correspondantes VDE et DIN. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge utilisée doivent correspondre à ces prescriptions resp. aux prescriptions loca- les de la société de distribution de l‘électricité.Seite:39 Dispositif de freinage du moteur Le frein freine le moteur de commande de l‘arbre de scie en l‘espace de 10 secondes. Le freinage électrique est inter- rompu au max. après 14 secondes. (wox d700) Si le freinage dure plus de 10 secondes, il est interdit de continuer à exploiter la machine vu que dans ce cas le frein est défectueux. L‘alimentation en courant de la machine doit obliga- toirement être coupée. Seul un électricien spécialisé doit être chargé de l‘élimination des erreurs. Mode de fonctionnement / temps de fonctionnement Le moteur électrique est dimensionné pour le mode de fonctionnement S 6 - 40 %. S6 = fonctionnement continu à charge intermittente 40% = en rapport à 10 min. 4min. de charge ; 6 min. de fonctionnement de marche à vide En cas de surcharge du moteur, celui-ci s‘éteint automatiquement vu qu‘un thermostat de bobine est intégré dans la bobine du moteur. Le moteur peut à nouveau être mis en circuit après un temps de refroidissement (à durée différente). Lignes de branchement électrique défectueuses L‘isolement des lignes de branchement électrique est souvent endommagé. Causes possibles :

  • Empreintes lorsque les lignes de branchement sont conduites à travers des fentes de fenêtre ou de porte.
  • Plis suite à une fixation ou une conduite inadéquate de la ligne de branchement.
  • Coupures suite à l‘écrasement de la ligne de branchement.
  • Dommages d‘isolement suite à un arrachement pour sortir la ligne de branchement de la prise de courant murale.
  • Fissures suite au vieillissement de l‘isolation. De telles lignes de branchement électrique défectueuses ne doivent pas être utilisées et présentent des risques de d a n g e r d e m o r t suite aux endommagements de l‘isolement. Contrôler régulièrement les lignes de branchement électrique pour constater si elles sont endommagées. Avant d‘effectuer le contrôle, veiller à ce que la ligne de branchement ne soit plus sous circuit. Les lignes de branchement électrique doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN correspondantes et aux prescriptions locales de la société de distribution de l‘électricité. Utiliser uniquement des lignes de branchement électrique avec la caractérisation H 07 RN. Une inscription du type sur le câble de branchement est obligatoire.
  • Des rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent avoir une coupe de 1,5 mm² et pour des rallonges de plus de 25 m la coupe doit être de 2,5 mm².
  • Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A à action retardée. Moteur triphasé
  • La tension de secteur doit être de 220÷240 V / 50 Hz.
  • Le branchement au secteur et les rallonges doivent avoir 5 fils =3 P + N + SL.
  • La coupe minimale des rallonges doit être de 1,5 mm².
  • Le branchement au secteur est protégé par fusible au maximum de 16 A.
  • Lors du branchement au secteur ou d‘un changement d‘emplacement, il faut contrôler le sens de rotation et le cas échéant, il faut échanger la polarité. Moteur à courant alternatif
  • La tension de secteur doit être de 220÷240 V / 50 Hz.
  • Des rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent avoir une coupe minimale de 1,5 mm² et pour des rallonges d‘une longueur supérieure à 25 m la coupe minimale doit être de 2,5 mm².
  • Le branchement au secteur est protégé par fusible au maximum de 16 A. Seul un électricien spécialisé a le droit de brancher et de réparer l‘équipement électrique. Pour toutes questions supplémentaires, indiquer les données suivantes :
  • Fabricant du moteur ; type de moteur
  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine
  • Données de la commande électrique Si le moteur doit être renvoyé, il faut toujours envoyer l‘unité d‘entraînement complète avec la commande électrique.Seite:40 Schéma de connexions 380-420V wox d700 / wox d700s
  • Changez l‘huile de transmission chaque année.
  • Utiliser de l‘huile SAE 90e
  • Capacité est de 0,66 litres.
  • ouverte bouchon de remplissage d‘huile de boîte de vitesses.
  • Remplir avec de l‘huile à bord inférieur.
  • Éliminer l‘huile écologique.Seite:41 Mise en route
  • Observer les consignes de sécurité avant de mettre la scie en route.
  • Tous les dispositifs protecteurs et les dispositifs de sécurité doivent être montés.
  • Le moteur doit toujours être à l‘arrêt pour effectuer des travaux de changement d‘outillage, de réglage, de mesure et

nettoyage. Débrancher la fiche de secteur et attendre l‘arrêt de l‘outil rotatif.

  • La scie est uniquement construite pour le sciage en coupe transversale de bûches d‘une longueur max. de 1 m
  • Indépendamment du diamètre du bois, une seule pièce de bois doit être posée sur le chevalet.
  • Tenir le bois de la main gauche et actionner le chevalet avec la main droite. Maintenance
  • L‘entraînement doit toujours être hors circuit (débran- cher la fiche de secteur) pour effectuer des travaux de maintenance, de remise en état et de nettoyage ainsi que pour éliminer des perturbations fonctionnelles. Remplacement de la lame de scie
  • Le remplacement de la lame de scie peut uniquement être effectué en position de coupe de bois de feu.
  • Ouvrir le couvercle latéral.
  • wox d700 : enficher la goupille d‘arrêt (1) à travers la protection inférieure de la lame de scie pour bloquer la lame de scie.
  • Desserrer la lame de scie avec la clé à fourche / clé mâle coudée pour vis à six pans creux (2) livrées avec la scie. Recherche des erreurs Toujours mettre la machine hors circuit avant d‘éliminer des erreurs. Débrancher la che de secteur. Cause Remède La scie ne freine pas lors de la mise hors circuit Plateau de frein défectueux Remplacer le plateau de frein Seul un électricien spécialisé a le droit d‘effectuer des travaux de maintenance électrotechniques ! Pour l‘évacuation de la machine, il faut respecter les prescriptions locales en vigueur.

2Seite:42 Déclaration de conformité CE Par la présente nous déclarons, Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen que la machine décrite ci-dessous correspond, dû à sa construction ainsi que dans la version mise en vente, aux dispositions correspondantes des directives CE figurant ci-dessous. Cette déclaration perd sa validité en cas de modification effectuée sur la machine. Désignation de la machine Scie à bûches à chevalet Utilisation conforme uniquement pour l‘usinage de bois Type de machine : wox d500 / wox d700 / wox d700s / wox z 700s Numéro d‘article : 1905108901 / 1905108902 / 1905109902 / 1905110902 / 1905110903 / 1905110904 Directives CE correspondantes Directive machines 98/37 CE,(jusqu‘à 28.12.2009) Directive machines 2014/35/EU Directive basse tension 2006 / 95/CEE, dernièrement modifiée par Directive EMV 2014/30/EU, Normes européennes EN ISO 13857, EN 60 204-1, EN 847-1, prEN 1870-6 harmonisée appliquées : Service signalé selon Spitzenverband der Landwirtschaftlichen Sozialversicherung, annexe VII : Prüf- und Zertifizierungsstelle, 34131 Kassel Inscription pour : Contrôle de modèle type, n° de rapport d‘examen : LSV-EG-2012/103 Certificat GS, n° de rapport d‘examen : LSV-EG-2012/103 Lieu, date : Ichenhausen, le 05.09.2016 Signature : p.i. Garantie Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l‘acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons d‘erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvel- les pièces sont à la charge de l‘acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminuti- ons ainsi que tous autres droits à l‘indemnité sont exclus.Seite:43 Produttore: Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH & Co. KG Günzburger Straße 69 0-89335 Ichenhausen / BRD Gentilissimo cliente, Le auguriamo un piacevole e soddisfacente lavoro con la Sua nuova sega circolare per legna da ardere. Avvertenza: Il produttore della presente apparecchiatura, conformemente alle leggi vigenti sulle responsabilità del prodotto, non risponde di danni alla macchina o causati dalla stessa in caso di:

Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec- tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.