GCG 18V600 - Herramienta eléctrica BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GCG 18V600 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Prensacartuchos inalámbrico |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GCG 18V600 |
| Tensión nominal | 18 V |
| Capacidad de cartucho | Hasta 400 ml |
| Capacidad de bolsa tubular | Hasta 600 ml |
| Velocidad de avance (en vacío) | 7 mm/s |
| Fuerza de expulsión | 3,5 kN |
| Peso sin batería | 2,2 kg |
| Peso con batería | 2,6 – 3,6 kg (según batería) |
| Dimensiones (L × An × Al) | 635 × 255 × 80 mm |
| Temperatura de carga | 0 °C … +35 °C |
| Temperatura de uso | −15 °C … +50 °C |
| Baterías compatibles | GBA 18V…, ProCORE18V… |
| Cargadores compatibles | GAL 18…, GAX 18…, GAL 36… |
| Nivel sonoro | < 70 dB(A) |
| Vibraciones (a_h) | < 2,5 m/s², K = 1,5 m/s² |
| Funciones principales | Ajuste continuo de la velocidad de avance, protección contra sobrecargas, indicador de carga de la batería |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el capuchón, boquillas, portacartuchos y cremallera después de cada uso; batería y mango con un paño húmedo |
| Seguridad | Parada automática en caso de sobrecalentamiento, bloqueo del interruptor, doble bloqueo de la batería |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Servicio posventa Bosch, piezas de repuesto en www.bosch-pt.com |
| Información general | Uso conforme: junteo y aplicación de adhesivos/masillas; no utilizar para otros productos |
Preguntas frecuentes - GCG 18V600 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GCG 18V600 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramienta eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GCG 18V600 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GCG 18V600 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GCG 18V600 BOSCH
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono
nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones seguides, elo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendio y/o una lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta eletrica" Employment in las siguiertes advertencias de peligro se refiere a Herramrientas eletricas de connexion a la red (con cable de red) y a Herramrientas electricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Segurar del=puesto de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosiOn, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herrimentas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracción le pueda hacer perdier el control sobre la herramienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma una. Noemploi adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuedados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, nit tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red
dañados o enredados你能 provoc una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intertempeirie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica pueda provocar serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce consideramente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica estároneconectadaantesdeconectarlaal toma de corriente y/o al montarelacumulador, al recogerla y altransportarla.Sitransportala herramenta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexion,o si alimenta la herramienta electrica estando esta conectada,illo puedar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede produir lesiones alponer a funciona la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegürese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequiente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguidad de
herramientos. Unaccion negligenteuedecausar lesiones graves en una fraccion de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas
No sobrecargue la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta electrica adecuada podra trabajo mejor y mas seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herrimienta eletrica si el interruptor está defectuoso. Las herrimentas eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta electrica, antes de realizar un ajuste, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fauna del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuides Herramrientas eletricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento dela herramentaelectrica.En caso de daño,la herramentaelectricadebe repararse antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben a Herramrientas eletricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiary controar mejor.
- Utilice la herramienta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando enarlo las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos electricas para problemas differsentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herrrientas actionadas por accumulator
Solamente recargar los Accumuladores con los cargadorespecificados por el fabricante. Existe un risco de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramrientas electricas solo con los accumulatorales asignados. El uso de除外 tipo de accumulatoráores可能导致es provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo Separado de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objectos metálicosPEGUEños
26 | Espanol
que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator可以把 hacer quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecka del accumulator podecovar fugas de liquido. Evite el contacto con el.En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra ademas inmediatamente a ayudamedica.El liquido del accumulator podec irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisble y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposacion al fuego o a temperatas sobre 130^ ).
puede causar una explosiOn.
Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herramienta electrifica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadecuada o atemporatas del margen especificado pueda dar al acumulador y&aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
- Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
No repare los acumuladores danados. El mantenimiento de los acumuladores solo de ser realizado por el fabricante o un serviceo的专业 autorizo.
Indicaciones de seguridad para pistolas para calafatear a bateria
En caso de una desconexión automatica de la pistola para calafatear, no mantengaccionado el interruptor de conexión/desconexión. El accumulator podra dañarse.
Siempre que lleve a cabo trabajos con la pistola para calafatear a bateria, use el equipo de proteccion individual recommendado por el fabricante del material fungible. Puede encontrar lasindicaciones al respecto en la hoja de datos de segundad del material fungible. Es improprecindible usar gafas protectoras y uno quantes apropiados para manipular sustancias quimicas. Segun el material,可以更好 sernecessary aplicar medidas de proteccion adiconiales.
- Unicamente se permite usar esta herramipta elec. trica para extrudir materiales sellantes y adhesivos contentsados en bolsas tubulares y cartuchos convencionesales. Se prohibe estricamente extrudirotherstips de materiales,asi como lautilizacionde sistemas de envasadopecificos del cliente.
Si se procesan sustancias voláttiles o peligrosas, tener en cuenta que el lugar de trabajo cuente con una venti
lación suficiente y, en caso你需要, se debe usar un equipo apropiado de protección respiratoria.
Asegürese de que las bolsas tubules y los cartuchos sean del時間 adecuado para esta herramienta electrica. Asegürese de que las bolsas tubules y los cartuchos se adapten bien al portabolsas y portacartu-chos y que este quede firmamente sujeto en la herramienta electrica. No empiece a extrudir el material hasta haber hecho las comprobaciones indicadas.
No intente en ningún caso extrudir material si el cartucho está obstruido o mal alineado.
A fin de évitar la proyección de piezas y los consiguientes peligos, asegürese de que la herramienta electrica no se haga funciona en ningún caso con los tapones de ciderre sin apretar. Si la boquilla se bloquea durante el uso, es imprescindible sustituirla.
- Mientras esté usinga la herramienta electrica, no apunte con ella hacía otheras personas ni hacíausted mismo.
En caso de dano y uso inaprojado del accumulator能把 emanar vapeores. El accumulator se pueda quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores能把 llugar a irritar las vias respiratorias.
No intenteAbrirelacumulador.Podríaprovocar un cortocircuito.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darnar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
- Utilice el acumulador solo en produits del fabricante. Solamente así queda protegado el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.

Proteja la bateria del calor excessivo,adelmas de,p.ej.,una exposicion prolongada al sol, la sicutidad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosion y cortocircuito.
Descripción del producto y servicios

Lea integramente estas indicaciones de seg-. uridad e instrucciones. Las faltas de observacion de lasindicacionesde seguridad y de las instrucciones peuvent causar descargas ellectricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observar las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicios.
Utilización reglamentaria
La pistola para calafatear está Concebida para aplicar materiales sellantes y masas adhesivas de Distinta viscosidad sobre substratos secs y limpios de polvo y grasa, asi como para rellenar junturas con el material empleado. La pistola para calafatear se pueda usar en entornos protegidos contra salpicaduras de agua, excepto这点 estén a la intemperie.
Componentes principales
La numero de los componentes está referida a la imagen de la herramienta electrica en la pageira ilustrada.
(1) Tapaciderre
(2) Portabolsas y portacartuchos
(3) Tuerca de sujeción
(4) disco extrusor de plastico para bolas tubulas
(5) disco extrusor de metal para bolsas tubulas
(6) Embolo extrusor de aluminio
(7) Cremallera
(8) Tapa de unión
(9) Estribo para la correa de hombre
10) Tirador de la cremallera
(11) Rueda de ajuste del avance
(12) Desbloqueo de la cremallera
(13) Interruptor de conexión/desconexión
(14) Enclavamento
(15) Indicador del estado de carga del acumuladora
(16) Tecla para indicator de estado de energia a)
(17) Tecla de desenclavamento del accumulator a)
(18) Acumuladoraa
(19) Empuñadura (zona de agarre aislada)
a) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesossonianas se detalla en是我国 programa de accesos.
Datasétécnicos
| Pistola para calafatear a accumulator GCG 18V-600 | |
| Número de articulo | 3601 JC4 0.. |
| Tensión nominal V= 18 | |
| Cartucho ml hasta 400 | |
| Bolsa tubular ml hasta 600 | |
| AlimentaciónA) mm/s 7 | |
| Fuerza para prensar kN 3,5 | |
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014 | |
| - con batería kg 2,6-3,6 | B) |
| - sin batería kg 2,2 | |
| Dimensiones (longitud × ancho × alta) mm 635 × 255 × 80 | |
| Temperatura ambiente recomendada durante la entrega | °C 0 ... +35 |
| Temperatura ambiente per-mitida durante el functiona-mientoC) y el almacenamien-to | °C -15 ... +50 |
| Baterías recomendadas | GBA 18V...ProCORE18V... |
Pistola para calafatear a acumulador GCG 18V-600
Cargadores recomendados
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...
A) sin cargo, con el ajuste más alto de la rue, a 20-25°C
B) depende de la batería realizada
C) Potencia limitada a temperatas < 0^ C
Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-1.
El nivel de presión acústica valorado con A de la herramipta electrica asciende típlicamente a menos de 70 dB(A). El nivel de ruidos durante el trabajo pueda sobrepasar los values indicados. Utilice protección para los oidos!
Valores totales de vibracion an (suma vectorial de tres direc. ciones) e insegudad K determinada segun EN 62841-1: an < 2,5m / s^2 K = 1,5m / s^2
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados segun un procedimiento de medicacion normalizado y pueda servir como base de comparacion con otheras herrimantas electricas. Internacional son adeuados para estimar provisionalmente la emision de vibraciones y ruidos.
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta electrica. Por el, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueda ser differsentes si la herramienta electrica se utilizes para otheras aplicaciones, con utiles differentes, o si elostenimiento de la mesma fue-se deficiente. Elo peut suponer un aumento drastico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, esnecessaryconsiderar también aquellos tiempos en los que el aparato estedeconsectado,o bien,este enfuncionamento, pero sin serutilidamente.Elpuedesuponeruna disminuaciondrasticade las emisionedesvibracionesyderuidosduranteeltempototaldetrabajo.
Fijeunas medidas de seguidad adiconiales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por exemple: Mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles, conservar calientes las manos, organizacion de las secuencias de trabajo.
Accumulador
Bosch también vendeherramentalelectricasacionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje peute ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramientalectrica.
Carga del accumulator
- Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos tícnicos. Solamente这些东西 cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.
28 | Espanol
Indicación: Los acumuladores de igles de litio seentaigan parcialmente cargados bajo a la normativa de transporte internacional. Con el fin de Obtener la plena potencia del accumulator, cargue Completely el accumulator antes de su primer uso.
Montaje del accumulator
Desplace el acumulador cargado en el alojamento del acumulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del accumulator
Para la extracción del accumulator, presione la tecla de desenvaquimiento y retire el accumulator. No proceda con brusquedad.
El acumulador dispone de 2 etapas de enclavimiento para evaporar que se salga en el caso de un acontecimiento accidentale de la tecla de desenvlcamiento del acumulador. Mienesas la bateria está montada en la herramienta electrica, permanecer aretenida en su posicion mediante un resorte.
Indicator del estado de energia del acumulador
Los LEDs verd es el indicador del estado de energia del acumulador indican el estado de energia del acumulador. Por motivos de segundar, la consulta del estado de energia es solo possible con la herramienta electrica parada.
Presione la tecla del indicator de estado de energia, para indicar el estado de energia. Este también es possible con el acumulador desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y deben sustituirse.
Tipde acumulador GBA 18V...


Diodo luminoso (LED) Capacidad
| Luz permanente 3 × verde 60-100 % |
| Luz permanente 2 × verde 30-60 % |
| Luz permanente 1 × verde 5-30 % |
| Luz intermitente 1 × verde 0-5 % |
Tipo de acumulador ProCORE18V...


Diodo luminoso (LED) Capacidad
| Luz permanente 5 × verde 80-100 % |
| Luz permanente 4 × verde 60-80 % |
| Luz permanente 3 × verde 40-60 % |
| Luz permanente 2 × verde 20-40 % |
| Luz permanente 1 × verde 5-20 % |
| Luz intermitente 1 × verde 0-5 % |
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el accumulator en el margen de temperatura desde-20°Chcata50°C.P.ej.,nodejeel accumulator enelcoche enverano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si antes de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Montaje
Colocacion de la Bolsa tubular
Antes deequalier manipulacion en la herramienta electrica, se debe extraer el accumulator.
- Cuando enrosque el portabolsas y portacartuchos en la pistola para calafatear, asegúrese de que realmente se engrane en la roscal girar. Mientras enrosca el portabolsas y portacartuchos, sujete con la另一边 mano la tapa de unión.
De眼看 predeterminada, la pistola para calafatear se su ministra preparada para el funciona con bolsas tubules. En este caso no es precisolearvar a cabo ninguna modificacionla primazer que seutilice.
Si utilizes la pistola para calafatear por primera vez, o bien se ha utilisé previamente una Bolsa tubular, asegúrese de que el disco extructor de plástico (4) y el disco extructor de metal (5) estén montados. Haga lo siguientes:
- Desenosque la tapa de cierre (1) del portabolsas y portacartuos (2).
- Desbloquee la cremallera (7) con el desbloqueo de cremallera (12) y tire hacía extras de la cremallera.
Corte la bolsa tubular por la parte delantera e introduzca la bolsa tubular en el portabolsas y portacartuos.
-Coloque una boquilla adecuada delante de la Bolsa tubul- lar y ciderre el portabolsas y portacartuchos (2) con la tapa de ciderre (1). - Desplace hacía delante con cuidado la cremallera desbloqueada hasta que el disco extrusor de plástico (4) toque la Bolsa tubular.
- En caso necessario, recorte la boquilla para que esta se ajuste lo mejor possible a sus necessities.
Si la pistola para calafatear ha sido utilizada previamente con un cartucho, haga lo seguido (ver figura A):
- Desbloquee la cremallera (7) con el desbloqueo de cremallera (12) y tire hacía extras de la cremallera.
- Desenosque el portabolsas y portacartuchos (2) de la pistola para calafatear.
-
Retire el émbolo extrusor de aluminio (6), girelo 180^ (la superficie curvada signaleda hacía atrás) y vuelva a colocar lo.
-
Sobre el émbolo extrusor de aluminio (6) colque el disco extrusor de metal (5) y encima de este el disco extrusor de plástico (4). Enrosque la tuerca de sujección (3) en la roscá y apiretela.
- Enrosque el portabolsas y portacartuchos (2) en la pistola para calafatear. Sujete cuando tanto la tapa de unión (8).
- Desenrosque la tapa de cierre (1) del portabolsas y portacartuos (2).
Corte la bolsa tubular por la parte delantera e introduzca la Bolsa tubular en el portabolsas y portacartuos (2). - Coloque una boquilla adecuada delante de la salsa tubular y cierre el portabolsas y portacartuchos (2) con la tapa de cierre (1).
- Desplace hacía delante con cuidado la cremallera desbloqueada hasta que el disco extructor de plástico (4) toque la Bolsa tubular.
- En caso necessario, recorte la boquilla para que esta se ajuste lo mejor possible a sus necessities.
Colocacion del cartucho
Si la pistola para calafatear ha sido realizada previamente con un cartucho, haga lo seguido:
- Desbloquee la cremallera (7) con el desbloqueo de cremallera (12) y tire hacía antes de la cremallera.
- Desenrosque la tapa de cierre (1) del portabolsas y portacartuos (2).
Corte el cartucho por la parte delantera y enrosque una boquilla.
- Introduzca el cartucho y ciderre el portabolsas y portacartuos (2) con la tapa de ciderre (1).
- Desplace hacía delante con cuidado la cremallera desbloqueada, hasta que el punzón de extrusión de aluminio (6) toque el cartucho.
- En caso necessario, recorte la boquilla para que esta se ajuste lo mejor possible a sus necessities.
Si la pistola para calafatear ha sido utilizada previamente con una bolsa tubular, haga lo suiviente (ver figura B):
- Desbloquee la cremallera (7) con el desbloqueo de cremallera (12) y tire hacía antes de la cremallera.
- Desenosque el portabolsas y portacartuchos (2) de la pistola para calafatear.
Retire el disco extrusor de plastico (4) y el disco extrusor de metal (5) girando hacía abajo el disco extrusor de plastico. - Retire el émbolo extrusor de aluminio (6), girelo 180^ (la superficie curvada signaleda hacia delante) y vuela a colocarlo. Sujete firmamente el émbolo extrusor de aluminio (6) con la tuercia de sujecion (3).
- Enrosque el portabolsas y portacartuchos (2) en la pistola para calafatear. Sujete cuando tanto la tapa de unión (8).
- Desenrosque la tapa de cierre (1) del portabolsas y portacartuos (2).
Corte el cartucho por la parte delantera y enrosque una boquilla.
- Introduzca el cartucho y ciderre el portabolsas y portacartuchos (2) con la tapa de ciderre (1).
- Desplace hacía delante con cuidado la cremallera desbloqueada, hasta que el punzón de extrusión de aluminio (6) toque el cartucho.
- En caso necessario, recorte la boquilla para que esta se ajuste lo mejor possible a sus necessities.
Operación
Puesta en marcha
Ajustar la velocidad de avance
La velocidad de avance de la cremallera (7)uede regularse continuallyamente segun la presion ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (13).
Con el regulator de la velocidad de avance (11) se pueda selectionar la velocidad maxima de avance de la cremallera (7). Un valor alto se traduce en una elevada velocidad de avance; un valor bajo, en una reducida velocidad de avance. Internacional es possible Cambiar el valor preseLECTIONado durante el funcionaimiento.
La cantidad de material extraido depende asimismo del ta- mano de la abertura de la boquilla.
Para encender la pistola para calafatear, deslice el enclavamiento (14) hacía abajo. Luego, presione el interruptor de conexión/defconexión (13).
Para desconectar la pistola para calafatear, suele el inter-ruptedor de connexion/defconexion (13). La cremallera (7) se desplaza inmediamente a la posicón de parada para evitar que se siga extrayendo el producto.
Si se vuelve a pulsar el interruptor de conexión/ desconexión (13) en los 10segundos seguides a la descocnexión,la cremallera (7) se desplaza a la ultima posicón de trabajo a la maxima velocidad. Una vez alcanzada esta posición, el avance se ajusta de nuevo a la velocidad de avance establecida.
Para bloquear el interruptor de conexión/defconexión (13) yeatingasuna conexión involuntaria,deslice el enclavimiento (14) hacía arriba.
Protección contra sobrecarga tírmica
Si se supera la temperatura admissible, la pistola para calafatear se desconecta. Antes de volver a conectar la pistola para calafatear, espere hasta que esta se haya enfirido.
Instrucciones para la operacion
Tengan en cuenta lasindicaciones delfabricante del material quedesee aplicar.Algunos materiales solo se(puedenutilizar enunrango de temperatura determinado ounicamente sepuede aplicar sobre un substrato espaci-fico.
Los cartuchos y las bolsas tubulares se deben estar y utilizar siguiendo las instrucciones del fabricante.
30 | Espanol
No corte la boquilla@msteads material no este situado en el portabolsas y portacartuchos de manera segura.
El soporte de la correa hmbrera no funciona como dispositivo contra caidas. Utilice el soporte (9) de la correa hmbrera solo para colocarla.
Regule la velocidad de avance de talmania que el material necessario se pueda aplicar uniformemente en una sola pasada y sin tener que retirar sobre.
Asegürese de que la superficie sobre la que se debe aplicar el material esté limpia, seca y sin restos de grasa.
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento y limpieza
Desmonte el acumulador antes de Manipular la herrimenta electrica (p. ej. en el mantenimiento, cambio deutil,etc.) asi como al transportarla y guardarla.En caso contrario podria accidentarse al acontear fortuitamente el interruptor de conexion/defconexion.
- Mantenga limpia la herramienta electrica y las rejillas de refrigeracion para trabajo con eficacia y seguidad.
Después de cada uso, limpie a fondo la tapa de cierre, las boquillas, el portabolsas y portacartuchos y la cremallera con los discos extrusores; paraarlo, siga las instrucciones del fabricante del material fungible. El accumulator y la empanadura se pueda limpiar con un paño humedo.
La pistola para calafatear es una herramienta sin mantenimiento y no contiene piezas que deban ser sustituidas ni sometidas aostenimiento.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios Tecnico le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch leonia gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placac de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicios adiconiales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recommendados estar sus-jetos a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposaciones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferán considerarse las exigencias espéciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当 recurirse a los servicios de un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deundry que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Las herramrientas electricas, Accumadores, accesos y embalajes deben someterse a un proceso de recuperacion que respeze el medio ambiente.

No arroje las herramrientas eletricas, Accumuladores o pilas a la basura!
Solo para los paises de la UE:
De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos de desecho y su realizacion en la legislacion nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramentas electricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos ovaciosdeferan serrecogidos por分开ado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente.
En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicosuenotenerefectosnocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presencia de sustancias peligrosas.
Accumuladores/pilas:
Iones de Litto:
Por favor, observe lasindicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 30).

El síbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Português
Segurarca da area de trabajo
Zajés vibración ertekek
Lbc elo. yjwill gio sgo wssu Lc .pksy li21 o 8) b
.2) ubljIg aIg
.1gjooa d0g9
12e pdsu (2) ublg aegl wls. (1)
.aaogbJ16)ogioogjUwUgUuO
aaisoojg0
-(2)uubjJg auygulwLbJ -aaygulwLg 1uJU (2) uubjJg
-(wL≤1cogwocg(()LgU
-10g aoluluagai (5)agjssal 3) uI algo j.4)
-ogwlo gle nolg aaggbgagggl (2) uJg
-(2)uabjagg
oeol. yjill gio sgo w sno lc
-aiia auii pgiuic j2
山
山
aJaiI aJw bW
(7) jiuoll uolll aai acjw pssu j elisok Juiuul eioo lbc baoi I sso wu
(11) a dill acw w o jb p s dswy
aull aal aessll acw w gswll jia2l
aessll acw u j waaasjall poal .7 () wll
aessll acw l aassioil po w loi y
Lai Laoo o s aoal aai Jau Jai elisq. alal
Jc aai J 0aasagg uJ Lc oJc .aaiaagaaiaa
abg u
(14)jJgJgBglJgSsU (13)LgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJgJg
abjlll jll lssss no ylaalaa
gawll jglj gaj ic uubjall wks agiy .aewx scl yu uubjll uysjjl.
JdI 1s
g qolaiw jaojolal yaoaill .0 2awl lgc g oo jda jgi bji
aaiiaagai laoai Iogg poaaug
aWgJUwU5JUoJgwo 1dJg. (2)
aagwI wu521 ggwoo
(1) aJLJI.1bE pJdWJ (2) JdJJg
(4)
aiSoojgoJg
-μwU≤j0gωlo jo
aolalaglln
-μuSJ ploaiwio
-000000000000000
-1aiulai auij pglj
aWgblJU Sji
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
auiuiei ooiyaiii
aui jgSll oJy jai li y aai jy g uillg pJalg auJI UauJI UqjUc Jc aull aoo /pSJIaIg aui jgSll dall qj IaJI UauJI UauJI UauJI

UJUJI/psJUJI 1gUJI UgJU
jai) jaii jao oosgll ooloo (200 aannl, "jaiil,
4aolgSwssJf
.1uB1Jg auiyjU 1uL21 oJgUo
pJdclawoIcpaIgawI.
olalg elkag ydillacw pkiy g
aall ng dalg ags glwll lgl
.ogull
dcl olalg gog slalbawl ngk ulc ypal
.aaull no LLag Llag kbi
aJg aJ
cuiIg aill
4|Jg|JgJgJgJg
aJusll:10) aUjgeJ Jy Jlocg Ig Lelj Sic LaIg (.Jlg dJl
Lc baii Si ggy a lio! jbi liu. qiu jia .gao mu Lsiu labxlg Juiui liao
aJbI Jg Js Jss L. aagll Iaig g aJgSJJ aai
ooglog jooagg g aalllbaccaaa 9
go jnnaall uolalgl yagwlaal wss
laalagg palswl Js syyuusy Uj
cuaaas. aslguwll oall aeilall agll
allu waoa dabp lsswuy uaoalg
aiu uwwill gio go ao ssoe alny
Lgulgolusjpojlyjlc
pIaWlUJluwUg 1do
aaiiaaii iie aaiia aia jy
gwlj jglal abal adk yduag aiall
jglal gabay aiaai llogaleag alnaaill
www.bosch-pt.com: gall
glauo piaawBosch qjw
wliuogao ayjwai w | k|
lgalaol
aagg mllilg aiall g aiall pjl
ullb g tJlweai JIwJ sic aiall gio
Jucg
U