UMF1600 - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UMF1600 SCHEPPACH au format PDF.

📄 219 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH UMF1600 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : UMF1600

Catégorie : Scie

Type de scie Scie à onglet
Puissance 1600 W
Vitesse à vide 5000 tr/min
Capacité de coupe max (à 90°) 80 mm
Capacité de coupe max (à 45°) 55 mm
Longueur de la lame 250 mm
Poids 15 kg
Dimensions (L x l x H) 600 x 450 x 400 mm
Utilisation Idéale pour les coupes précises de bois, panneaux et matériaux similaires.
Maintenance Nettoyage régulier, vérification de l'affûtage de la lame, lubrification des pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et respecter les consignes de sécurité.
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Lame de scie, guide de coupe, manuel d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - UMF1600 SCHEPPACH

Comment assembler la scie SCHEPPACH UMF1600 ?
Veuillez vous référer au manuel d'utilisation fourni avec la scie pour des instructions détaillées sur l'assemblage. Assurez-vous de suivre chaque étape dans l'ordre et de vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Quelle est la puissance de la scie SCHEPPACH UMF1600 ?
La SCHEPPACH UMF1600 a une puissance de 1600 W, ce qui lui permet de réaliser des coupes efficaces dans divers matériaux.
Comment changer la lame de la scie ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Retirez l'ancienne lame et installez la nouvelle en veillant à respecter le sens de rotation indiqué.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la SCHEPPACH UMF1600 ?
La profondeur de coupe maximale est de 60 mm à un angle de 90 degrés et de 45 mm à un angle de 45 degrés.
Comment régler l'angle de coupe ?
Pour régler l'angle de coupe, utilisez le levier de verrouillage situé sur la base de la scie pour ajuster l'inclinaison de la lame selon l'angle souhaité. Assurez-vous de bien verrouiller le levier après réglage.
La scie fait du bruit anormal pendant son utilisation, que faire ?
Si la scie émet des bruits anormaux, arrêtez-la immédiatement et débranchez-la. Vérifiez si la lame est correctement installée et si elle n'est pas endommagée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment nettoyer et entretenir la scie SCHEPPACH UMF1600 ?
Pour nettoyer la scie, utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Assurez-vous de vérifier et de lubrifier les pièces mobiles régulièrement selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH UMF1600 ?
Les pièces de rechange pour la SCHEPPACH UMF1600 peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés ou directement sur le site web de SCHEPPACH.
La scie ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'. Si elle ne démarre toujours pas, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UMF1600 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UMF1600 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI UMF1600 SCHEPPACH

Scie à onglet radiale | Traduction du mode d’emploi original .......................................... 37

  • Documentation authorised representative: Matthias Herz Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 19.05.2025 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 36 | GB www.scheppach.comSommaire 1 Introduction p. 37
  • 2 Description du produit (fig.1-24) p. 37
  • 3 Fournitures (fig.1, 2) p. 38
  • 4 Utilisation conforme p. 38
  • 5 Consignes de sécurité p. 39
  • 6 Déballage p. 42
  • 7 Caractéristiques techniques p. 43
  • 8 Avant la mise en service (fig. 3) p. 43
  • 9 Montage p. 44
  • 10 Utilisation p. 45
  • 11 Maintenance p. 47
  • 12 Transport (fig. 1, 4, 23) p. 48
  • 13 Stockage p. 48
  • 14 Raccordement électrique p. 48
  • 15 Réparation et commande de pièces de re- change p. 49
  • 16 Élimination et recyclage p. 50
  • 17 Dépannage p. 50
  • 18 Déclaration de conformité UE p. 51
  • 19 Vue éclatée Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dis- pensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! Portez une protection auditive. En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire! Portez des lunettes de protection. Attention! Risque de blessures! Ne touchez pas la lame de scie en marche! Attention! Rayonnement laser (fig.1, 20) Classe de protection II (double isolation). Le produit respecte les directives euro- péennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 1 Introduction Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas res- ponsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants: p. 363
  • Manipulation incorrecte
  • Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Pannes de l’installation électrique en cas de non-res- pect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Attention: Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sé- curitaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de répara- tion, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la fia- bilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de re- mise du produit à un tiers. 2 Description du produit (fig.1-24)

2. Interrupteur On/Off

3. Commande de blocage

4. Interrupteur On/Off de laser

5. Blocage de l’arbre de scie

FR | 37www.scheppach.com11. Rail de butée mobile

14. Poignée/vis de fixation pour plateau rotatif

14a. Levier de blocage

20. Vis de fixation pour support de pièce

21. Support de pièce

22. Butée longitudinale

23. Vis de blocage du rail de butée mobile

25. Dispositif de serrage

25a. Vis de fixation de réglage en hauteur du dispositif de serrage 25b. Vis moletée de réglage en hauteur du dispositif de serrage 25c. Vis de fixation du dispositif de serrage

26. Échelle angulaire

27. Indicateur angulaire

28. Câble de traction

28a. Vis de fixation du câble de traction

29. Étrier de guidage

30. Sac récepteur des copeaux

31. Vis de limitation de profondeur de coupe

31a. Écrou moleté limitation de profondeur de coupe

32. Butée de limitation de profondeur de coupe

33. Protection contre le basculement

35a. Écrou d’arrêt (90°)

36. Vis d’ajustage (45°)

36a. Contre-écrou (45°)

38. Bride extérieure

39. Bride intérieure

40. Vis cruciforme du capot du laser

41. Vis cruciforme de l’insert de table

42. Poignée de transport

43. Éclairage de travail à LED (non représenté)

(Vaut uniquement pour la référence: 59012159953) 3 Fournitures (fig.1, 2) Pos. QuantitéDésignation

25. 1 x Dispositif de serrage

30. 1 x Sac récepteur des copeaux

C. 1 x Clé à six pans creux, 6 mm D. 1 x Clé à six pans creux, 3 mm 1 x Scie à onglet radiale 1 x Notice d’utilisation

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! 4 Utilisation conforme La scie sert à découper le bois et le plastique selon la taille de la machine. La scie ne convient pas à la coupe du bois de chauffe. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le produit pour couper un autre maté- riau que celui indiqué dans la notice d’utilisation. AVERTISSEMENT La lame de scie fournie a pour unique vocation de scier le bois ! Ne l’utilisez jamais pour scier du bois de chauffe! Seules des lames de scie correspondant au produit peuvent être utilisées. Il est interdit d'utiliser des disques pour meuleuse. Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsa- bilité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- raient. Dans ce cas, l'utilisateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utili- sation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la main- tenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. Toute modification du produit annule toute garantie du fa- bricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de re- change et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indi- quées dans les caractéristiques techniques. Une utilisation conforme ne permet pas d'exclure totale- ment certains facteurs de risque résiduels. En raison de la construction et de la structure du produit, les événe- ments suivants peuvent se produire:
  • Contact avec la lame de scie dans la zone de sciage non protégée.
  • Contact avec la lame de scie en cours de fonctionne- ment (blessure par coupure).
  • Mouvement de recul des pièces.
  • Cassure de la lame de scie.
  • Projection de pièces de métal dur défaillantes de la lame de scie.
  • Dommages au niveau de l'ouïe en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire.
  • Émissions de sciure de bois nocives pour la santé en cas d'utilisation en espaces clos. Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, ar- tisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabi- lité si le produit est utilisé dans des exploitations commer- ciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'ac- tivités comparables. 38 | FR www.scheppach.comExplication des mots de signalisation dans le mode d'emploi DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures graves voire mortelles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. ATTENTION Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- dommager le produit ou les biens environ- nants. 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caracté- ristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme d'«outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur).

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environ- nement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se ser- vir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le re- cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différen- tiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout mo- ment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil élec- trique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection indi- viduelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sé- curité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la bat- terie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l’ali- mentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. FR | 39www.scheppach.come) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours mainte- nir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inatten- due. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les che- veux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le re- cours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sé- curité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation né- gligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4) Utilisation et manipulation de l’outil

électrique a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrup- teur est défectueux. Un outil électrique qu'il est de- venu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage in- volontaire de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas fa- milières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces ins- tructions. Les outils électriques représentent un dan- ger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimen- tées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxi- liaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil élec- trique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux acci- dents sont dus à des outils électriques mal entrete- nus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus fa- ciles à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

5) Service après-vente

a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.

5.1 Consignes de sécurité pour les

scies à onglet pendulaires a) Les scies circulaires à onglet sont conçues pour découper le bois ou les produits ligneux, elles ne peuvent pas être utilisées pour découper des pro- duits métalliques comme des tiges, des barres, des vis, etc. Les poussières abrasives peuvent blo- quer les pièces mobiles comme le capot de protection inférieur. Les étincelles de coupe brûlent le capot de protection inférieur, la plaque d’insertion et les autres pièces en plastique. b) Fixez la pièce usinée avec des serre-joints si pos- sible. Si la pièce usinée est maintenue à la main, votre main doit se trouver à une distance d’au moins 100mm de chaque côté de la lame de scie. N’utilisez pas cette scie pour découper des pièces trop petites pour être serrées ou maintenues à la main. Si votre main est trop proche de la lame de scie, le risque de blessures par contact avec la lame de scie est accru. c) La pièce usinée doit être immobile et serrée ou ap- puyée contre la butée et la table. Ne poussez pas la pièce usinée vers la lame de scie et ne décou- pez jamais «à main levée». Les pièces desserrées ou mobiles peuvent être projetées à haute vitesse et causer des blessures. d) Poussez la scie à travers la pièce usinée. Évitez de tirer la scie à travers la pièce usinée. Pour ef- fectuer une coupe, soulevez la tête de scie et pla- cez-la au-dessus de la pièce usinée sans la décou- per. Allumez ensuite le moteur, abaissez la tête de scie et appuyez la scie contre la pièce usinée. Si vous découpez en tirant la scie, il existe un risque de montée de la scie sur la pièce usinée et de propulsion violente de l’unité de lame de scie vers l’utilisateur. e) Votre main ne doit jamais croiser la ligne de coupe prévue, ni devant ni derrière la lame de scie. Le maintien de la pièce usinée «avec les mains croisées», c’est-à-dire tenir la pièce usinée à droite à côté de la lame de scie avec la main gauche ou l’in- verse, est très dangereux. 40 | FR www.scheppach.comf) Ne mettez pas les mains derrière la butée lorsque la lame de scie est en rotation. Observez toujours une distance de sécurité minimale de 100 mm entre votre main et la lame de scie en rotation (vaut pour les deux côtés de la lame de scie, p. ex. lors du retrait des chutes de bois). La proximité de la lame de scie avec votre main peut être difficile à détecter et vous pourriez vous blesser grièvement. g) Vérifiez la pièce usinée avant d’effectuer la coupe. Si la pièce usinée est coudée ou déformée, serrez- la avec le côté courbé vers l’extérieur par rapport à la butée. Assurez-vous toujours qu’il n’y a au- cune fente le long de la ligne de coupe entre la pièce usinée, la butée et la table. Les pièces cou- dées ou déformées peuvent se tordre ou se déplacer et coincer la lame de scie en rotation lors de la dé- coupe. Aucun clou ou corps étranger ne doit se trou- ver dans la pièce usinée. h) N’utilisez la scie que lorsque plus aucun outil, chute de bois, etc. ne se trouve sur la table, seule la pièce usinée doit s’y trouver. Les petites chutes et les morceaux de bois détachés ou les autres objets qui entrent en contact avec la lame en rotation peuvent être propulsés à haute vitesse.

i) Ne découpez qu’une pièce usinée à la fois. Les

pièces usinées empilées sont difficiles à serrer ou à tenir correctement et peuvent causer un blocage de la lame lors de la découpe ou glisser. j) Veillez à ce que la scie circulaire à onglet se trouve sur une surface de travail plane et fixe avant l’utilisation. Une surface plane et fixe réduit le risque d’instabilité de la scie circulaire à onglet. k) Planifiez vos travaux. Lors de chaque réglage de l’inclinaison de la lame de scie ou de l’angle d'on- glet, veillez à ce que la butée réglable soit bien ajustée et maintienne la pièce usinée sans entrer en contact avec la lame ou le capot de protection. Simulez le mouvement de coupe intégral de la lame de scie sans mettre la machine en marche et sans pièce usinée sur la table afin de vous assurer qu’il n’y a pas d’obstacle et qu’il n’y a pas de risque de coupe de la butée. l) Sur les pièces usinées qui sont plus larges ou plus longues que la partie supérieure de la table, assurez-vous d’avoir un support approprié, par exemple des rallonges de table ou des chevalets de sciage. Les pièces usinées qui sont plus longues ou plus larges que la table de la scie circulaire à on- glet peuvent basculer si elles ne sont pas bien calées. Un bout de bois découpé ou une pièce usinée qui bascule peut soulever le capot de protection arrière ou être projeté de manière incontrôlée par la lame en rotation. m) Ne faites pas appel à une autre personne pour remplacer une rallonge de table ou servir de sup- port supplémentaire. Un support instable de la pièce usinée peut causer un blocage de la lame. La pièce usinée peut également se déplacer pendant la coupe et vous tirer vous et votre auxiliaire vers la lame en ro- tation. n) La pièce découpée ne doit pas être appuyée contre la lame de scie en rotation. S’il y a peu de place, par exemple en cas d’utilisation de butées lon- gitudinales, la pièce découpée peut se bloquer contre la lame et être projetée violemment. o) Utilisez toujours un serre-joint ou un dispositif adapté pour caler correctement les pièces rondes comme les barres ou les tuyaux. Lors de la dé- coupe, les barres ont tendance à rouler, ce qui peut « bloquer » la lame et happer la pièce usinée avec votre main vers la lame. p) Laissez la lame atteindre son régime maximal avant de découper la pièce usinée. Cela réduit le risque de projection de la pièce usinée. q) Si la pièce usinée est coincée ou que la lame est bloquée, arrêtez la scie circulaire à onglet. Atten- dez que toutes les pièces mobiles se soient immo- bilisées, débranchez la fiche secteur et/ou retirez la batterie. Retirez ensuite le matériau coincé. Si vous continuez à scier alors que la lame est coincée, vous risquez de perdre le contrôle de la scie à onglet radiale ou de l’endommager. r) Après avoir effectué votre coupe, relâchez l’inter- rupteur, maintenez la tête de scie en bas et atten- dez que la lame soit immobilisée avant de retirer la pièce découpée. Approcher sa main de la lame en mouvement est très dangereux. s) Tenez bien la poignée lorsque vous effectuez une coupe de scie incomplète ou que vous relâchez l’interrupteur avant que la tête de scie ait atteint sa position inférieure. L’effet de freinage de la scie peut provoquer un mouvement soudain de la tête de scie vers le bas et présenter un risque de blessures.

5.2 Consignes de sécurité concernant

la manipulation des lames de scie

  • Ne laissez jamais le module de sciage vous échapper en position inférieure.
  • N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou dé- formées.
  • N’utilisez pas de lames de scie présentant des fis- sures. Cessez d’utiliser les lames de scie fissurées. Il est interdit de les réparer.
  • N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide.
  • Contrôlez l'état des lames de scie avant d'utiliser la scie.
  • Utilisez uniquement des lames de scie adaptées au matériau à découper.
  • Utilisez exclusivement les lames de scie indiquées par le fabricant. Lorsqu’elles sont destinées à usiner du bois ou des matériaux similaires, les lames de scie doivent être conformes à la norme EN 847-1.
  • N’utilisez pas de lames de scie en acier rapide forte- ment allié (HSS).
  • Utilisez uniquement des lames de scie dont la vitesse maximale autorisée n'est pas inférieure à la vitesse de broche maximale de la scie. Elles devront en outre être adaptées au matériau à découper.
  • Respectez le sens de rotation de la lame de scie. FR | 41www.scheppach.com• Utilisez uniquement des lames de scie si vous savez comment les manipuler.
  • Respectez la vitesse maximale. La vitesse maximale indiquée sur la lame de scie ne doit pas être dépas- sée. Si une plage de vitesse de rotation est indiquée, la respecter.
  • Nettoyez les surfaces de serrage afin d’éliminer les impuretés, la graisse, l'huile et l'eau.
  • N'utilisez pas de bagues ou de douilles de réduction desserrées pour réduire les trous des lames de scie.
  • Veillez à ce que les bagues de réduction destinées à fixer la lame de scie présentent le même diamètre et au moins 1/3 du diamètre de coupe.
  • Assurez-vous que les bagues de réduction mises en place sont à la parallèle les unes des autres.
  • Manipulez les lames de scie avec prudence. Conser- vez-les de préférence dans leur emballage d'origine ou dans des contenants spéciaux. Portez des gants de protection pour une prise en main plus sûre et pour réduire encore le risque de blessures.
  • Avant d'utiliser les lames de scie, veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient bien fixés.
  • Avant utilisation, assurez-vous que la lame de scie que vous utilisez satisfait aux exigences techniques de cette scie et qu'elle est correctement fixée.
  • Utilisez la lame de scie fournie uniquement pour scier du bois, mais jamais pour usiner des métaux.

Utilisez uniquement une lame de scie présentant un dia- mètre correspondant aux indications figurant sur la scie.

  • Utilisez des porte-pièces supplémentaires si ceux-ci sont nécessaires à la stabilité de la pièce usinée.
  • Les rallonges du support de pièce doivent toujours être fixées et utilisées pendant les travaux.
  • Remplacez les inserts de table usés!
  • Évitez toute surchauffe des dents de scie.
  • Éviter que le plastique ne fonde en sciant les plas- tiques. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à usiner. Remplacez à temps les lames de scie endommagées ou usées. Si la lame de scie surchauffe, arrêtez la machine. Laissez la lame de scie refroidir avant de reprendre les travaux avec l’appareil.
  • Utilisez uniquement des lames de scie dont le régime est supérieur ou égal à celui figurant sur l’outil élec- trique.
  • Faites en sorte que la scie soit toujours stable et fixée.

5.3 Rayonnement laser

Attention: Rayonnement laser Ne pas regarder le rayon Classe de laser 2 Protégez-vous et votre environnement en appliquant des mesures de prévention des accidents adaptées!

  • Ne pas regarder directement le rayon laser.
  • Ne jamais regarder directement dans le trajet du fais- ceau.
  • Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces ré- fléchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance suffit à endommager les yeux. PRUDENCE Une utilisation différente de celle indiquée ici peut causer une exposition dangereuse au rayonnement.
  • Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inat- tendue au rayon pourrait survenir.
  • Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période, retirez les piles.
  • Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d'un autre type.
  • Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. 6 Déballage AVERTISSEMENT Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffe- ment!
  • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protec- tions d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiate- ment tout dommage au transporteur qui a livré le pro- duit. Les réclamations ultérieures ne seront pas ac- ceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. 42 | FR www.scheppach.com• N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 7 Caractéristiques techniques Moteur à courant alternatif 220 - 240V~/50Hz Puissance nominale S1 1700W Mode de fonctionnement S6 25%* 2000W Vitesse de rotation à vide n

Lame de scie au carbure ø 216 x ø 30 x 2,8 mm Nombre de dents 24/48* Largeur maximale des dents de la lame de scie 3 mm Plage de pivotement −45° / 0°/ +45° Coupe à onglet De 0° à 45° vers la gauche Largeur de sciage à 0° 340x65 mm Largeur de sciage à 45° 240x65 mm Largeur de sciage à 2 x 45° (coupe à double onglet) 240x38 mm Classe de protection II / Poids env. 12,0 kg Classe de laser 2 Longueur d’onde laser 650nm Puissance du laser < 1mW Sous réserve de modifications techniques!

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! Mode de fonctionnement S6 Fonctionnement périodique ininterrompu. Ce fonctionne- ment est composé d’un temps de démarrage, d’un temps avec charge constante et d'un temps de marche à vide. Sa durée de fonctionnement est de 10min, sa durée d'ac- tivation relative représente 25% de la durée de fonction- nement. La pièce usinée doit au moins présenter une hauteur de 3mm et une largeur de 10mm. Veiller à ce que la pièce usinée soit toujours fixée avec le dispositif de serrage. Valeurs caractéristiques sonores AVERTISSEMENT Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN62841-1. Niveau de pression sonore L

3 dB Niveau de puissance sonore L

3 dB Les valeurs d’émission de bruit indiquées ont été mesu- rées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préa- lable de la charge. AVERTISSEMENT Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utili- sation réelle de l'outil électrique selon la ma- nière dont l’outil électrique est utilisé, en par- ticulier, selon le type de pièce usinée traitée. Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures: limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonc- tionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). 8 Avant la mise en service (fig. 3)

1. Desserrez la protection contre le basculement pré-

montée (33) sur la partie inférieure de la scie, sortez- la complètement et refixez-la à l’aide de la clé à six pans creux (D).

2. Le produit doit être stable. Fixez le produit sur un éta-

bli, un bâti, etc. Placez 4 vis (non comprises dans l’étendue de fournitures) dans les alésages situés sur la table de scie fixe (19). Serrez les vis.

3. Réglez la vis d’ajustage (15) sur le niveau du plateau

pour éviter tout basculement du produit.

  • Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement.
  • La lame de scie doit pouvoir fonctionner sans entrave.
  • Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu'il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc.
  • Avant d'actionner l’interrupteur On/Off, veillez à ce que la lame de scie soit bien montée et à ce que les pièces mobiles se déplacent sans entrave.
  • Avant de raccorder le produit, vérifiez que les indica- tions figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données du secteur.

8.1 Contrôle du dispositif de

protection de lame de scie (7) (fig. 4) La protection de la lame de scie empêche d’entrer en contact involontairement avec la lame de scie et protège l’opérateur des copeaux projetés. Vérification du fonctionnement Pour ce faire, rabattez la scie vers le bas:

  • la protection de la lame de scie doit libérer la lame de scie lors du pivotement vers le bas, sans toucher les autres pièces.
  • Lorsque vous relevez la scie en position initiale, la protection de la lame de scie doit automatiquement recouvrir la lame de scie. FR | 43www.scheppach.com9 Montage

9.1 Montage du produit (fig. 1, 2, 5, 6)

1. Desserrez le plateau rotatif (18) en desserrant la poi-

gnée (14) dans le sens antihoraire.

2. Actionner le levier de blocage (14a) pour débloquer le

3. À l'aide de la poignée (14), réglez le plateau rotatif

(18) sur l'angle souhaité.

4. Relâchez le levier de blocage (14a) pour verrouiller à

nouveau le dispositif d’arrêt.

5. Resserrez la poignée (14) en la tournant dans le sens

horaire pour fixer le plateau rotatif.

6. Bloquez la vis de réglage (15) contre la table* pour

empêcher le produit de basculer.

7. Appuyez légèrement sur la tête de scie (6) tout en re-

tirant le boulon d’arrêt (34) du support de moteur pour débloquer la scie de sa position inférieure.

8. Tournez le boulon d’arrêt (34) de 90 degrés pour le

bloquer en position déverrouillée.

9. Pivotez la tête de scie (6) vers le haut.

10. Le dispositif de serrage (25) peut être fixé aussi bien à

gauche qu'à droite sur la table de scie fixe (19). Insé- rez un dispositif de serrage (25) dans l’alésage prévu à cet effet situé à l’arrière du rail de butée (12) et fixez-le avec la vis de fixation (25c). Pour les coupes d'onglet de 0°- 45°, le dispositif de serrage (25) doit uniquement être monté d'un côté (à droite) (voir image 11-12).

11. La tête de scie (6) peut être inclinée vers la gauche de

max. 45° en desserrant la vis de fixation (24).

12. Les supports de pièces (21) doivent toujours être fixés

et utilisés pendant les travaux. Réglez la portée souhaitée en desserrant la vis de fixation (20). Resserrez ensuite la vis de fixation (20).

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

9.2 Sac récepteur des copeaux (30)

(fig. 1, 24) La scie est dotée d'un sac récepteur des copeaux (30) pour les copeaux. Comprimez les ailes à bague métal- lique du sac de ramassage des copeaux (30) et placez ce dernier sur l'ouverture d'évacuation de la zone du moteur. Le sac récepteur des copeaux (30) peut être vidé par la fermeture éclair située sur la partie inférieure.

9.2.1 Raccordement à une aspiration des

1. Raccordez le tuyau d'aspiration à l’aspiration des

2. L’aspiration des poussières doit être adaptée au ma-

3. Utilisez un dispositif d'aspiration spécial pour aspirer

les poussières particulièrement nocives ou cancéri- gènes.

9.3 Ajustage précis de la butée pour

une coupe circulaire à 90° (fig. 1, 7) Outils nécessaires:

  • Clé à six pans creux 6mm (C)
  • Équerre de butée à 90° (A)*

1. Abaissez la tête de scie (6) et fixez-la à l'aide du bou-

3. Placez une équerre de butée à 90° (A) entre la lame

de scie (8) et la plateau rotatif (18).

4. Desserrez l’écrou d’arrêt (35a).

5. Réglez la vis d’ajustage (35) jusqu'à ce que l’angle

entre la lame de scie (8) et le plateau rotatif (18) soit de 90°.

6. Resserrez l’écrou d’arrêt (35a).

7. Vérifiez ensuite la position de l'indicateur d'angle. Au

besoin, desserrez le pointeur (16) à l’aide d’un tourne- vis cruciforme, placez-le sur la position 0° de l'échelle (17) et resserrez-le.

9.4 Ajustage précis de la butée pour

une coupe à onglet à 45° (fig. 1, 8) Outils nécessaires:

  • Équerre de butée à 45° (B)*
  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

1. Abaissez la tête de scie (6) et fixez-la à l'aide du bou-

2. Fixez le plateau rotatif (18) en position 0°.

ATTENTION Le rail de butée mobile doit être fixé en position exté- rieure pour les coupes d’onglet (tête de scie inclinée) (côté gauche).

3. Ouvrez la vis de blocage (23) des rails de butée mo-

bile (11) et poussez les rails de butée mobile (11) vers l'extérieur à un angle de butée de 45° (B) entre la lame de scie (8) et le plateau rotatif (18).

4. Les rails de butée mobiles (11) doivent être bloqués

de manière à ce que l’écart entre les rails de butée (11) et la lame de scie (8) soit de min. 8 mm.

5. Le rail de butée mobile (11) doit se trouver en position

intérieure (côté droit).

6. Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe

aucun risque de collision entre les rails de butée mo- bile (11) et la lame de scie (8).

7. Desserrez la vis de fixation (24) et, à l'aide de la poi-

gnée (14), inclinez la tête de scie (6) de 45° vers la gauche.

8. Veillez à observer un angle de butée de 45° (B) entre

la lame de scie (6) et le plateau rotatif (18). 44 | FR www.scheppach.com9. Desserrez le contre-écrou (36a) et déplacez la vis d’ajustage (36) jusqu'à ce que l'angle entre la lame de scie (8) et le plateau rotatif (18) mesure exactement 45°.

10. Resserrez le contre-écrou (36a).

11. Vérifiez ensuite la position de l'indicateur d'angle. Au

besoin, desserrez le pointeur (16) à l’aide d’un tourne- vis cruciforme, placez-le sur la position 45° de l'échelle (17) et resserrez-le. 10 Utilisation

10.1 Utilisation du dispositif de serrage

(25) (fig. 1) La vis de fixation (25a) permet de régler la hauteur du dis- positif de serrage (25).

1. Abaissez le dispositif de serrage (25) sur la pièce usi-

2. Serrez à fond la vis de fixation (25c).

3. Faites tourner la vis moletée (25b) dans le sens des

aiguilles d’une montre pour serrer la pièce usinée.

4. Pour desserrer la pièce usinée, procédez dans l’ordre

coupe (sciage de rainure) (fig. 1, 9) AVERTISSEMENT Risque de mouvement de recul! Lors de la réalisation de rainures, il est particulièrement important de ne pas exercer de pression latérale sur la lame de scie. La tête de scie pourrait se relever soudai- nement le cas échéant! – Lors de la réalisation de rainures, utilisez un dispo- sitif de serrage. Évitez toute pression latérale sur la tête de scie.

1. Utilisez la vis (31) pour régler la profondeur de coupe

en continu. Pour ce faire, desserrez l’écrou moleté (31a) sur la vis. Réglez la profondeur de coupe sou- haitée en vissant ou dévissant la vis (31). Resserrez ensuite l’écrou moleté (31a) sur la vis (31).

2. Vérifiez le réglage en procédant à une coupe d’essai.

10.3 Mise en marche/arrêt du laser

(fig.19) Mise en marche:

1. Appuyez 1x sur l'interrupteur On/Off du laser (4). Une

ligne laser est projetée sur la pièce usinée, elle in- dique le tracé précis de coupe. Arrêt:

1. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur On/Off du laser

(4). Interrupteurs On/Off de la lampe de travail à LED (43) (Vaut uniquement pour la référence: 59012159953) Appuyez à nouveau sur l’interrupteur On/Off du laser (4) pour passer du laser (10) à l’éclairage de travail à LED (43): 1 x pression ALLUMER le laser (10)/ ÉTEINDRE la LED (43) 2 x pressions ÉTEINDRE le laser (10)/ ALLUMER la LED (43) 3 x pressions ALLUMER le laser (10)/ ALLUMER la LED (43) 4 x pressions ÉTEINDRE le laser (10)/ ÉTEINDRE la LED (43)

10.4 Coupe de série (fig.1, 10)

Pour des coupes répétitives à longueur identique, la bu- tée longitudinale (22) peut être dépliée. Vous pouvez utili- ser la butée longitudinale (22) sur le côté droit et le côté gauche.

1. Relevez la butée longitudinale (22) vers le haut.

2. Desserrez la vis de fixation du support de pièce (20).

3. Tirez le support de pièce (21).

4. Réglez la cote souhaitée entre la lame de scie (8) et

la butée longitudinale (22).

5. Resserrez à nouveau la vis de fixation du support de

6. Exécutez les coupes comme décrit aux points 10.5,

10.5 Coupe circulaire à 90° et plateau

rotatif à 0° (fig. 1, 11, 12) Pour les largeurs de coupe inférieures ou égales à env. 100mm, la fonction de traction de la scie peut être blo- quée à l’aide de la vis de fixation (28a) en position arrière. Dans cette position, la scie peut fonctionner en mode in- cliné. Pour les largeurs de coupe supérieures à 100mm, il convient de veiller à ce que la vis de fixation (28a) soit desserrée et à ce que la tête de la scie (6) soit mobile (fig. 4). ATTENTION Le rail de butée mobile doit être fixé en position inté- rieure pour les coupes circulaires à 90°. Instructions pour le serrage:

  • N’usinez pas de pièces trop petites pour être serrées fermement.
  • Renforcez les pièces très fines en les sciant en même temps qu'un tasseau supplémentaire. Les pièces très fines peuvent vibrer ou rompre pendant le sciage

1. Ouvrez la vis de blocage (23) du rail de butée mobile

(11) et poussez le rail de butée mobile (11) vers l'inté- rieur.

2. Le rail de butée mobile (11) doit être bloqué avant la

position la plus intérieure de manière à ce que l'écart entre le rail de butée mobile (11) et la lame de scie (8) ne dépasse pas 8mm.

3. Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe

aucun risque de collision entre le rail de butée mobile (11) et la lame de scie (8).

4. Resserrer la vis de blocage (23).

5. Mettez la tête de scie (6) dans la position supérieure.

6. Poussez la tête de scie (6) vers l’arrière avec la poi-

gnée (1) et maintenez-la dans cette position au besoin (selon la largeur de coupe). FR | 45www.scheppach.com7. Placez le bois à couper contre le rail de butée (12) et sur le plateau rotatif (18).

8. Fixer le matériau avec le dispositif de serrage (25) sur

la table de scie fixe (19) afin d’empêcher un déplace- ment pendant le processus de coupe.

9. Déverrouillez la commande de blocage (3) et action-

nez l’interrupteur On/Off (2) pour mettre le moteur en marche.

10. Avec une légère pression régulière sur la poignée (1),

poussez la tête de scie (6) vers le bas jusqu’à ce que la lame de scie (8) ait découpé la pièce usinée.

11. Une fois l’opération de sciage terminée, ramenez la

tête de scie (6) dans sa position de repos supérieure et relâchez l’interrupteur On/Off (2). ATTENTION Le ressort de maintien remonte automatiquement le produit. Ne relâchez pas la poignée à l'issue de la coupe, mais faites lentement remonter la tête de scie en exerçant une légère contre-pression.

10.5.1 Si le câble de traction est fixé (28)

1. Bloquez la fonction de traction de la scie avec la vis

de fixation pour câble de traction (28a) en position ar- rière.

2. Avec une légère pression régulière sur la poignée (1),

poussez la tête de scie (6) vers le bas jusqu’à ce que la lame de scie (8) ait découpé la pièce usinée.

10.5.2 Si le câble de traction n’est pas fixé

  • Tirez la tête de scie (6) complètement vers l’avant. Abaissez la poignée (1) avec une pression légère et régulière. Maintenant, de manière lente et uniforme, poussez la tête de scie (6) vers l’arrière jusqu’à ce que la lame de scie (8) ait entièrement découpé la pièce usinée.

10.6 Coupe circulaire à 90° et plateau

rotatif à 0°-47° (fig. 1/11/13) La scie à onglet pendulaire permet de réaliser des coupes en biais vers la gauche et vers la droite de 0° à 47°. ATTENTION Le rail de butée mobile doit être fixé en position inté- rieure pour les coupes circulaires à 90°.

1. Ouvrez la vis de blocage (23) du rail de butée mobile

(11) et poussez le rail de butée mobile (11) vers l'inté- rieur.

2. Le rail de butée mobile (11) doit être bloqué avant la

position la plus intérieure de manière à ce que l'écart entre le rail de butée mobile (11) et la lame de scie (8) ne dépasse pas 8mm.

3. Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe

aucun risque de collision entre le rail de butée mobile (11) et la lame de scie (8).

4. Resserrer la vis de blocage (23).

5. Desserrez le plateau rotatif (18) en desserrant la poi-

gnée (14) dans le sens antihoraire.

6. Actionner le levier de blocage (14a) pour débloquer le

7. À l'aide de la poignée (14), réglez le plateau rotatif

(18) sur l'angle souhaité.

8. Relâchez le levier de blocage (14a) pour verrouiller à

nouveau le dispositif d’arrêt.

9. Serrez la poignée (14) en la tournant dans le sens ho-

raire pour fixer le plateau rotatif (18).

10. Bloquez la vis de réglage (15) contre la table* pour

empêcher le produit de basculer.

11. Effectuez la coupe comme décrit au chapitre 10.5.

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

10.7 Coupe à onglet de 0° à 45° et

plateau rotatif à 0° (fig. 1,11, 14) La scie permet de réaliser des coupes à onglet vers la gauche de 0° à 45° par rapport à la surface de travail. ATTENTION Le rail de butée mobile doit être fixé en position exté- rieure pour les coupes à onglet (tête de scie inclinée). ATTENTION Pour les coupes à onglet à 0°- 45°, le dispositif de ser- rage (dispositif de serrage des pièces) doit être monté à droite uniquement.

1. Ouvrez la vis de blocage (23) des rails de butée mo-

bile (11) et poussez les rails de butée mobile (11) vers l'extérieur (côté gauche).

2. Le rail de butée mobile (11) doit être bloqué avant la

position la plus intérieure de manière à ce que l'écart entre les rails de butée mobile (11) et la lame de scie (8) ne dépasse pas 8mm (côté droit).

3. Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe

aucun risque de collision entre le rail de butée mobile (11) et la lame de scie (8).

4. Resserrer la vis de blocage (23).

5. Mettez la tête de scie (6) dans la position supérieure.

6. Fixez le plateau rotatif (18) en position 0°.

7. Desserrez la vis de fixation (24) et à l'aide de la poi-

gnée (1), inclinez la tête de scie (6) vers la gauche jusqu'à ce que l'indicateur angulaire (27) indique la di- mension d’angle souhaitée sur l'échelle (26).

8. Resserrez la vis de fixation (24).

9. Réalisez la coupe comme décrit au point10.5.

10.8 Coupe d’onglet de 0° à 45° et

plateau rotatif à 0°-47° (fig. 1, 11, 15) La scie permet de réaliser des coupes d’onglet vers la gauche de 0° à 47° par rapport à la surface de travail et simultanément de 0° à 45° par rapport au rail de butée (coupe à double onglet). ATTENTION Le rail de butée mobile doit être fixé en position exté- rieure pour les coupes à onglet (tête de scie inclinée). 46 | FR www.scheppach.comAvec l'inclinaison d'une scie de coupe à 31,6° et une incli- naison de l'agrégat de 33,9°, il est possible de couper en onglet des baguettes triangulaires isocèles et des profilés tels que les profilés de bordure de stuc, avec le côté du profilé vers le bas. Ceci est particulièrement avantageux pour les grands pro- filés qui dépassent la hauteur de coupe maximale lors d'une insertion normale. Cela permet également de résoudre facilement les pro- blèmes liés à la finition souvent non perpendiculaire de l'angle dans les coins. ATTENTION Pour les coupes à onglet à 0°- 45°, le dispositif de ser- rage (dispositif de serrage des pièces) doit être monté à droite uniquement.

1. Ouvrez la vis de blocage (23) des rails de butée mo-

biles (11) et poussez les rails de butée mobiles (11) vers l'extérieur.

2. Le rail de butée mobile (11) doit être bloqué avant la

position la plus intérieure de manière à ce que l'écart entre le rail de butée mobile (11) et la lame de scie (8) ne dépasse pas 8mm.

3. Avant de procéder à la découpe, vérifiez qu'il n'existe

aucun risque de collision entre le rail de butée mobile (11) et la lame de scie (8).

4. Resserrer la vis de blocage (23).

5. Mettez la tête de scie (6) dans la position supérieure.

6. Desserrez le plateau rotatif (18) en desserrant la poi-

gnée (14) dans le sens antihoraire.

7. Actionner le levier de blocage (14a) pour débloquer le

8. Utilisez la poignée (14) pour régler le plateau rotatif

(18) sur l'angle souhaité (sur ce point, voir également 10.6).

9. Relâchez le levier de blocage (14a) pour verrouiller à

nouveau le dispositif d’arrêt.

10. Serrez la poignée (14) en la tournant dans le sens ho-

raire pour fixer le plateau rotatif (18).

11. Bloquez la vis de réglage (15) contre la table* pour

empêcher le produit de basculer.

12. Desserrez la vis de fixation (24).

13. À l'aide de la poignée (1), inclinez la tête de scie (6)

vers la gauche, selon la dimension d’angle souhaitée.

14. Resserrez la vis de fixation (24).

15. Effectuez la coupe comme décrit au chapitre 10.5.

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! 11 Maintenance AVERTISSEMENT Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur!

11.1 Mesures de maintenance générales

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • Lubrifiez toutes les pièces mobiles une fois par mois.
  • Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon* hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit.

11.2 Remplacement de la lame de scie

(8) (fig. 1, 16 - 18) AVERTISSEMENT Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur! ATTENTION Portez des gants de protection lors du chan- gement de la lame de scie ! Risque de bles- sures! Outils nécessaires:

  • Clé à six pans creux 6mm (C)

1. Pivotez la tête de scie (6) vers le haut et bloquez-la à

l'aide du boulon d’arrêt (34).

2. Desserrez la vis de fixation (7a) du couvercle avec un

tournevis cruciforme.

3. Rabattez la protection de la lame de scie (7) vers le

haut jusqu’à ce que la protection de la lame de scie (7) se trouve au-dessus de la vis à bride (37).

4. D’une main, placez la clé à six pans creux 6mm (C)

sur la vis à bride (37).

5. Appuyez fermement sur le blocage de l'arbre de scie

(5) et faites tourner lentement la vis à bride (37) dans le sens des aiguilles d'une montre. Après max. un tour, le blocage de l'arbre de scie (5) s'enclenche.

6. Desserrez à présent la vis à bride (37) en insistant un

peu plus dans le sens des aiguilles d'une montre.

7. Dévissez totalement la vis à bride (37) et retirez la

bride extérieure (38).

8. Retirez la lame de scie (8) de la bride intérieure (39)

et tirez-la vers le bas.

9. Nettoyez soigneusement la vis à bride (37), la bride

extérieure (38) et la bride intérieure (39).

10. Remettez en place et fixez la nouvelle lame de scie

(8) dans l'ordre inverse.

11. Rabattez la protection de la lame de scie (7) vers le

bas jusqu’à ce que la protection de la lame de scie (7) s’enclenche dans la vis de fixation (7a).

12. Resserrez la vis de fixation (7a).

FR | 47www.scheppach.comATTENTION L'inclinaison de coupe des dents, autrement dit, le sens de rotation de la lame de scie, doit correspondre au sens de la flèche figurant sur le carter.

13. Vérifiez le bon fonctionnement des dispositifs de pro-

tection avant de continuer les travaux (fig. 5). ATTENTION Après chaque changement de la lame de scie, vérifiez que la lame de scie peut se mouvoir librement dans le insert de table en position verticale et inclinée à 45°. ATTENTION Le remplacement et l'alignement de la lame de scie doivent être réalisés conformément aux consignes.

11.3 Nettoyage du dispositif de

protection de lame de scie (7) (fig. 1) Avant chaque mise en service, vérifiez les encrassements éventuels de la protection de la lame de scie. Retirez les vieux copeaux de bois et les éclats en utilisant un pinceau ou un outil similaire. Veillez à ce que l’étrier de guidage se déplace facilement (29).

11.4 Réglage du laser (10) (fig. 20)

ATTENTION N’actionnez en aucun cas l’interrupteur On/ Off lors de l’ajustage du laser. Risque de blessures! Si le laser (10) n’indique plus la bonne ligne de coupe, il peut être ajusté. Outils nécessaires:

1. Pour ce faire dévissez les vis cruciforme du capot du

laser (40) et retirez le capot du laser (9). Réglez le la- ser en le déplaçant sur le côté afin que le rayon tombe sur les dents de coupe de la lame de scie (8).

2. Après avoir réglé et serré le laser (10), montez le ca-

pot du laser (9) et fixez-le avec les vis cruciforme du capot du laser (40).

3. Pour effectuer l’ajustage du laser (10), vous devez

raccorder la scie au réseau d’électricité.

11.5 Remplacement de l’insert de table

(13) (fig. 1, 21) AVERTISSEMENT Si l’insert de table est endommagé, des objets risquent de se coincer entre l’insert de table et la lame de scie et donc de bloquer la lame de scie. Remplacez immédiatement les plateaux de table en- dommagés! Outils nécessaires:

(13). Au besoin, pivotez le plateau rotatif (18) et incli- nez la tête de scie (6) pour pouvoir atteindre la vis cruciforme (41).

2. Retirez l’insert de table (13).

3. Mettez le nouvel insert de table (13) en place.

Si le produit est neuf, vérifiez les balais de carbone au bout des 50 premières heures de fonctionnement ou lorsque de nouveaux balais ont été montés. À l'issue du premier contrôle, procédez à un contrôle toutes les 10heures de fonctionnement.

  • Si le carbone est usé sur 6mm ou si les ressorts ou le fil de connexion de dérivation sont brûlés ou endom- magés, les deux balais doivent être remplacés.
  • Si les balais sont considérés comme utilisables après démontage, il est possible de les remonter.
  • Pour la maintenance des balais de carbone, ouvrez les deux verrouillages dans le sens anti-horaire. Puis retirez les balais de carbone.
  • Remontez les balais de carbone dans l’ordre inverse. 12 Transport (fig. 1, 4, 23)

1. Serrez la poignée/vis de fixation pour plateau rotatif

(14) pour verrouillez le plateau rotatif (18).

2. Poussez la tête de scie (6) vers le bas et fixez-la avec

le boulon d’arrêt (34). La scie est à présent verrouillée en position inférieure.

3. Bloquez la fonction de traction de la scie avec la vis

de fixation pour câble de traction (28a) en position ar- rière.

4. Tenez le produit par la poignée de transport (42).

5. Pour remonter le produit, procédez comme indiqué en

8, 9, 10. 13 Stockage Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30˚C. Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proxi- mité du produit. 14 Raccordement électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. 48 | FR www.scheppach.com14.1 Consignes importantes En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui- même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche. AVERTISSEMENT L'impédance réseau maximale autorisée Zmax du pro- duit est de 0,443Ω. En tant qu'utilisateur de ce produit, vous devez vous assurer, si nécessaire en consultant le fournisseur d’énergie, que le produit est raccordé à une alimentation dont l'impédance est inférieure ou égale à Zmax!

14.2 Conditions spéciales de

  • Le produit remplit les exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis à des conditions de raccor- dement spéciales. Autrement dit, il est interdit de l’uti- liser aux points de raccordement de son propre choix.
  • En cas de conditions secteur défavorables, le produit peut conduire à des variations de tension temporaires.
  • Le produit est uniquement conçu pour un raccorde- ment à des points qui a) ne dépassent pas l’impédance réseau maximale autorisée «Z» (Zmax. = 0,443Ω), ou b) présentant un courant de charge permanent admis- sible du secteur d’au moins 100A par phase.
  • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si né- cessaire après avoir consulté votre fournisseur d’éner- gie, que votre point de raccordement du produit rem- plissent la condition a) ou b).

14.3 Câbles de raccordement

électriques défectueux Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des points de pliure dus à une fixation ou à un chemi- nement incorrects du câble de raccordement.
  • Des points d'intersection si les câbles de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. Des câbles de raccordement électriques défectueux de la sorte ne doivent pas être utilisés et font encourir, en rai- son de leur isolation défectueuse, un danger de mort. Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. L'indication de la désignation du type sur le câble de rac- cordement est obligatoire. Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux Type de raccord X Si le câble de raccordement secteur de ce produit est en- dommagé, il doit être remplacé par un câble de raccorde- ment secteur spécialement conçu, disponible auprès du fabricant ou de son service clients.

14.4 Moteur à courant alternatif

Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

  • La tension secteur doit être de 220V – 240V~.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5mm2. 15 Réparation et commande de pièces de rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de mainte- nance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. ATTENTION La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

15.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange:

  • Désignation du modèle
  • Informations de la plaque signalétique Pièces de rechange/accessoires Réf. de l'insert de table: 5901215010

15.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure*: balais de carbone, lame de scie, insert de table, sac récepteur des copeaux

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! FR | 49www.scheppach.com16 Élimination et recyclage Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usa- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!
  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte! L’élimi- nation des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés: – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. – Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. – Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
  • En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabri- cant.
  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usa- gés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 17 Dépannage Le tableau suivant indique les symptômes d’erreurs et décrit les solutions possibles si votre produit ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de ser- vice après-vente. Défaut Cause possible Solution Le moteur ne fonctionne pas Moteur, câble ou connecteur défec- tueux, fusibles secteurs grillés. Faire vérifier le produit par un spécialiste. Ne ja- mais réparer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fusibles secteur, les remplacer au besoin Le moteur démarre lente- ment et n'atteint pas la vi- tesse de service. Tension trop faible, bobinages endom- magés, condensateur grillé. Faire contrôler la tension par un électricien spé- cialisé. Faire contrôler le moteur par un spécia- liste. Faire remplacer le condensateur par un spé- cialiste. Le moteur est trop bruyant. Bobinages endommagés, moteur dé- fectueux. Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonctionne pas à plein régime. Circuit de l'installation électrique sur- chargé (lampes, autres moteurs, etc.). N'utilisez aucun autre produit ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchauffe facile- ment. Surcharge du moteur, refroidissement insuffisant du moteur. Empêcher la surcharge du moteur lors de la dé- coupe, éliminer la poussière du moteur pour ga- rantir un refroidissement optimal du moteur. La coupe de scie est ru- gueuse ou gondolée. Lame de scie émoussée, forme de dents inadaptée à l'épaisseur du ma- tériau. Réaffûter la lame de scie ou utiliser une lame adaptée. La pièce usinée casse ou se fend. Pression de découpe trop élevée ou lame de scie inadaptée à cette utilisa- tion. Utiliser une lame de scie adaptée. 50 | FR www.scheppach.com18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque: SCHEPPACH Désignation: SCIE À ONGLET RADIALE -
  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Normes appliquées: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-3-9:2020/A11:2020; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021;