PL285 - Scie SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PL285 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de scie | Scie à ruban |
| Puissance | 500 W |
| Dimensions de la table | 300 x 300 mm |
| Hauteur de coupe maximale | 80 mm |
| Largeur de coupe maximale | 200 mm |
| Vitesse de la lame | 10 m/s |
| Poids | 10 kg |
| Matériaux compatibles | Bois, plastique, métal léger |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de précision et les coupes courbes |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la tension de la lame et lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PL285 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PL285 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PL285 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI PL285 SCHEPPACH
Scie Plongeante Traduction des instructions d’origine
2. Interrupteur Marche /Arrêt du laser
3. Bouton de déverrouillage
4. Graduation de la profondeur de coupe
5. Interrupteur Marche/Arrêt
6. Bouton de verrouillage
7. Réglage de la profondeur de coupe
10. Emplacement pour xation du guide parallèle
11. Vis de xation du guide parallèle
12. Protecteur de lame
13. Support de clé allen
14. Indicateur de mise sous tension
16. Blocage de l’arbre
17. Orice de branchement de l’aspiration
20. Couvercle du logement des piles
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’ap- pareil.
- Retirez les matériaux d’emballage, ainsi que les protections mise en place pour le transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. ATTENTION L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en au- cun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’asphyxie !
4. Utilisation conforme
La machine ne doit être utilisée que lorsqu’elle est en parfait état. Elle doit être utilisée conformément à sa destination en ayant conscience des règles de sécurité à respecter et en étant conscient des dan- gers encourus. Il est interdit de manière générale de modier les équipements de sécurité de la machine ou de les rendre inopérants ! Cette machine a été conçue exclusivement pour ef- fectuer les travaux suivants : Scier de façon rectiligne du bois ou des matériaux assimilables au bois, de l’aluminium et des matières plastiques en utilisant des lames en acier rapide ou au carbure. Pour couper des carreaux de carrelage, des circuits imprimés et des plastiques chargés de bres de verre à l’aide d’un disque diamant.
FABRICANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen Germany CHER CLIENT, Nous vous souhaitons beaucoup de joie et de suc- cès en travaillant avec votre nouvel appareil. REMARQUE Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants:
- Travaux de réparation réalisés par tiers, par du personnel qualié non autorisé,
- Montage et remplacement de pièces de rechange n’étant pas des pièces d’origine,
- Utilisation non-conforme,
- Pannes de l’installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Conseils: Lire les instructions de service dans leur intégralité avant le montage et la mise en route. Ces instructions de service ont pour but de faciliter l’initiation à la machine et de décrire ses conditions de service réputées conformes. Les instructions de service contiennent d’impor- tantes consignes pour un travail sûr, compétent et rentable avec la machine. Elles indiquent comment éviter des dangers et des frais inutiles pour des ré- parations, comment réduire les temps d’arrêt et com- ment augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité gurant dans ces instructions de service, il faut respecter strictement les prescriptions relatives à l’exploitation de la ma- chine en vigueur dans le pays respectif. Les instructions de service, insérées dans un sachet plastique pour les protéger contre la saleté et l’humi- dité, doivent être gardées près de la machine. Elles doivent être lues par chaque opérateur avant qu‘il ne commence à travailler et elles doivent être minutieu- sement respectées. Seules des personnes ayant été instruites sur l’utilisation de la machine et informées des dangers possibles ont le droit de travailler sur la machine. Il faut respecter l’âge minimum. En plus des consignes de sécurité gurant dans les présentes instructions de service et des prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, il faut res- pecter les règles techniques généralement reconnues pour l’utilisation de machines pour le travail du bois. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 24 І FR
1) Sécurité de l‘espace de travail
a.) Gardez votre espace de travail propre et bien éclairé. Un espace de travail en désordre ou mal éclairé peut causer des accidents. b.) N’utilisez pas l‘outil électrique dans des environ- nements explosifs, en présence de liquides in- ammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles pouvant en- ammer les poussières ou les fumées. c.) Tenez les enfants et toute autre personne à distance lorsque vous utilisez l‘appareil élec- trique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l‘appareil.
2) Sécurité électrique
a.) La che de raccordement de l‘outil électrique doit être adaptée à la prise de courant. Ne modiez jamais la che en aucune façon. N’utilisez pas d‘adaptateur de prise avec les outils électriques mis à la terre. L‘utilisation de ches non modiées et de prises de courant appropriées réduisent le risque d’électrocution. b.) Évitez tout contact corporel avec les surfaces raccordées à la terre, comme par exemple : les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfri- gérateurs. Le risque d’électrocution est plus éle- vé lorsque votre corps est en contact avec un élément mis à la terre. c.) Les outils électriques ne doivent pas être expo- sés à la pluie et à l‘humidité. La pénétration d‘eau dans un outil électrique accroît le risque d’élec- trocution. d.) Ne vous servez pas du cordon d‘alimentation pour transporter, suspendre ou débrancher l‘ou- til électrique de la prise de courant. Le cordon d‘alimentation ne doit pas être exposé à la cha- leur, à de l’essence, à des bords coupants ou à des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution. e.) Lorsque vous utilisez un outil électrique en exté- rieur, utilisez uniquement des rallonges adaptées pour l‘utilisation extérieure. L‘utilisation d‘une ral- longe conçue pour un tel usage réduit le risque d‘une électrocution. f.) Si vous n’avez pas d’autres choix que d’utiliser l‘outil électrique dans un environnement humide, il faut utiliser dans ce cas un disjoncteur différen- tiel de fuite à la terre. L‘utilisation d‘un disjoncteur différentiel de fuite à la terre réduit le risque d’ électrocution. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagné- tique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mor- telles, nous recommandons aux personnes por- teuses d‘implants médicaux de consulter leur mé- decin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique. ATTENTION
- N’utilisez que des lames compatibles avec la ma- chine !
- N’utilisez jamais de lames endommagées !
- N’utilisez jamais la machine lorsque les protections sont défectueuses ou absentes. Conditions de travail La machine est conçue pour une utilisation dans les conditions suivantes : Humidité relative 70% maxi Température de + 5°c à + 40°C Cette machine ne doit pas être utilisée dans les am- biances explosibles. Utilisation non conforme
- L’utilisation de la machine au-delà des limites dé- nies dans cette notice d’utilisation est interdite.
- L’utilisation de la machine sans les protections pré- vues est interdite.
- Le démontage et l’élimination de la protection sont interdits.
- La machine ne doit pas être utilisée pour usiner des matériaux non mentionnés expressément dans cette notice.
- Il est interdit d’utiliser des outils non adaptés pour une utilisation avec cette machine.
- Il est interdit de modier la machine.
- Il est interdit d’utiliser cette machine pour quelque travail que ce soit lorsqu’il ne correspond pas à 100% avec les instructions données dans cette notice.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance, et particulièrement lorsque des enfants sont à proxi- mité. m Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être uti- lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé à des ns professionnelles, ar- tisanales, dans un environnement industriel ou pour toute activité équivalente.
5. Consignes de sécurité générales pour
l’utilisation des outils électriques
- ATTENTION Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou des blessures graves.
- Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour pouvoir les consulter ul- térieurement.
- Le terme « Outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux outils élec- triques connectés à une source d’alimentation électrique (via un cordon d‘alimentation). www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 25 І FR c.) Débranchez la che d’alimentation de la prise de courant avant d‘effectuer des réglages sur l‘appa- reil, de remplacer des accessoires ou de ranger l‘appareil. Cette mesure de précaution prévient de toute mise en marche involontaire de l‘outil électrique. d.) Gardez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne sont pas familières avec l‘appareil ou qui n’ont pas lu les instructions, utiliser l‘ap- pareil. Les outils électriques peuvent être dan- gereux quand ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e.) e) Entretenez soigneusement les outils élec- triques. Vériez que les pièces mobiles fonc- tionnent correctement et qu’elles ne coincent pas, qu‘aucune pièce n’est cassée ou endom- magée, pour que le bon fonctionnement de l‘outil électrique ne soit pas compromis. Faites réparer toute pièce endommagée avant d‘utiliser l‘appa- reil. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f.) f) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe soigneusement entretenus avec des bords tranchants affûtés accrochent moins et sont plus faciles à guider. g.) g) Utilisez l‘outil électrique, les accessoires, les outils d‘insertion, etc. conformément à ces ins- tructions. Tenez compte également des condi- tions de travail et du travail à effectuer. h.) L‘utilisation des outils électriques pour des ns autres que celles spéciées/ prévues peut conduire à des situations dangereuses.
a.) Conez la réparation de votre outil électrique à des professionnels qualiés utilisant uniquement des pièces de rechange d‘origine. De cette façon, la sécurité de l‘outil électrique peut être garantie.
6. Consignes de sécurité pour toutes les
scies a.) DANGER : Ne placez pas vos mains dans la zone de coupe et sur la lame de scie. b.) Ne placez pas vos mains sous la pièce à couper. Le couvercle de protection ne peut pas vous pro- téger si vos mains sont placées sous la pièce à couper. c.) Adaptez la profondeur de coupe à l‘épaisseur de la pièce. Ainsi la partie visible sous la pièce doit toujours être inférieure à une hauteur de dent complète. d.) Ne tenez jamais la pièce à scier manuellement et ne la soutenez pas avec la jambe. Placez la pièce sur un support stable. Il est important que la pièce soit bien xée an de réduire tout risque de contact physique, de blocage de la lame de scie ou de perte de contrôle.
3) Sécurité des personnes
a.) Soyez vigilant. Faites attention à ce que vous faites et utilisez votre bon sens lorsque vous utili- sez un outil électrique. N‘utilisez pas d‘outil élec- trique quand vous êtes fatigué ou sous l‘emprise de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Lors de l‘utilisation de l‘outil électrique, une minute d‘inattention peut causer des blessures graves. b.) Portez toujours un équipement de protection in- dividuelle et des lunettes de protection. Le port d‘un équipement de protection individuelle tel qu‘un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de pro- tection ou une protection auditive réduit le risque de blessures en fonction du type et d‘utilisation de l‘outil électrique. c.) Évitez toute mise en marche involontaire. As- surez-vous que l‘outil électrique est bien éteint avant de le brancher à la prise de courant ou de le déplacer. Si votre doigt appuie involontaire- ment sur l‘interrupteur marche/arrêt pendant le transport ou si vous branchez l‘outil électrique à la prise de courant pendant que l’interrupteur est en position de marche, des accidents peuvent se produire. d.) Retirez tous les outils de réglage ou les clés avant de mettre en marche l‘outil électrique. Un outil ou une clé qui se retrouve coincé(e) dans une pièce mobile de l’appareil peut causer des blessures. e.) Évitez toute posture corporelle anomale. Veillez à avoir une position stable et à conserver votre équilibre en permanence. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l‘outil électrique même dans des situations inattendues. f.) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples et de bijoux. Gardez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux pendants ou les cheveux longs peuvent être hap- pés par les pièces mobiles. g.) Si l‘appareil permet l’installation d‘un dispositif d‘aspiration et de collecte des poussières, as- surez-vous qu’il est correctement monté et uti- lisé. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration des poussières permet de réduire les dangers liés à la poussière.
4) Utilisation et manipulation de l‘outil électrique
a.) N’utilisez pas l‘appareil au-delà de ses capacités. Utilisez l‘outil électrique approprié pour le travail effectué. Le fait d’utiliser l‘outil électrique appro- prié garantit un travail plus efcace et plus sûr dans le domaine de puissance indiqué. b.) N‘utilisez pas d‘outil électrique dont l‘interrupteur marche/arrêt est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dange- reux et doit être réparé. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 26 І FR b.) Si la lame de scie est coincée ou si vous arrê- tez de travailler, éteignez la scie et maintenez-la à l’arrêt dans la pièce à couper jusqu‘à l‘arrêt complet de la lame de scie. N‘essayez jamais de retirer la scie de la pièce à couper ou de la dé- placer vers l‘arrière aussi longtemps que la lame de scie est en mouvement. Sinon, il y a risque de rebond. Identiez et corrigez la cause du blocage de la lame de scie. c.) Pour remettre en marche une scie coincée dans une pièce, centrez la lame de scie dans la fente et vériez que les dents de scie ne sont pas coin- cées dans la pièce. Si la lame de scie coince ou s’accroche, cette dernière peut se dégager de la pièce à couper ou causer un rebond si la scie n‘est pas redémarrée. d.) Les planches de grande taille doivent être sou- tenues pour éviter le risque de rebond causé par une lame de scie coincée. Les planches de grande taille peuvent se plier sous l’effet de leur propre poids. Les planches doivent être soute- nues des deux côtés, autant à proximité de la fente qu‘au niveau des bords. e.) N‘utilisez pas de lames de scie émoussées ou endommagées. Les lames de scie avec des dents émoussées ou mal alignées causent un frottement accru de la lame de scie et un rebond en raison d‘une fente trop étroite. f.) Avant le sciage, ajustez bien les réglages de profondeur et d‘angle de coupe. Si les réglages changent pendant le sciage, il y a alors un risque que la lame de scie coince et qu‘un rebond se produise. g.) Soyez particulièrement prudent lorsque vous effectuez des « coupes en enlade » dans des murs existants ou dans les autres zones de visi- bilité nulle. La lame protubérante peut se coincer lors de la coupe d‘objets cachés et provoquer un rebond.
8. Consignes de sécurité relatives aux
- Veillez à l‘utilisation correcte du dispositif de col- lecte des poussières comme spécié dans le pré- sent manuel.
- Portez un masque anti-poussière.
- Seules les lames de scie recommandées dans ce manuel peuvent être utilisées.
- Portez toujours une protection auditive.
- Remplacez les lames de scie comme décrit dans le présent manuel.
- La profondeur de coupe maximale est de 28,5 mm. Si le cordon d‘alimentation de cet appareil est en- dommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant ou le personnel de son service après-vente ou par un autre spécialiste pour éviter tout danger. e.) Maintenez l‘outil électrique par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux pour lesquels l‘outil d‘insertion pourrait entrer en contact avec des lignes de courant ca- chées ou avec son propre cordon d‘alimentation. Tout contact avec un l électrique mettra égale- ment sous tension les parties métalliques de l‘ou- til électrique et cela conduira à une électrocution. f.) Pour les coupes longitudinales, utilisez toujours une butée ou un guide-bord droit. Cela améliore la précision de coupe et réduit le risque que la lame de scie coince ou s’accroche. g.) Utilisez toujours des lames de scie de taille adap- tée et avec trou de centrage approprié (p. ex. en forme d‘étoile ou de rond). Les lames de scie qui ne correspondent pas aux pièces de montage de la scie fonctionnent de manière irrégulière et se provoquent une perte de contrôle. h.) N‘utilisez jamais de boulons ou de vis endomma- gés ou incorrects pour la lame de scie. Les bou- lons et les vis de la lame de scie ont été spécia- lement conçus pour votre scie, pour obtenir des performances et une sécurité de fonctionnement.
7. Consignes de sécurité supplémen-
taires pour toutes les scies Causes et prévention de rebond:
- Le rebond est la réaction soudaine provoquée par une lame de scie recourbée, bloquée ou mal ali- gnée, résultant à ce qu’une scie incontrôlée se dégage de la pièce à couper et se déplace vers l‘utilisateur de la machine.
- Si la lame de scie reste coincée ou bloquée dans la fente de scie, celle-ci se bloque et la force mo- trice repousse la scie vers l‘utilisateur.
- Si la lame de scie est tordue ou mal alignée dans l‘entaille, les dents du bord arrière de la lame de scie peuvent rester coincées à la surface de la pièce, de sorte que la lame de scie se dégage de la fente et que la scie se déplace vers l‘utilisateur.
- Le rebond est le résultat d‘une utilisation incor- recte ou inadéquate de la scie. Cela peut être évi- té à l’aide de mesures de précautions adéquates comme celles décrites ci-dessous. a.) Tenez la scie vos et positionnez vos bras de façon à pouvoir maîtriser tout effet de rebond. Placez-vous toujours latéralement à la lame de scie, la lame de scie ne doit jamais être alignée avec votre corps. En cas de rebond, la scie cir- culaire peut sauter en arrière. Cependant, l‘uti- liateur pourra maîtriser les forces de rebond en prenant les mesures de précaution appropriées. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 27 І FR Consignes de sécurité relatives à la manipulation des piles
1. À tout moment, veiller à la polarité correcte des
piles (+ et –) (indiquée dessus).
2. Ne pas court-circuiter les piles.
3. Ne pas charger les piles non rechargeables.
4. Ne pas charger les piles de manière excessive !
5. Ne pas mélanger piles anciennes et neuves, ni
des piles de différents types ou fabricants ! Rem- placer en même temps toutes les piles d‘un jeu.
6. Retirer immédiatement les piles usées de l‘ap-
pareil et les mettre au rebut conformément aux dispositions !
7. Ne pas chauffer les piles !
8. Ne pas souder ou braser directement les piles !
9. Ne pas ouvrir les piles !
10. Ne pas déformer les piles !
11. Ne pas jeter les piles au feu !
12. Tenir les piles hors de portée des enfants.
13. Ne pas laisser les enfants changer les piles sans
14. Ne pas conserver les piles à proximité d‘un feu,
d‘une cuisinière ou d‘une autre source de chaleur. Ne pas exposer les piles aux rayons directs du soleil. Ne pas les utiliser ou les laisser dans un véhicule lorsqu‘il fait chaud.
15. Conserver les piles non utilisées dans leur em-
ballage d‘origine et à bonne distance des objets métalliques. Ne pas mélanger les piles déballées ! Cela peut provoquer un court-circuit des piles et par conséquent, leur endommagement, voire provoquer un incendie.
16. Lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé de manière
prolongée, retirer les piles de l‘appareil sauf en cas d‘urgence !
17. Les piles périmées ne doivent JAMAIS être tou-
chées sans une protection adaptée. Si du liquide s‘échappe et entre en contact avec la peau, rincer immédiatement la zone concernée à l‘eau cou- rante. Éviter tout contact de ce liquide avec les yeux et la bouche. Consulter immédiatement un médecin.
18. Nettoyer les contacts des piles, ainsi que les
contacts de l‘appareil avant de mettre les piles en place.
10. Risques résiduels
La machine est construite selon les règles de l’art et les règles techniques de sécurité reconnues. Il est cependant possible que des risques résiduels appa- raissent pendant le travail.
- Risques électriques si utilisation de câbles de rac- cordement électriques non conformes.
- De plus, malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents peuvent exister.
- Les risques résiduels peuvent être minimisés si les «Consignes de sécurité» et l’«Utilisation conforme à la destination» ainsi que les Instructions d’utili- sation sont intégralement respectées. Consignes de sécurité spéciales supplémen- taires applicables aux scies circulaires N‘utilisez que des lames de scie recommandées conformes à la norme EN 847-1. Toute lame de scie ne respectant pas les caracté- ristiques spéciées dans le présent manuel ne doit pas être utilisée. Les lames de scie ne doivent pas être freinées par une pression latérale sur la struc- ture de base. Veillez à ce que la lame de scie soit bien montée cor- rectement et qu‘elle tourne dans le bon sens.
9. Consignes de sécurité particulières
Consignes de sécurité relatives aux scies cir- culaires - Maintenez l‘appareil par les surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des travaux où l‘outil d‘insertion pourrait entrer en contact avec des lignes de courant cachées ou avec son propre cordon d‘ali- mentation Tout contact avec un l électrique mettra également sous tension les parties métalliques de l‘outil électrique et cela conduira à une électrocution. Attention: rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau appa- reil à laser de classe 2 Se protéger et protéger son environnement en appliquant des mesures de prévention des ac- cidents adaptées !
- Ne xez pas le rayon laser sans protection des yeux.
- Ne regardez jamais directement dans le faisceau du rayon.
- Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puis- sance peut occasionner des dommages aux yeux.
- Attention - si vous procédez d’autres manières que celles indiquées ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon.
- N’ouvrez jamais le module du laser.
- Lorsque l’appareil n’est pas employé pendant une période prolongée, il est préférable d’en retirer les piles.
- Le laser ne doit pas être échangé contre un autre type de laser.
- Les reparations du laser ne peuvent être effec- tuées que par le fabricant du laser ou un repré- sentant agréé. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 28 І FR Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Les valeurs globales d’oscillation (somme vectorielle des 3 directions) ont été calculées confor- mément à la norme EN 61029.
Conseils d‘utilisation. N’utilisez la machine que lorsqu’elle est en parfait état de fonctionnement. Avant chaque utilisation, ef- fectuez un contrôle visuel de la machine. Contrôlez très précisément l’état des protections, du câble électrique et des accessoires. Vériez que les élé- ments vissés ne sont pas endommagés et parfaite- ment serrés. Débranchez toujours la machine du secteur avant d’effectuer un changement d’équipement! Avant chaque utilisation, vériez :
- Tous les câbles électriques et les prises de cou- rant
- Vériez que le protecteur de lame fonctionne par- faitement et se ferme ( vériez le ressort !) Opération de découpe :
- Utilisez toujours des lames adaptées au travail à effectuer et en parfait état.
- Réglez toujours la profondeur de coupe 2 mm plus bas que l’épaisseur de la pièce. Ceci permet de réaliser une coupe correcte.
- N’appuyez pas trop fort sur la machine pendant la découpe du matériau.
- Ne rangez jamais la machine sans protection de lame. Réglage de la profondeur de coupe (Fig.2)
- Desserrez le bouton de verrouillage de la profon- deur de coupe (7).
- Réglez à la profondeur de coupe désirée.
- Resserrez le bouton de verrouillage. MARCHE/ARRËT (Fig.3)
- Branchez la machine à une prise de courant en 230V. Le témoin de mise sous tension s’allume.
- Appuyez sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (5).
- Poussez le bouton de déverrouillage (6) vers l’avant avec l’index.
- La machine fonctionnera jusqu’à ce que vous relâ- chiez l’interrupteur MARCHE/ARRET. Mise en marche pour effectuer une coupe(Fig.4)
- Laissez la lame atteindre son régime maximum.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (3), la lame sort de la protection et la coupe peut com- mencer Guide parallèle (Fig.5)
- Desserrez la vis de xation du guide parallèle(11).
- Insérez le guide parallèle (B) dans l’orice (10).
- Ne pas forcer inutilement la machine: une pression de coupe excessive peut détériorer rapidement la lame et réduire les prestations de la machine quant à la nition et à la précision de coupe.
- Lors de la coupe de l’aluminium et des matières plastiques utiliser toujours les étaux appropriés: les pièces soumises à la coupe doivent être blo- quées dans l’étau.
- Eviter des démarrages accidentels: ne pas presser le bouton-poussoir de marche pendant que vous insérez la che dans la prise de courant.
- Utiliser les outils recommandés dans ce Manuel si vous voulez que votre tronçonneuse vous assure des prestations optimales.
- Eloigner toujours les mains de la zone de travail pendant que la machine est en service; avant d’ef- fectuer une opération de quelque nature que ce soit, relâcher le bouton sur la poignée pour désac- tiver la machine.
11. Caractéristiques techniques
Dimensions L x L x H mm 410 x 100 x 135 ø de la lame de scie en mm 89 Vitesse de rotation en marche à vide n
Profondeur de coupe mm 28,5 Poids kg 2,2 Moteur V~/Hz 220-240 / 50 Consommation de courant W 600 Classe de protection II Classe de laser 2 Puissance laser ≤ 1 mW Alimentation en courant du groupe laser 2 x LR44 piles bouton Bruits et vibrations Les valeurs totales des vibrations ont été détermi- nées conformément à EN 61029 Niveau de pression acoustique
3 dB Niveau de puissance acoustique L
2,533 m/s² Vibratoire ah métallique de coupe a
2,845 m/s² Coupe de vibration du béton a
2,639 m/s² Incertitude K 1,5 m/s 2 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 29 І FR Une intervention incorrecte peut endommager l’appareil et mettre votre sécurité en péril.
- Vériez régulièrement que tous les marquages de sécurité et de mise en garde sont présents sur la machine et restent parfaitement lisibles.
- Avant chaque mise en route, vériez que les dispo- sitifs de protection sont ne parfait état.
- La machine ne doit pas être entreposée dans un local humide et doit être protégée des intempéries.
- Avant la première mise en marche et toutes les 100 heures de fonctionnement, enduisez toutes les pièces mobiles d’une pellicule d’huile ou de graisse (au besoin, brossez les éléments préalablement avec une brosse pour éliminer les copeaux et la poussière). Réparation et plan d’entretien
- Après chaque utilisation : Éliminez les copeaux et la poussière.
- Après 10 heures d’utilisation : Lors de la dé- coupe de métal , de la ne poussière conductrice peut se déposer à l’intérieur de cet outil électrique et nuire à l’isolation électrique de l’appareil. Pour cette raison, il faut éliminer la poussière qui s’est déposée dans les fentes d’aération et dans le lo- gement du moteur, en la soufant depuis l’exté- rieur.L’usure de la machine peut rendre des travaux de remise en état nécessaires. Nettoyage Il est impératif de nettoyer la machine et tous ses ac- cessoires après chaque utilisation. Eliminez réguliè- rement les copeaux et la poussière qui se sont dépo- sés sur et dans la machine. Remarque L’utilisation de solvants, de produits chimiques agressifs ou abrasifs peut endommager la ma- chine! Il est donc recommandé de n’utiliser que de l’eau et des produits doux pour le nettoyage de la ma- chine. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom- mables. Pièces d‘usure*: Brosse de carbone, la lame de scie, piles
- Pas obligatoirement compris dans la livraison!
- Réglez le guide parallèle à la cote souhaitée et res- serrez la vis de xation (11). Laser (Fig.5, 11, 12)
- Marche/Arrêt du laser à l’aide de l’interrupteur (2)
- Dirigez le laser sur la ligne tracée sur la pièce et suivez le faisceau.
- Changement de batterie: Mettre le laser (1) hors circuit. Retirer le couvercle du compartiment à piles (20). Enlever les batteries et les remplacer par des piles neuves (2 x LR44). Lors de l’insertion des piles, faire attention à la polarité ! Refermer le com- partiment à piles (19). Raccordement d’aspiration (Fig.7)
- Utilisez systématiquement un dispositif d’aspira- tion.
- Raccordez l’extrémité étroite du .tuyau d’aspiration (C) à l’orice de raccordement (17).
- Raccordez l’extrémité large (C) à un aspirateur. Sélection des lames de scie (Fig. 8)
- Utiliser pour couper les carreaux toujours la roue de diamant (D)
- L‘utilisation de bois toujours le TCT Sägeblatte (E).
- Toujours utiliser plastique et Alumionium la lame de scie HSS (F) Remplacement de la lame (Fig.9+10)
- Réglez la profondeur de coupe au maximum.
- Appuyez sur le blocage d’arbre et le maintenir.
- Dévissez la vis de asque (8) à l’aide de la clé allen et enlevez-la.
- Appuyée sur le bouton de déverrouillage (3) pour relever la plaque (18).
- Remplacez la lame et procédez au remontage dans l’ordre inverse du démontage.
- Attention ! Veillez à respecter le sens de rota- tion de la lame ! Observez le sens de la èche apposée sur la lame.
Arrêtez la machine te débranchez-la du secteur avant d’en effectuer l’entretien De cette façon vous éviterez tout risque de dommage matériel ou de grave accident corporel qui pourrait survenir lors d’un démarrage intempestif de la ma- chine. Remarque : Seule une machine régulièrement et bien entrete- nue apporte la prestation attendue. Le manque d’entretien et de soin peuvent être à l’origine d’accidents et de blessures imprévi- sibles. Les réparations nécessitant des connaissances particulières doivent être exclusivement effec- tuées par un réparateur agréé. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 30 І FR
Défaut Cause possible Remède La machine s’arrête ou ne démarre pas
- Interrupteur MARCHE/ARRET défectueux
- La machine n’est pas branchée
- Fusible grillé ou disjoncteur déclenché
- Câble électrique endommagé
- Vériez l‘interrupteur
- Vériez tous les raccordements électriques
- Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir
- Remplacez le fusible, réenclenchez le disjoncteur
- Remplacez le câble La machine ralentit pendant le travail La pression exercée est trop forte Exercez moins de pression lors de la coupe La pièce prote des traces de brûlure après la coupe
- Exercez moins de pression lors de la coupe
14. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants dé- fectueux par le circuit d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un commerce spéciali- sé ou auprès de l’administration de votre commune! Ne pas jeter les vieux appareils avec les déchets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un pro- duit similaire ou être remis à un centre de collecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances potentiellement dange- reuses souvent contenues dans les appareils élec- triques et électroniques usagés, la manipulation non conforme des appareils usagés peut avoir un im- pact négatif sur l’environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une utilisation efcace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des déchets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le service d’enlèvement des déchets. Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légale- ment tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du com- merce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement. *marqué par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb Retirez les piles du laser avant d’éliminer la machine et les piles. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 31 І NL Waarschuwing! Het niet voldoen aan mogelijke gevaar voor het leven, het risico van letsel of schade aan de machine! Voordat gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies te lezen en te observeren! Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Beschermingsklasse II Let op! Laserstraling www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58 32 І NL Naast de veiligheidsvoorschriften die in deze ge- bruiksaanwijzing zijn opgenomen en de bijzondere voorschriften van uw land, moet de algemeen erken- de technische regelgeving voor het gebruik van hout- bewerkingmachines worden nageleefd.
Notice Facile