HBS261 - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HBS261 SCHEPPACH au format PDF.

📄 404 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HBS261 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HBS261

Catégorie : Scie

Caractéristiques techniques Scie à ruban SCHEPPACH HBS261, puissance de 250 W, vitesse de la lame de 800 m/min, capacité de coupe de 120 mm de hauteur et 250 mm de largeur.
Dimensions Dimensions de la table : 300 x 300 mm, poids : 15 kg.
Utilisation Idéale pour le découpage de bois, contreplaqué, et matériaux similaires, adaptée aux travaux de bricolage et d'atelier.
Maintenance Vérifier régulièrement la tension de la lame, nettoyer les résidus de bois, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas porter de vêtements amples, s'assurer que la lame est correctement installée avant utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - HBS261 SCHEPPACH

Comment assembler la scie SCHEPPACH HBS261 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec le produit. Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes et vérifiez les étapes d'assemblage pour une installation correcte.
Quelle est la puissance du moteur de la SCHEPPACH HBS261 ?
La SCHEPPACH HBS261 est équipée d'un moteur de 250 W, offrant une puissance suffisante pour effectuer des coupes précises dans divers matériaux.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Pour régler la hauteur de coupe, utilisez la molette de réglage située à l'arrière de la scie. Tournez la molette dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour la diminuer.
Quels types de lames puis-je utiliser avec la SCHEPPACH HBS261 ?
La SCHEPPACH HBS261 est compatible avec des lames de scie à ruban de 6 mm à 12 mm de largeur. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
Comment entretenir ma scie SCHEPPACH HBS261 ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement la scie, vérifiez la tension de la lame et lubrifiez les parties mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Que faire si la lame ne coupe pas correctement ?
Assurez-vous que la lame est correctement installée, qu'elle est bien tendue et qu'elle est adaptée au matériau à couper. Vérifiez également qu'il n'y a pas d'obstruction ou de débris dans la zone de coupe.
Est-il possible de régler la vitesse de coupe ?
Non, la SCHEPPACH HBS261 n'est pas équipée d'un réglage de vitesse variable. Elle fonctionne à une vitesse fixe, optimisée pour un bon compromis entre performance et sécurité.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH HBS261 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local SCHEPPACH ou directement sur le site web du fabricant.
Quels équipements de protection devrais-je porter lors de l'utilisation de la scie ?
Il est recommandé de porter des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière pour assurer votre sécurité pendant l'utilisation de la scie.
La SCHEPPACH HBS261 est-elle adaptée aux débutants ?
Oui, la SCHEPPACH HBS261 est conçue pour être conviviale et convient aux utilisateurs débutants, tout en offrant des fonctionnalités adaptées aux utilisateurs plus expérimentés.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HBS261 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HBS261 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HBS261 SCHEPPACH

Scie à ruban | Traduction du mode d’emploi original......................................................... 43

  • Documentation authorised representative: Georg Kohler Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 09.10.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 42 | GB www.scheppach.comSommaire 1 Introduction p. 43
  • 2 Description du produit (fig.1-24) p. 44
  • 3 Fournitures (fig.2) p. 44
  • 4 Utilisation conforme p. 44
  • 5 Consignes de sécurité p. 45
  • 6 Caractéristiques techniques p. 48
  • 7 Déballage p. 48
  • 8 Montage p. 49
  • 9 Avant la mise en service p. 50
  • 10 Utilisation p. 52
  • 11 Consignes de travail p. 53
  • 12 Nettoyage et maintenance p. 55
  • 13 Transport p. 56
  • 14 Stockage p. 56
  • 15 Raccordement électrique p. 57
  • 16 Réparation et commande de pièces de re- change p. 57
  • 17 Élimination et recyclage p. 57
  • 18 Dépannage p. 58
  • 19 Déclaration de conformité UE p. 59
  • 20 Vue éclatée Explication des symboles sur le produit L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux- mêmes ne permettent pas d’éliminer les risques et ne dis- pensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Attention! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d’utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. Lisez la notice d’utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service! Portez des lunettes de protection. Portez une protection auditive. En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire! Portez des chaussures de sécurité! Débranchez toujours la fiche secteur avant d’ouvrir les portes du boîtier. Attention! Respectez le sens de déplace- ment. Ne procédez aux travaux de maintenance, de conversion, de réglage et de nettoyage que lorsque le produit est à l’arrêt que la fiche secteur est débranchée. Le produit respecte les directives euro- péennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 1 Introduction Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque: Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas res- ponsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants: p. 398
  • Manipulation incorrecte
  • Non-respect de la notice d'utilisation
  • Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
  • Utilisation non conforme
  • Pannes de l’installation électrique en cas de non-res- pect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Attention: Le mode d’emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sé- curitaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de répara- tion, de réduire les périodes d'arrêt et d’augmenter la fia- bilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. FR | 43www.scheppach.comAvant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d’utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prescrits. Conservez bien le mode d’emploi et transmettez tous les documents en cas de re- mise du produit à un tiers. 2 Description du produit (fig.1-24)

1. Interrupteur On/Off

1a. Interrupteur ARRÊT

5. Dispositif de protection de la lame de scie à ruban

6. Lame de scie à ruban

7. Gabarit de coupe transversale

7a. Écrou moleté (gabarit de coupe transversale) 7b. Indicateur d’angle (gabarit de coupe transversale)

8a. Levier de serrage

10a. Étrier de tension 10b. Vis de tension (guide parallèle)

11. Portes du boîtier

11a. Interrupteur de sécurité 11b. Vis à six pans creux (porte du boîtier)

12. Poignée de réglage (roue supérieure de guidage

du ruban) 12a. Écrou à oreilles (roue supérieure de guidage du ru- ban)

15. Indicateur d’angle (plage de pivotement)

17. Manchon d'aspiration

18. Poignée de blocage

20. Plaque de serrage

22. Vis de fin de course (ajustement de la table de

scie) 22a. Contre-écrou (ajustement de la table de scie)

23. Roue supérieure de guidage du ruban

24. Surface de roulement (lame de scie à ruban)

25. Roue inférieure de guidage du ruban

26. Guidage supérieur de la lame de scie à ruban

27. Palier de support

27a. Palier de support arrière supérieur 27b. Vis sans tête 27c. Paliers de support latéraux supérieurs 27d. Vis sans tête 27e. Palier de support arrière inférieur 27f. Vis sans tête 27g. Paliers de support latéraux inférieurs 27h. Vis sans tête

28. Support de préhension supérieur

28a. Vis (support de préhension supérieur)

29a. Vis de tension de la courroie

30. Poulie de la courroie d’entraînement

31. Poulie de la courroie de la roue de guidage du ru-

33. Circlip de la roue de guidage du ruban

34. Arbre de la roue de guidage du ruban

6. 1 x Lame de scie à ruban (prémonté)

10. 1 x Guide parallèle

18. 1 x Poignée de blocage

20. 1 x Plaque de serrage

A. 1 x Clé plate, ouverture 8/10 B. 1 x Clé à six pans creux 3mm C. 1 x Clé à six pans creux 4mm D. 1 x Clé à six pans creux 5mm E. 1 x Clé à six pans creux 6mm F. 2 x Vis à six pans ceux (M6x12mm) G. 2 x Rondelle plate (M6) H. 2 x Bague de retenue (M6)

I. 1 x Vis à six pans ceux (M6x25mm)

J. 1 x Écrou (M6) K. 1 x Vis à six pans creux (M6x40mm) L. 1 x Écrou à oreilles (M6) 1 x Scie à ruban 1 x Notice d’utilisation 4 Utilisation conforme La scie à ruban sert à couper le bois et les pièces à usi- ner proches du bois dans le sens longitudinal et transver- sal. Les matériaux ronds doivent uniquement être coupés en présence d’un dispositif de retenue adapté. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le produit pour couper un autre maté- riau que celui indiqué dans la notice d’utilisation. AVERTISSEMENT La lame de scie à ruban fournie a pour unique vocation de scier le bois! Ne l’utilisez jamais pour scier du bois de chauffe! Le produit doit être utilisé selon les dispositions corres- pondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsa- bilité quant aux dommages ou blessures qui en résulte- raient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul res- ponsable. Seules les lames de scie à ruban adaptées au produit peuvent être utilisées. Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d’utili- sation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la main- tenance doivent être familiarisés avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. Toute modification du produit annule toute garantie du fa- bricant pour les dommages en résultant. Remarque: conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, ar- tisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabi- lité si le produit est utilisé dans des exploitations commer- ciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'ac- tivités comparables. 44 | FR www.scheppach.comExplication des mots de signalisation dans le mode d'emploi DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui en- traîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures graves voire mortelles si elle n’est pas évitée. PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- traîner des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. ATTENTION Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut en- dommager le produit ou les biens environ- nants. 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme d'«outil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur). AVERTISSEMENT lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caracté- ristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions sui- vantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

1) Sécurité au poste de travail

a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un environ- nement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique.

2) Sécurité électrique

a) Le connecteur de raccordement de l'outil élec- trique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc élec- trique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement en- dommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l'extérieur, se ser- vir d’une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le re- cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différen- tiel. L’utilisation d’un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout mo- ment d'inattention lors de l'utilisation de l’outil élec- trique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection indi- viduelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sé- curité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou la bat- terie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l’ali- mentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. FR | 45www.scheppach.come) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours mainte- nir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inatten- due. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les che- veux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le re- cours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sé- curité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation né- gligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.

4) Utilisation et manipulation de l’outil

électrique a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrup- teur est défectueux. Un outil électrique qu'il est de- venu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d’entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage in- volontaire de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas fa- milières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces ins- tructions. Les outils électriques représentent un dan- ger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimen- tées.

Prendre soin des outils électriques et outils auxi- liaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utili- ser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus fa- ciles à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.

5) Service après-vente

a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue.

5.1 Consignes de sécurité pour les

scies à ruban a) N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées. Les lames de scie endommagées ou dé- formées pourraient se déchirer et/ou se plier. b) N'utilisez pas de liquide de refroidissement. L'utili- sation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement peut entraîner un choc électrique. c) Faites fonctionner la scie à ruban à une vitesse adaptée aux applications et aux matériaux autori- sés. Travailler à une vitesse inappropriée pour le ma- tériau à scier peut entraîner la rupture du ruban de scie et des blessures corporelles. d) N'utilisez pas l'outil électrique avec le couvercle d'accès à la lame de scie à ruban ouvert. Le contact avec des pièces en mouvement peut entraîner des blessures corporelles.

5.2 Consignes de sécurité

supplémentaires AVERTISSEMENT Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et chauf- fent pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les outils auxiliaires.

  • Si la coupe concerne du bois rond ou de forme irrégu- lière, il est indispensable d’utiliser un dispositif empê- chant la pièce de tourner.
  • Lors de la coupe debout de planches, un dispositif permettant d'éviter le rebond de la pièce usinée doit être utilisé.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le re- cours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
  • Le produit ne peut être utilisé que par des personnes familiarisées avec sa manipulation. 46 | FR www.scheppach.comAVERTISSEMENT La lame de scie à ruban fournie a pour unique vocation de scier le bois! Ne l’utilisez jamais pour scier du bois de chauffe!
  • Avant la mise en service, veillez à ce que la tension secteur corresponde à la tension de service figurant sur la plaque signalétique.
  • Les longs câbles, ainsi que les rallonges, les tam- bours de câbles, etc. provoquent une chute de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
  • Pendant l'utilisation du produit, maintenez les enfants et tiers à bonne distance du produit. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle du produit.
  • Respectez le sens de rotation du moteur et du ruban de la scie.
  • N'utilisez pas le produit si les Dispositifs de protec- tion sont défectueux ou les dispositifs de sécurité ab- sents.
  • Ne traitez pas de pièces à usiner trop petites pour les avoir bien en main. AVERTISSEMENT Risque de blessures! Vous risquez de vous blesser si vous retirez les obs- tructions à mains nues. – Portez des gants de protection. – Utilisez des outils appropriés (un bâton en bois p. ex.).
  • Placez les dispositifs de protection réglables aussi près que possible de la pièce.
  • Les couvercles de protection ne doivent pas être utili- sés pour le transport ou une exploitation incorrecte du produit. AVERTISSEMENT N’utilisez pas d'outils auxiliaires endommagés ou défor- més. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le matériau à usiner convient au ré- gime de l’outil accessoire. AVERTISSEMENT Si l’insert de table est endommagé, des objets risquent de se coincer entre l’insert de table et la lame de scie et donc de bloquer la lame de scie. Remplacez immédiatement les plateaux de table en- dommagés! AVERTISSEMENT Risque d'accident ! Par principe, effectuez toujours les travaux de nettoyage avec le produit désactivé. Risque de blessure! Lais- sez le produit refroidir avant tout travail de nettoyage. Des éléments du moteur sont chauds. Risque de blessure et de brûlure! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. – Arrêtez le produit avant tout travail de nettoyage. – Laissez le moteur refroidir. ATTENTION Les dents de la lame de scie à ruban doivent être orien- tées vers le bas.
  • N’utilisez pas le produit s'il est endommagé. Ne retirez jamais les dispositifs de protection du produit. Cela pourrait être source de graves blessures.
  • Pour les coupes d’onglet avec table de scie inclinée, le guide parallèle doit être installé sur la partie infé- rieure de la table de scie. ATTENTION Sécuriser les pièces à usiner longues afin d’éviter qu’elles ne basculent à la fin de l’opération de coupe (par exemple, avec un support dérouleur, etc.).
  • Maintenir les mains à une distance de sécurité par rapport au ruban de scie. Utiliser un poussoir pour les découpes étroites.
  • Placez le poussoir dans le support prévu à cet effet sur le produit afin de toujours pouvoir l’atteindre et l’avoir à portée de main depuis votre position de tra- vail normale.
  • Arrêtez le produit lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • En position normale, l’opérateur se trouve devant le produit. Risques résiduels Le produit est construit selon l’état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les «Consignes de sécurité» et les instruc- tions d’«Utilisation conforme», ainsi que l'ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
  • Utilisez le produit recommandé dans la présente no- tice d’utilisation. Le produit présentera ainsi des per- formances optimales.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évi- dents.
  • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si le produit est en cours de fonctionnement.
  • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée.
  • Lésions pulmonaires en l’absence de la protection respiratoire prescrite. FR | 47www.scheppach.com• Risque de blessures lié à la projection d’outils en cas de support ou guidage incorrect.
  • Danger pour la santé dû au courant en cas d'utilisa- tion de lignes de raccordement électrique non conformes.

Évitez toute mise en service impromptue du produit : lors de l'introduction du connecteur dans la prise de courant, l'interrupteur On/Off ne doit pas être actionné.

  • Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâchez l'interrupteur On/Off et dé- branchez la fiche secteur. AVERTISSEMENT Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans cer- taines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux per- sonnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. AVERTISSEMENT En cas de travail prolongé, les vibrations qui s’exercent sur les mains de l’opérateur peuvent causer des pro- blèmes de circulation (syndrome de Raynaud). Le syndrome de Raynaud est une maladie vasculaire qui se caractérise par une contraction brutale des petits vaisseaux sanguins des doigts et des orteils. Le sang n’irrigue plus suffisamment les zones concernées, ce qui leur donne un aspect extrêmement pâle. L'utilisation fréquente de produits vibrants peut causer des atteintes nerveuses pour les personnes souffrant des problèmes de circulation (par exemple, fumeurs, diabétiques). Si vous constatez des troubles inhabituels, cessez im- médiatement le travail et consultez un médecin. 6 Caractéristiques techniques Moteur à courant alternatif 230 - 240V~ 50 Hz Puissance absorbée 370 Watt (S1*) 550 Watt (S2 20min**) Vitesse de rotation à vide n

Longueur de ruban de scie 1790 mm Largeur de ruban de scie 6 mm Largeur de ruban de scie max. 13 mm Vitesse du ruban de la scie 720/1000m/min Hauteur de coupe 130 mm Déchargement 245 mm Dimensions de la table de scie 307x315 mm Dimensions de la table de scie avec extension 315x520 mm Table de scie inclinable 0° - 45° Dimensions de pièce max. 580x400x130mm Longueur de câble 1800 mm Poids env. 22 kg Sous réserve de modifications techniques!

  • Mode de fonctionnement S1, fonctionnement continu Le produit peut fonctionner en continu à la puissance indi- quée.
  • Mode de fonctionnement S2, fonctionnement de courte durée Le produit peut fonctionner brièvement à la puissance in- diquée (20min). La pièce usinée doit au moins présenter une hauteur de 3mm et une largeur de 10mm. Valeurs caractéristiques sonores AVERTISSEMENT Le bruit peut avoir des conséquences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85dB, vous devez, ainsi que les personnes à proximité, porter une protection auditive adaptée. Les valeurs de bruit et de vibrations ont été calculées conformément à la norme EN62841. Niveau de pression sonore L

3 dB Niveau de puissance sonore L

3 dB Les valeurs d’émission de bruit indiquées ont été mesu- rées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. Les valeurs d'émission de bruit indiquées peuvent être utilisées également afin de réaliser une estimation préa- lable de la charge. AVERTISSEMENT Les émissions sonores peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utili- sation réelle de l'outil électrique selon la ma- nière dont l’outil électrique est utilisé, en par- ticulier, selon le type de pièce usinée traitée. Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures: limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonc- tionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d’arrêt de l’outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). 7 Déballage AVERTISSEMENT Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement!

  • Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protec- tions d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
  • Vérifiez que les fournitures sont complètes. 48 | FR www.scheppach.com• Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiate- ment tout dommage au transporteur qui a livré le pro- duit. Les réclamations ultérieures ne seront pas ac- ceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d’origine pour les acces- soires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre re- vendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 8 Montage ATTENTION Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier! AVERTISSEMENT Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur! Outils nécessaires:
  • 1x clé plate, ouverture 8/10mm* (A)
  • 1x clé à six pans creux 3mm* (B)
  • 1x clé à six pans creux 4mm* (C)
  • 1x clé à six pans creux 5mm* (D)
  • 1x clé à six pans creux 6 mm* (E)
  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! Remarque: Vous pouvez stocker les outils fournis sur la bande ai- mantée située en haut du produit.

8.1 Montage de la table de scie (8)

(fig. 1, 3, 4, 5, 6, 8) Remarque: La table de scie doit être ajustée avant la première mise en service et après chaque démontage de la table de scie.

1. Étendez la table de scie (8) comme indiqué au cha-

2. Guidez la table de scie (8) sur la lame de scie à ruban

3. L'indicateur d’angle (15) doit être desserré et ne doit

pas être orienté vers le haut. Utilisez une clé à six pans creux 4mm.

4. Insérez l’évidement de l’échelle graduée (14) dans les

deux guidages du bâti (21). Veillez à ce que la denture de la table de scie (8) s’in- sère dans la denture de l’écrou moleté (19) du bâti (21).

5. Fixez la table de scie (8) aux trous de montage cor-

respondants du bâti (21) avec la plaque de serrage (20), les deux vis à six pans creux (F), les rondelles plates (G) et les bagues de retenue (H). Utilisez une clé à six pans creux 5mm.

6. Montez le levier de serrage (8a) dans le trou de mon-

tage intermédiaire. Ne serrez pas encore le levier de serrage (8a).

7. Réglez l'indicateur d’angle (15) pour qu'il soit tourné

vers la règle graduée. Utilisez une clé à six pans creux 4mm.

8. Réglez la table de scie (8) sur 0° comme indiqué au

9. Serrez le levier de serrage (8a) pour fixer la table de

scie (8). Serrez les deux vis à six pans creux (F). Utilisez une clé à six pans creux 5mm.

10. Au besoin, ajustez encore une fois l'indicateur d’angle

(15) et réglez-le sur 0°.

11. Pour renforcer la table de scie (8), montez la vis à tête

hexagonale (K) avec l’écrou à oreilles (L).

8.2 Ajustement de la table de scie (8) à

1. Réglez la table de scie (8) à l'horizontale à 0°.

2. Vérifiez que la vis de fin de course (22) et le contre-

écrou (22a) sont bien fixés et resserrez-les si néces- saire. Utilisez une clé plate ouverture 8/10 (A).

3. Si la table de scie (8) n'est pas réglée à angle droit

par rapport à la lame de scie à ruban (6), la vis de fin de course (22) doit être réajustée.

4. Desserrez la vis de fin de course (22) et le contre-

écrou (22a). Utilisez une clé plate ouverture 8/10 (A).

5. Tournez la vis de fin de course (22) dans le sens des

aiguilles d'une montre pour réduire le point de fin de course ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l’augmenter.

6. Au moyen d'une équerre*, alignez la table de scie (8)

à angle droit par rapport à la lame de scie à ruban (6), mettez la vis de fin de course (22) dans la position souhaitée et resserrez le contre-écrou (22a). Utilisez une clé plate ouverture 8/10 (A).

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

8.3 Utilisation comme machine

stationnaire (fig.1) Pour une utilisation continue, il est recommandé d’effec- tuer le montage du produit sur un établi de travail.

  • Le produit doit être installé de manière stable, autre- ment dit, vissé sur un établi de travail ou sur un bâti fixe.
  • C’est pour cette raison que la béquille (9) est dotée de trous de fixation.

1. Marquez les trous de perçage.

– Placez le produit dans la position d’installation. – Marquez les emplacements des trous à percer sur l’établi de travail. Pour cela, aidez-vous des trous de la béquille (9). Nous recommandons d’effectuer le montage à proximité des bords. FR | 49www.scheppach.com2. Percez les trous (diamètre minimum de 8mm) dans l'établi.

Placez le produit de manière à ce que les trous percés soient alignés sur les trous de la béquille (9), insérez les vis* adaptées du haut dans les trous et serrez-les.

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

8.4 Manchon d‘aspiration (17) (fig.1)

Ce produit est équipé d'une buse d’aspiration. Le manchon d’aspiration (17) présente trois diamètres dif- férents. Raccordez un dispositif d’aspiration des poussières en cas d’usinage de matériaux dégageant de la poussière. ATTENTION L’aspiration des poussières doit être adaptée au maté- riau usiné. Utilisez un dispositif d'aspiration spécial pour aspirer les poussières particulièrement nocives ou cancérigènes.

1. Connectez le tuyau d'un dispositif d'aspiration des

poussières* adapté (par exemple un aspirateur indus- triel) directement au manchon d‘aspiration souhaité (17).

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

8.5 Support de poussoir (fig. 10)

1. Montez la vis (I) et l’écrou (J) du support de poussoir

sur le bâti (21). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D) et une clé plate, ouverture 8/10 (A).

2. Suspendez le poussoir (13) à la vis (I).

Remarque: Lorsqu’il n’est pas utilisé, le poussoir doit toujours être suspendu au support de poussoir. 9 Avant la mise en service Outils nécessaires:

  • 1x clé plate, ouverture 8/10mm* (A)
  • 1x clé à six pans creux 3mm* (B)
  • 1x clé à six pans creux 4mm* (C)
  • 1x clé à six pans creux 5mm* (D)
  • 1x clé à six pans creux 6 mm* (E)
  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

9.1 Ruban de la scie à utiliser

Vérifiez que l’outil auxiliaire est bien fixé. Si l'outil auxiliaire n’est pas bien fixé, il risque de se déta- cher pendant l’utilisation et de vous blesser. La lame de scie à ruban fournie est conçue pour une utili- sation universelle. Vous devez tenir compte des critères suivants lors de la sélection du ruban de la scie:

  • Avec un ruban de la scie plus étroit, vous pouvez opé- rer des découpe à des rayons plus fins qu’avec un ru- ban plus large.
  • Utilisez des lames de scie à ruban large pour effec- tuer des coupes droites. Ceci est surtout important lors de la découpe du bois. La lame de scie à ruban a tendance à suivre le fil du bois et ainsi à dévier légè- rement de l’emplacement souhaité.
  • Les rubans de scie à dents fines découpent de ma- nière plus lisse mais également plus lentement que les rubans de scie grossiers.
  • Utilisez uniquement des lames de scie à ruban en parfait état. Les lames de scie à ruban déformées, émoussées ou endommagées risquent de rompre.

9.2 Tendre la lame de scie à ruban (6)

(fig.11) ATTENTION En cas d'arrêt prolongé de la scie à ruban, la lame de scie à ruban doit être détendue, autrement dit, avant mise en marche de la scie à ruban, la tension de la lame de scie à ruban doit être vérifiée.

1. Pour tendre la lame de scie à ruban (6), faites tourner

la vis de serrage (2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Remarques:

  • La tension correcte de la lame de scie à ruban se dé- termine en exerçant une pression latérale avec un doigt contre la lame de scie à ruban, à peu près au milieu des deux roues de guidage du ruban. Vous ne devez pouvoir pousser que très légèrement (env. 1-2 mm) la lame de scie à ruban.
  • Lorsque la tension du ruban de la scie est suffisante, un bruit métallique se fait entendre quand on tapote dessus.
  • Lorsque le ruban de la scie n’est pas utilisé de ma- nière prolongée, détendez-le afin qu’il ne s'allonge pas au-delà du raisonnable. ATTENTION Une tension excessive peut provoquer la rupture du ru- ban de la scie. ATTENTION Risque de blessures! Si la tension est insuffisante, la roue de guidage du ru- ban entraîné risque de tourner dans le vide. Dans ce cas, la lame de scie à ruban reste immobile.

1. Pour détendre la lame de scie à ruban (6), faites tour-

ner la vis de tension (2) dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre.

9.3 Réglage de la lame de scie à ruban

(6) (fig. 11) ATTENTION Avant de pouvoir régler la lame de scie à ruban, vous devez la serrer correctement.

1. Ouvrez les portes du boîtier (11) en desserrant les vis

à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D). 50 | FR www.scheppach.com2. Faites tourner lentement la roue supérieure de gui- dage du ruban (23) dans le sens des aiguilles d'une montre. La lame de scie à ruban (6) doit se déplacer au milieu de la surface de roulement (24) de la roue supérieure de guidage du ruban (23). Si tel n'est pas le cas, corrigez l'angle d'inclinaison de la roue supérieure de guidage du ruban (23).

3. Pour ce faire, desserrez l’écrou à oreilles (12a).

– Si la lame de scie à ruban (6) passe davantage vers le bord arrière de la roue de guidage du ru- ban (23), la vis de réglage (12) doit être tournée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. – Si la lame de scie à ruban (6) passe vers le bord avant de la roue supérieure de guidage du ruban (23), la poignée de réglage (12) doit être tournée dans le sens des aiguilles d'une montre.

Une fois la roue supérieure de guidage du ruban (23) réglée, contrôlez la position de la lame de scie à ruban (6) sur la roue inférieure de guidage du ruban (25).

5. Faites tourner lentement d’une main la roue inférieure

de guidage du ruban (25) afin de vérifier la position de la lame de scie à ruban (6).

6. La lame de scie à ruban (6) doit également se dépla-

cer au milieu de la surface de roulement (24) de la roue inférieure de guidage du ruban (25). Si tel n’est pas le cas, l’inclinaison de la roue supérieure de gui- dage du ruban (23) doit être réajustée.

7. Pour s'assurer que le réglage de la roue supérieure

de guidage du ruban (23) a une incidence sur la posi- tion de la lame de scie à ruban (6) sur la roue infé- rieure de guidage du ruban (25), faites tourner plu- sieurs fois la roue inférieure de guidage du ruban (25).

8. Resserrez les écrous à oreilles (12a).

9. Une fois les portes du boîtier (11) réglées, fixez-les

avec les vis à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D).

9.4 Réglage du guide de la lame de

scie à ruban (fig. 1, 11, 12, 13, 14, 15)

  • Les paliers de support (27) doivent être réglés à nou- veau avant la première mise en service et après chaque changement de la lame de scie à ruban.
  • Les paliers de support excentriques (27a, 27c, 27e, 27g) permettent de régler les guidages arrière et laté- raux de la lame de scie à ruban. Ces paliers de support excentriques (27a, 27c, 27e, 27g) permettent un réglage précis de la position et de l’orientation de la lame de scie à ruban (6) afin d’amé- liorer la précision et les performances du produit.

1. Ouvrez les portes du boîtier (11) en desserrant les vis

à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D).

9.4.1 Palier de support arrière supérieur

(27a) (fig. 12) Le palier de support arrière supérieur (27a) absorbe la pression d’avance de la pièce usinée.

1. Desserrez la vis sans tête (27b) du palier de support

supérieur (27a). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B).

2. Tournez le palier de support arrière supérieur (27a)

jusqu’à ce qu'il ne touche plus la lame de scie à ruban (6) (écartement max. 0,5mm). Veillez à ce que le palier de support arrière supérieur (27a) soit centré par rapport à la lame de scie à ruban (6).

3. Resserrez la vis sans tête (27b) du palier de support

arrière supérieur (27a). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B).

9.4.2 Palier de support arrière inférieur

(27e) (fig. 12) Le palier de support arrière inférieur (27e) absorbe la pression d’avance de la pièce usinée.

1. Desserrez la vis sans tête (27f) du palier de support

arrière inférieur (27e). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B).

2. Tournez le palier de support arrière inférieur (E)

jusqu’à ce qu'il ne touche plus la lame de scie à ruban (6) (écartement max. 0,5mm). Veillez à ce que le palier de support arrière inférieur (27e) soit centré par rapport à la lame de scie à ruban (6).

3. Resserrez la vis sans tête (27f) du palier de support

arrière inférieur (27e). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B).

9.4.3 Support de préhension supérieur (28)

(fig. 13) Veillez à ce que le support de préhension supérieur (28) soit en position horizontale et à ce que le palier de sup- port supérieur (27) soit centré par rapport à la lame de scie à ruban (6).

1. Desserrez la vis (28a) du support de préhension su-

périeur (28) et alignez le support de préhension supé- rieur (28) avec la lame de scie à ruban (6). Utilisez un tournevis cruciforme ou une clé plate ou- verture 8/10 (A).

9.4.4 Paliers de support latéraux

supérieurs (27c) (fig. 14) Les paliers de support latéraux (27c, 27g) garantissent la stabilité et l’orientation de la lame de scie à ruban (6) pen- dant l’utilisation. Ils permettent de s’assurer que la lame de scie à ruban (6) reste bien positionnée et alignée pen- dant la découpe.

1. Desserrez les vis sans tête (27d) sur chaque palier de

support latéral supérieur (27c). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B).

2. Tournez les paliers de support latéraux supérieurs

(27c) jusqu’à ce qu'ils ne touchent plus la lame de scie à ruban (6) (écartement max. 0,5mm). Veillez à ce que les paliers de support latéraux supé- rieurs (27c) soient centrés par rapport à la lame de scie à ruban (6) et parallèles l'un par rapport à l’autre.

3. Resserrez les vis sans tête (27d) des paliers de sup-

port latéraux supérieurs (27c). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B). FR | 51www.scheppach.com9.4.5 Paliers de support latéraux inférieurs (27g) (fig. 15) Pour régler les paliers de support latéraux inférieurs (27g), il peut être nécessaire d'incliner la table de scie (8) à 45°. (voir 10.4)

1. Desserrez les vis sans tête (27h) sur chaque palier de

support latéral inférieur (27g). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B).

2. Tournez les paliers de support latéraux inférieurs

(27g) jusqu’à ce qu'ils ne touchent plus la lame de scie à ruban (6) (écartement max. 0,5mm). Veillez à ce que les paliers de support latéraux infé- rieurs (27g) soient centrés par rapport à la lame de scie à ruban (6) et parallèles l'un par rapport à l’autre.

3. Resserrez les vis sans tête (27h) des paliers de sup-

port latéraux inférieurs (27g). Utilisez la clé à six pans creux 3mm (B).

9.5 Réglage du dispositif de protection

de la lame de scie à ruban (5) (fig. 16) Remarque: Le réglage doit être contrôlé ou ajusté avant le processus de coupe.

1. Desserrez l’écrou de serrage (4).

2. Abaissez le dispositif de protection de la lame de scie

à ruban (5) manuellement, en l’approchant autant que possible (distance d’env. 2-3mm) de la pièce à usi- ner.

3. Resserrez l’écrou de serrage (4).

9.6 Réglage de la vitesse du ruban

1. Ouvrez la porte du boîtier inférieur (11) en desserrant

les vis à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D).

2. Desserrez la vis de tension de courroie (29a) du mo-

teur (16) et poussez légèrement le moteur (16) vers le haut pour détendre la courroie (29). Utilisez une clé à six pans creux 6mm (E).

3. Placez la courroie (29) sur la poulie de courroie d’en-

traînement (30) souhaitée et sur la poulie de courroie de la roue de guidage du ruban parallèle (31) (S1 ou S2). Veillez à ce que les encoches s’enclenchent les unes dans les autres et à ce que la courroie (29) soit cen- trée sur la poulie de courroie d’entraînement (30) et sur la poulie de courroie de la roue de guidage du ru- ban (31).

4. Poussez légèrement le moteur (16) vers le bas et res-

serrez la vis de tension de la courroie (29a) sur le mo- teur (16) pour tendre la courroie (29). Utilisez une clé à six pans creux 6mm (E).

5. Fermez la porte inférieure du boîtier (11) et fixez-la

avec la vis à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D). Plages de vitesse 2 – 4 720 min

Bois dur, matériaux de type bois dur, coupes fines

Bois tendre, matériaux tendres, coupes semi-grossières à grossières 10 Utilisation La scie à ruban est une scie fixe équipée d'une lame de scie à ruban entraînée et fermée en anneau. La scie à ru- ban permet d’effectuer des coupes précises dans le bois et les matériaux similaires. Veuillez vous reporter aux descriptions suivantes pour connaître la fonction des éléments de commande. ATTENTION Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier! Remarque: Ce produit est équipé d'un interrupteur de sécurité. Autre- ment dit, le produit ne peut pas être activé si les portes sont ouvertes ou mal fermées. Veillez à ce que les deux interrupteurs de sécurité (11a) sur les portes du boîtier (11) s'enclenchent correctement. AVERTISSEMENT Risque de blessures! L'interrupteur On/Off et l'interrupteur de sécurité ne doivent pas être bloqués! – N'utilisez pas le produit si les interrupteurs sont en- dommagés. – Avant chaque utilisation, assurez-vous que le pro- duit est fonctionnel. AVERTISSEMENT Assurez-vous toujours que l’outil d’insertion est correc- tement monté! AVERTISSEMENT Assurez-vous que le matériau à usiner convient au ré- gime de l’outil accessoire. 52 | FR www.scheppach.comRemarque: Pour une utilisation continue, il est recommandé d’effec- tuer le montage du produit sur un établi de travail.

  • Laissez l’outil accessoire atteindre son régime maximal avant de découper la pièce usinée.
  • Sélectionnez un outil accessoire convenant au maté- riau à usiner.
  • La table de scie doit être correctement montée.
  • Mettez l’appareil dans une position stable.
  • Avant la mise en service, tous les capots et dispositifs de sécurité doivent être montés correctement. Les au- tocollants endommagés ou illisibles doivent être rem- placés.
  • Vérifier que les pièces mobiles fonctionnent parfaite- ment, ne sont pas coincées et ne sont pas endomma- gées. Toutes les pièces doivent être montées correc- tement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
  • Dans le cas de bois déjà usiné, veillez à ce qu'il ne présente pas de corps étrangers, par exemple, des clous, des vis, etc.
  • Respectez le sens de roulement de l’outil auxiliaire.

1. Ouvrez le levier de serrage (8a).

2. Étendez la table de scie (8) à la longueur souhaitée.

3. Refermez le levier de serrage (8a).

Le levier de serrage (8a) est fermé lorsqu'il est tourné vers le bas.

10.2 Guide parallèle (10) (fig. 19)

Remarque: Le guide parallèle (10) peut être monté à gauche ou à droite de la lame de scie à ruban (6).

1. Desserrez l’étrier de tension (10a) du guide parallèle

2. Commencez par placer d'abord le guide parallèle (10)

à l'arrière de la table de scie (8) et poussez ensuite le guide parallèle (10) vers le bas.

3. Déplacez le guide parallèle (10) et réglez-le sur la di-

4. Poussez l’étrier de tension (10a) vers le bas pour fixer

le guide parallèle (10). Pour augmenter la tension (10a), desserrez l’étrier de tension (10a), tournez la vis de tension (10b) dans le sens des aiguilles d'une montre et poussez à nouveau l’étrier de tension (10a) vers le bas pour tester la ten- sion. Répétez la procédure jusqu’à ce que la tension de l’étrier de tension (10a) soit suffisante.

5. Veillez à ce que le guide parallèle (10) soit toujours

parallèle au ruban de scie (6).

1. Insérez le gabarit de coupe transversale (7) dans la

rainure de la table de scie (8).

2. Desserrez l’écrou moleté (7a).

3. Tournez le gabarit de coupe transversale (7) jusqu’à

obtenir la dimension d’angle souhaitée. L'indicateur d’angle (7b) sur le gabarit de coupe trans- versale (7) indique l’angle réglé.

4. Resserrez les écrous moletés (7a).

10.4 Coupes en diagonale (fig. 21)

Pour pouvoir réaliser des coupes en biais à la parallèle de la lame de scie à ruban (6), il est possible d'incliner la table de scie (8) de 0° à 45°.

1. Ajustez la table de scie (6) comme indiqué au chapitre

2. Desserrez la poignée de blocage (18).

3. L’écrou moleté (19) vous permet de régler la dimen-

sion d’angle souhaitée sur l’échelle graduée (14).

4. Serrez la poignée de blocage (18).

ATTENTION Dans le cas d’une table de scie inclinée, le guide paral- lèle se trouve à droite par rapport à la lame de scie à ruban. Cela évitera ainsi que la pièce ne glisse.

10.5 Mise en marche/arrêt du produit

(fig. 1, 22) Veillez à ce que les deux interrupteurs de sécurité (11a) sur les portes du boîtier (11) s'enclenchent correctement. Mise sous tension

1. Branchez la fiche d'alimentation dans une prise de

courant correctement protégée par un fusible.

2. Poussez l'interrupteur On/Off (1) en position «I» pour

activer le produit. Mise hors tension

1. Appuyez sur l’interrupteur ARRÊT (1a) ou soulevez le

cache de protection et appuyez sur la touche «0» de l’interrupteur On/Off (1).

2. Lorsque le produit n’est pas utilisé, débranchez la

fiche secteur de la prise secteur. 11 Consignes de travail Les méthodes de travail sûres suivantes contribuent à la sécurité, mais peuvent ne pas être appliquées de manière appropriée, complètement ou globalement en fonction de chaque utilisation. Elles ne peuvent pas traiter toutes les situations dangereuses possibles et doivent être interpré- tées avec soin.

  • Danger sanitaire dû aux poussières de bois et aux co- peaux de bois. Portez impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection des yeux. Utiliser un aspirateur !
  • Lorsque le produit est hors service, par exemple, après la fin des travaux, détendez la lame de scie à ruban. Placez une pancarte appropriée sur le produit , indiquant au prochain utilisateur de serrer la lame de scie à ruban. FR | 53www.scheppach.com• Conservez les rubans de scie non utilisés assemblés et dans un lieu sûr et sec. Avant l’utilisation, inspectez l’outil à la recherche de défauts, comme des dents ou des fissures. N’utilisez pas de rubans de scie défec- tueux. AVERTISSEMENT Les outils auxiliaires peuvent être tranchants et chauf- fent pendant l'utilisation. Portez toujours des gants de protection lorsque vous manipulez les outils auxiliaires.
  • Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin.
  • Portez une protection auditive et des lunettes de pro- tection pendant toute la durée d’exploitation.
  • Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les che- veux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles.
  • Lors des travaux, placez toujours le guide de ruban de scie aussi près que possible de la pièce usinée.
  • Ne travaillez qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Pour effectuer des coupes droites, utilisez toujours le guide parallèle afin d’éviter le basculement ou le glis- sement de la pièce usinée.
  • Maintenir les mains à une distance de sécurité par rapport au ruban de scie. Utiliser un poussoir pour les découpes étroites.
  • Pour les coupes en biais, placez la table de scie dans la position correspondante et guidez la pièce usinée le long du guide parallèle.
  • Pour couper des dents, des tenons ou des coins en queue d'aronde, placez la table de scie dans la posi- tion correspondante sur l'échelle angulaire.
  • Pour les coupes en forme d’arc ou irrégulières de pièces usinées à deux mains, guidez la coupe de ma- nière uniforme les doigts fermés. Maintenez la pièce usinée avec les mains dans une zone sûre.
  • Pour effectuer des coupes répétées en forme d'arc ou irrégulières, il est recommandé d'utiliser un gabarit au- xiliaire.
  • Si la coupe concerne du bois rond ou de forme irrégu- lière, il est indispensable d’utiliser un dispositif empê- chant la pièce de tourner. Remarque: Avant de commencer les travaux et après chaque chan- gement d'outil, effectuez une marche d’essai sans charge. Arrêtez immédiatement le produit si l’outil auxi- liaire décrit un faux rond, en présence de vibrations im- portantes ou de bruits anormaux.
  • Lors des travaux, placez toujours le guide de ruban de scie aussi près que possible de la pièce usinée.
  • La pièce doit toujours être guidée des deux mains et maintenue à plat sur la table de scie. Vous éviterez ainsi le coincement de la lame de scie à ruban.
  • Il est recommandé d'effectuer une coupe en une seule opération plutôt que de la diviser en plusieurs sections qui pourraient éventuellement nécessiter un retrait de la pièce. Si un tel retrait est néanmoins iné- vitable, la scie à ruban doit être désactivée au préa- lable. La pièce usinée doit être retirée une fois le ru- ban de scie entièrement arrêté.
  • Lors du sciage, la pièce doit toujours être guidée sur son côté le plus long.

11.1 Réalisation de coupes

longitudinales (fig. 1, 16) La coupe longitudinale désigne le sciage le long de la fibre de bois. Il est possible de couper à main levée le long d'une ligne tracée ou le long du guide parallèle, ce qui permet d'obtenir de meilleurs résultats. Pour les coupes à angle droit (la table de scie est à angle droit par rapport à la lame de scie à ruban), le guide pa- rallèle est placé à gauche de la lame de scie à ruban, de sorte que la pièce puisse être guidée en toute sécurité le long de la butée avec la main droite. ATTENTION Sécuriser les pièces à usiner longues afin d’éviter qu’elles ne basculent à la fin de l’opération de coupe (par exemple, avec un support dérouleur, etc.).

1. Réglez le guide parallèle (10) selon la procédure dé-

crite au chapitre 10.2.

2. Abaissez le dispositif de protection de la lame de scie

à ruban (5) sur la pièce usinée (voir 9.5).

3. Mettez la scie en marche selon la procédure décrite

4. Placez vos mains à plat sur la pièce usinée, doigts

fermés, et poussez la pièce contre le guide parallèle (10) le long de la lame de scie à ruban (6).

5. Poussez la pièce usinée avec une avance régulière le

long du guide parallèle toujours jusqu'à la fin avec le poussoir (13).

11.2 Réalisation de coupes

transversales (fig. 20) La coupe transversale désigne le sciage à angle droit par rapport aux fibres du bois. Ce type de coupe peut égale- ment être réalisé à main levée, mais il est recommandé d'utiliser un gabarit de coupe transversale pour des rai- sons de sécurité et de précision. Le gabarit de coupe transversale peut être réglé jusqu'à 45° pour les coupes d'onglet. En associant une table de scie inclinée, il est ainsi possible de réaliser des coupes à double onglet.

1. Réglez le gabarit de coupe transversale (7) selon la

procédure décrite au chapitre 10.3.

2. Maintenez fermement la pièce contre le guide du ga-

barit de coupe transversale (7) et à plat sur la table de scie (8). AVERTISSEMENT Faites attention à vos doigts, en particulier vers la fin de la coupe, et tenez-vous à distance de l'outil accessoire. 54 | FR www.scheppach.com11.3 Réalisation de coupes en biais (fig. 21) Lors des coupes longitudinales en onglet réalisées avec une table de scie inclinée, le guide parallèle se trouve à droite de la lame de scie à ruban et doit être installé sur le côté incliné vers le bas (si la largeur de la pièce usinée le permet) afin d’éviter tout glissement de la pièce usinée.

1. Réglez la table de scie (8) à l'angle souhaité (voir

2. Guidez la coupe comme le décrit le chapitre 11.1.

11.4 Coupes à main levée (fig. 1, 16)

Une des principales caractéristiques d'une scie à ruban est la coupe sans problème des courbes et rayons.

1. Abaissez le dispositif de protection de la lame de scie

à ruban (5) sur la pièce usinée (voir 9.5).

2. Mettez la scie en marche selon la procédure décrite

3. Appuyez fermement la pièce sur la table de sciage (8)

et faites-la glisser lentement dans le ruban de scie (6). Dans de nombreux cas, il est utile de scier grossière- ment les courbes et les angles à environ 6 mm de la ligne.

4. En cas de courbes trop serrées pour le ruban de la

scie, des coupes auxiliaires doivent être réalisées jusqu’à l'avant de la courbe. Le rayon peut ensuite être coupé. 12 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Avant tout réglage, entretien ou réparation, débranchez la fiche secteur!

AVERTISSEMENT Risque d'accident ! Par principe, effectuez toujours les travaux de nettoyage avec le produit désactivé. Risque de blessure! Lais- sez le produit refroidir avant tout travail de nettoyage. Des éléments du moteur sont chauds. Risque de blessure et de brûlure! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. – Arrêtez le produit avant tout travail de nettoyage. – Laissez le moteur refroidir.

  • Veillez à ce que les dispositifs de protection, le volet d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible. Frottez le produit avec un chiffon* propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé* à faible pression. Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • Ne nettoyez pas l’outil accessoire alors qu’il est en- core en service.
  • Ne nettoyez jamais le ruban de scie ou le guide du ru- ban de scie manuellement avec une brosse ou un grattoir lorsque le ruban de scie fonctionne. Les ru- bans de scie bloqués mettent en danger la sécurité et doivent être nettoyés régulièrement.
  • Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de pré- hension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
  • Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon* hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l’eau ne puisse pas pénétrer à l’intérieur du produit.

AVERTISSEMENT Confiez les travaux de réparation et de mainte- nance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uni- quement des pièces de rechange d’origine. Risque d'accident! Effectuez toujours les tra- vaux de maintenance et de nettoyage lorsque le moteur est éteint et débranchez la fiche secteur. Risque de blessure! Laissez le pro- duit refroidir avant tout travail de mainte- nance et de nettoyage. Des éléments du mo- teur sont chauds. Risque de blessure et de brûlure! Le produit pourrait démarrer de manière inattendue et causer des blessures. – Arrêtez le produit avant tous les travaux de net- toyage et de maintenance. – Laissez le produit refroidir. – Débranchez la fiche secteur! Outils nécessaires:

  • Clé à six pans creux 5mm* (B)
  • Clé à six pans creux 6mm* (C)
  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

12.2.1 Remplacement de la lame de scie à

ruban (6) (fig. 1, 3, 11, 13, 16)

1. Réglez le dispositif de protection de la lame de scie à

ruban (5) à mi-hauteur environ.

2. Ouvrez les portes du boîtier (11) en desserrant les vis

à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D).

3. Étendez la table de scie (8) comme indiqué au cha-

pitre 10.1 et retirez la vis à six pans (K) et l’écrou à oreilles (L). FR | 55www.scheppach.com4. Pour détendre la lame de scie à ruban (6), faites tour- ner la vis de tension (2) dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre.

5. Retirez la lame de scie à ruban (6) des deux roues de

guidage du ruban (23, 25) et retirez la lame de scie à ruban (6) de la fente de la table de scie (8).

6. Faites passer la nouvelle lame de scie à ruban (6)

dans la fente de la table de scie (8) et placez-la au centre de la surface de roulement (24) des deux roues de guidage du ruban (23, 25). Les dents de la lame de scie à ruban (6) doivent être orientées en direction de la table de scie (8).

7. Tendez et réglez la lame de scie à ruban (6) (voir 9.3,

8. Une fois les portes du boîtier (11) réglées, fixez-les

avec les vis à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D).

  • Portez des gants de protection.
  • En cas d’usure ou de dommage, le plateau de table (32) doit être remplacé. Sinon, il existe un risque de blessures accru.

1. Mettez la table de scie (8) dans la position 0° comme

indiqué au chapitre 8.2.

2. Retirez la vis cruciforme (32a) située sur l’insert de

table usé (32) et poussez l’insert de table vers le haut pour le retirer de la table de scie (8). Utilisez pour cela un tournevis cruciforme*.

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures!

1. Ouvrez la porte du boîtier inférieur (11) en desserrant

les vis à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D).

2. Desserrez la vis de tension de la courroie (29a) sur le

moteur (16). Utilisez une clé à six pans creux 6mm (E).

3. Poussez légèrement le moteur (16) vers le bas et res-

serrez la vis de tension de la courroie (29a) sur le mo- teur (16) pour tendre la courroie (29). Utilisez une clé à six pans creux 6mm (E). Veillez à ce que les encoches s’enclenchent les unes dans les autres et à ce que la courroie (29) soit cen- trée sur la poulie de courroie d’entraînement (30) et sur la poulie de courroie de la roue de guidage du ru- ban (31).

4. Fermez la porte inférieure du boîtier (11) et fixez-la

avec la vis à six pans creux (11b). Utilisez une clé à six pans creux 5mm (D).

  • Portez des gants de protection.

1. Démontez la lame de scie à ruban (6) comme indiqué

2. Desserrez la vis de tension de la courroie (29a) et

poussez légèrement le moteur (16) vers le haut pour détendre la courroie (29) puis serrez légèrement la vis de tension de la courroie (29a). Utilisez une clé à six pans creux 6mm (E).

3. Démontez le circlip de la roue de guidage du ruban

(33). Utilisez une pince à circlip*.

4. Retirez la roue de guidage inférieure du ruban (25) de

l’arbre de la roue de guidage du ruban (34) et retirez la courroie usée (29) de la poulie de courroie de la roue de guidage du ruban (31) et de la poulie de cour- roie d’entraînement (30).

5. Installez la nouvelle courroie (29) sur la poulie de

courroie d’entraînement (30).

6. Installez la roue de guidage inférieure du ruban (25)

sur l’arbre de la roue de guidage du ruban (34) et pla- cez la courroie (29) sur la poulie de courroie de la roue de guidage du ruban (31).

Placez la courroie (29) sur la poulie de courroie d’en- traînement (30) souhaitée et sur la poulie de courroie de la roue de guidage du ruban parallèle (31) (S1 ou S2). Veillez à ce que les encoches s’enclenchent les unes dans les autres et à ce que la courroie (29) soit centrée sur la poulie de courroie d’entraînement (30) et sur la poulie de courroie de la roue de guidage du ruban (31).

8. Poussez légèrement le moteur (16) vers le bas et res-

serrez la vis de tension de la courroie (29a) sur le mo- teur (16) pour tendre la courroie (29). Utilisez une clé à six pans creux 6mm (E).

9. Montez la lame de scie à ruban (6) comme indiqué au

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! 13 Transport
  • Le produit ne doit être soulevé et transporté que par le châssis ou la béquille. Ne soulevez jamais l'appareil par les dispositifs de protection, les poignées de ré- glage ou la table de scie pour le transport.
  • Pour transporter le produit, débranchez-le du réseau d’électricité et installez-le à un autre endroit prévu à cet effet.
  • Le dispositif de protection du ruban de scie doit se trouver en position inférieure lors du transport de la scie à ruban.
  • Pour éviter les dommages et les blessures, le produit doit être sécurisé lors de son transport à bord de véhi- cules afin d'éviter qu'il ne bascule et ne glisse.
  • Ne jamais utiliser les dispositifs de protection section- neurs pour le levage ou le transport. 14 Stockage Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30˚C. Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proxi- mité du produit. 56 | FR www.scheppach.com15 Raccordement électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. La prise secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

15.1 Consignes importantes

En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de lui- même. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche.

15.2 Câbles de raccordement

électriques défectueux Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être:

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des points de pliure dus à une fixation ou à un chemi- nement incorrects du câble de raccordement.
  • Des points d'intersection si les câbles de raccorde- ment se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation. Des câbles de raccordement électriques défectueux de la sorte ne doivent pas être utilisés et font encourir, en rai- son de leur isolation défectueuse, un danger de mort. Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que le câble de raccordement ne soit pas raccordée au réseau d'électricité lors de la vérification. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du signe «H05VV- F». L'indication de la désignation du type sur le câble de rac- cordement est obligatoire. Consignes de sécurité pour le remplacement de câbles de raccordement secteur endommagés ou défectueux Type de raccord Y S'il est nécessaire de remplacer le câble de raccordement secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger afin d’éviter les risques pour la sécurité.

15.3 Moteur à courant alternatif

Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

  • La tension secteur doit être de 220V – 240V~.
  • Les rallonges d'une longueur max. de 25 m doivent présenter une section de 1,5mm2. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes:
  • Type de courant du moteur
  • Données figurant sur la plaque signalétique du moteur 16 Réparation et commande de pièces de rechange Assurez-vous après toute réparation ou travail de mainte- nance que toutes les pièces relatives à la sécurité sont bien montées et en état irréprochable. Placez les pièces dangereuses hors de portée des autres personnes et des enfants. ATTENTION La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d’origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service après- vente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l'équipement élec- trique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

16.1 Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour com- mander des pièces de rechange:

  • Désignation du modèle
  • Informations de la plaque signalétique Pièces de rechange/accessoires Réf. de la lame de scie à ruban: 7901505702 Réf. de l'insert de table: 5901514013

16.2 Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure*: lame de scie à ruban, inserts de table, courroies

  • = ne sont pas des composants obligatoires des fourni- tures! 17 Élimination et recyclage Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usa- gés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément!
  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte! L’élimi- nation des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. FR | 57www.scheppach.com• Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l’utilisateur final de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appareil usagé!
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés: – Dans les points de collecte et d’élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) – Dans les points de vente d’appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. – Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. – Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

En cas de livraison d’un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil électronique usa- gé gratuitement sur demande de l’utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

  • Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D’autres dispositions relatives à l’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usa- gés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. 18 Dépannage Défaut Cause possible Remède Le moteur ne fonctionne pas Moteur, câble ou fiche défec- tueux, fusibles secteur grillés, Les deux interrupteurs de sé- curité ne sont pas correcte- ment enclenchés. Faire vérifier le produit par un spécialiste. Ne jamais ré- parer le moteur soi-même. Danger ! Contrôler les fu- sibles du secteur, les remplacer éventuellement, en- clencher correctement les deux interrupteurs de sécuri-

Le moteur démarre lentement et n'atteint pas la vitesse de ser- vice. Tension trop faible, bobi- nages endommagés, conden- sateur grillé. Faire contrôler la tension par un électricien spécialisé. Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Faire rem- placer le condensateur par un spécialiste. Le moteur est trop bruyant. Bobinages endommagés, moteur défectueux. Faire contrôler le moteur par un spécialiste. Le moteur ne fonctionne pas à plein régime. Circuit de l'installation élec- trique surchargé (lampes, autres moteurs, etc.). N'utilisez aucun autre produit ou moteur sur le même circuit électrique. Le moteur surchauffe facilement. Surcharge du moteur, refroi- dissement insuffisant du mo- teur. Empêcher la surcharge du moteur lors de la découpe, éliminer la poussière du moteur pour garantir un refroi- dissement optimal du moteur. La coupe de scie est rugueuse ou gondolée. Ruban de scie émoussé, forme de dents inadaptée à l'épaisseur du matériau. Réaffûter la lame de scie à ruban ou utiliser une lame adaptée. La pièce usinée casse ou se fend. Pression de découpe trop élevée ou ruban de scie ina- dapté à cette utilisation. Utiliser une lame de scie à ruban adaptée. La lame de scie à ruban ne tourne pas correctement.

  • Guidage de la lame de scie à ruban mal réglée.
  • Mauvaise lame de scie à ruban.
  • Régler le guidage de la lame de scie à ruban.
  • Utiliser une lame de scie à ruban adaptée. Brûlures sur le bois lors du tra- vail.
  • Ruban de scie émoussé.
  • Mauvaise lame de scie à ruban.
  • Remplacer la lame de scie à ruban.
  • Utiliser une lame de scie à ruban adaptée. Ruban de scie coincé pendant le travail.
  • Guidage de la lame de scie à ruban mal réglée.
  • Remplacer la lame de scie à ruban.
  • Nettoyer la lame de scie à ruban.
  • Régler le guidage de la lame de scie à ruban. Le moteur tourne mais le ruban de scie ne bouge pas La courroie n'est pas correctement tendue Tendre la courroie 58 | FR www.scheppach.com19 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque: SCHEPPACH Désignation: Scie à ruban - HBS261 Réf. 59015149969 Directives UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* 2006/42/CE – annexe IV Organisme notifié: TÜV SÜD Product Service GmbH Ridlerstraße 65 80339 München Numéro: 0123 Numéro de certification: M6A0112840465 Rev.00
  • L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement eu- ropéen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Normes appliquées: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN IEC 62841-3-5:2022/A11:2022; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021;