BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Cortasetos

UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Cortasetos BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 BOSCH en formato PDF.

📄 217 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Recortadora de setos eléctrica
Características técnicas principales Modelos: UniversalHedgeCut 50, 58, 60 y AdvancedHedgeCut 65, 68, 70
Alimentación eléctrica Eléctrica, con cable
Dimensiones aproximadas Varía según el modelo
Peso Varía según el modelo
Compatibilidades Accesorios Bosch compatibles
Tipo de batería No aplicable (modelos eléctricos)
Tensión 220-240 V
Potencia Varía según el modelo (hasta 700 W)
Funciones principales Recorte de setos, corte preciso
Mantenimiento y limpieza Limpiar las cuchillas después de su uso, verificar el cable de alimentación
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa Bosch
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad
Información general útil Garantía de 2 años, peso ligero para un manejo fácil

Preguntas de los usuarios sobre UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortasetos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 BOSCH

Instrucciones de seguidad

Explicación de la symbología

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Explicación de la symbología - 1

Lea las instrucciones de service con detenimiento.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Explicación de la symbología - 2

No usar bajo la lluvia.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Explicación de la symbología - 3

Use una proteccion para los ojos.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Explicación de la symbología - 4

Desconecte el producto y saque el enchufe de la red antes de realizareworkos de ajuste, limpieza o mantenimiento, si el cable se hubiese enredado, cortado o dañado, o sidea desa

tendido el producto.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Explicación de la symbología - 5

Mantenga alejadas las manos de la cucilla.

Indicaciones generales de seguridad para herrrientas electricas

ADVERTEN-CIA

Lea integramente las advertencias depeligro,las instrucciones,las ilustraciones y las especialicio

nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionar una descarga electrica, un incendio y/o una lesion grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

ElTERMINO "herramienta elcctrica" empleado en lassiguiertes advertencias depeligro se refiere a herramiantaes elcctricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramentaes elcctricas actionadas por accumulator (sin cable of red).

Seguidad del=puesto de trabajo

Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada.

Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.

No utilise herramientos electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encontrarten combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herra

mientes electricas producen chispas que pueda临港 a inflamar los materiales en polvo o vapores.

Mantenga alejados a los niños ydietas personas de su(puesto de trabajo alemployar la herramienta electrica.

Una distracción le puede hacer perdcer el control sobre la herramienta electrica.

Seguridad electrica

El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente utilizinga.No es admissible modifier el enchufe en forma alguna.No emplear adaptadores en herramientos electricas dotadas con una toma de tierra.Los enchufes sin modifier adeca- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cierto toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudica electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta eletrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni

tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vvocles. Los cables de red danados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.

Al trabajo con la herramienta来电ctrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga来电ctrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta electrica en un entorno humedo, es besoinio conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fuseble diferencial). La aplicacion de un fuseble diferencial reduce el risgo a exponserse a una descarga electrica.

Seguidad de personas

Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco après de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herrer-. mienta electrica能把 provocarle serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguidad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconnectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejar. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de connexion/desconexión, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, elo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 produir lesiones al poder a funciona la herramienta electrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
- Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No有用的 vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezasVRTES. La vestimenta sueña, elleo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que"These estén connectados y que Sean utilizescorrectamente. Elemple de这些 equipos reduce los ríesgos derivados del polvo.

No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequente de Herramentas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de Herrrientas. Unaccion negligente peutecauras lesiones graves en una fraccion de segundo.

Uso y trato cuidadoso de herrimentas electricas

No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta eletrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientos eletricas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o retirel el Accumulador desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta electrica.

Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarias con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
▶ Cuides Herrimrientas electricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionque pudieraafectar elfuncionamento delherrimientaelctrica.En caso de dano,la Herrimientaelctricadeberepararseantesdeusuo.Muchos dellos accidentesse debenherrimrientelectricasconunmantimientodeficiente.
Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
- Utilice la herramipta electrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las conditiones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herrimantas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuede resultar peligioso.
Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.

Servicio

  • Unicamente deja reparar su herramienta electrica por un expertoriallicado,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantie ne la seguidad de la herramienta electrica.

Instrucciones de seguridad para tijeras cortasetos

Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la cucilla. No intente retiring material cortado ni tratate de sujetar el material aURTAR cuando estefunacionla cucilla.La cucilla se sige moviendo tras la desconexion del producto.Un momento de distraccion durante el uso de la tijera cortasetosuedeprovocarlesierias lesio-nes.
Transporte la tijera cortasetos susjetandola por la empuñadura, con la cucilla detenida, y preste atencion a no acontecer el interruptor de connexion/desconexión. El transporte cuidadoso de la tijera cortasetos reduce el riesgo un arranque fortuito y el riesgo de lesión con la cucilla quearlo supondrá.
Al transporte y guardar la tijera cortasetos montar siempre la proteccion de cachillas. El trato y uso cuidadoso del aparato reduce el riego de accidente con las cuchillas.
Asegüre de que estén desconectados todos los interruptores de conexión/desconexión y de haber desenhufado el cable de red antes de retiring el material atascado o de Maintener el aparato. La puesta en marcha accidental de la tijera cortasetos al retirear material atascado o al efectuar problemas deostenimiento能把 acarrear graves lesiones.
Solamente sujete la tijera cortasetos por las empuñaduras aisladas, ya que la cucilla puedaninger a tocar cables electricos ocultos o el propio cable de red. El contacto de la cucilla con conductores bajo tension能把 hacer que las partes metálicas de la herr模板a electrica le provocoan una descarga electrica.
Mantenga alejados todos los cables de red y conductores electricos del area de corte. Los cables y conductores electricos peuvent estar ocultos en setos o arbustos y ser cortados accidentallymente por la cucilla.
No use la tijera cortasetos si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Ilo reduce el riesgo de que sea alcanzado por un rayo.

Instrucciones de seguridad adiconiales

  • Este aparato no ha sido Diseñado para ser realizado por personas o niños que presenten una incapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes, a no ser que Sean supervi-sados por una persona encargada de velar por su seguidad o de instruirles en el manejo del aparato. Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato.
  • Trabajo sujetando la herramienta electrica con ambas manos y mantenendo una posicion estable. Utilizando ambas manos la herramienta electrica es guiada de forma más segura.
    Antes de utiliser el producto, asegúrese de que estén montados todos los dispositivos protectores y empañadas. Jamás intenteponer en marcha un producto

que no está Completely montado, o uno que haya sido modificado de forma inadmissible.

Siempre aplique spray de mantenimiento a la barra porta-cuchillas antes de su uso.
Antes de depositarla, espere a que se haya detenido la herramenta electrica.

  • Durante el funciona no deben encontrarse除外 personas ni tampoco animales en un radio de 3 metros. En el area de trabajo la responsabilidadmente aterceros recae sobre el usuario.
    Nunca sujete la tijera cortasetos por la barra porta-cuchillas.
    Jamás permitteda que niños, o aquellas personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones, usen la tijera cortasetos. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
  • Nunca se dedique aURTAR setos si en las inmediaciones se encontrartran personas, y muy en especial niños, asi como animales domesticos.
  • El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
    No utilise la tjeria cortasetos si está descalzo o si的答案 puestos sandalias. Siempre use calzado fuerte y pantolones largos. Se recomienda usar guantes fuertes, caldo con sueja antideslizante y gafas de proteccion. No lleve puesta ropa holgada ni joyas que se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
    Examine con detenimiento el seto aURTAR y retire todos los alambreys ydemas cuerpos extraños que pudieran existir.
    Antes de su uso, verifies siempre que no esten demasiado desgastados ni dañados las cucillas, los tornillos de sujección de las mismas yDEMAs piezas del mecanismo de corte. Nunca trabajo con un mecanismo de corte que estedanado o muy desgastado.
    Familiaríce se con el manejo de la tijera cortasetos para saber是如何 detenerla de inmediato en un caso de emergencia.
  • Unicamente corte los setos con luz diurna o con buena iluminación artificial.
  • Nunca use la tijera cortasetos sin tener montados los dispositivos protectores o si ellos estan defectuosos.
    Siempre que utilise la tijera cortasetos, asegúrese antes de que estén montados todos los dispositivos protectores y las empañadas. Jamás intente poder en marcha una tijera cortasetos que no está Completely montada o que haya sido modificada de forma inadmissible.
  • Nunca sujete la tijera cortasetos por el dispositivo de protección.
    Siempre trabajo con la tijera cortasetos sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento.
    Siempreonga en cuenta el entorno en que trabajo y está alerta para afrontar posiblespeligos que pudiera no perciibir,msteadsacortandoel seto.

Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susjetos para garantizar un trabajo seguro con la tijera cortasetos.
- Guarde la tijera cortasetos en un lugar seco y situado a gran alta o que pueda cerrarse con llave, para que quede fuera del alcance de los niños.
- Como medida de seguridad cambie aquellas piezas que estén desgastadas o dañadas.
No intente reparar el producto a no ser que esté capacita-do paraarlo.
Unicamentedeferan empleurse piezas de recambio originales Bosch.
Como proteccion contra contacto con las cucillas en func-. tionamento, la tijera cortasetos llama dos empuaduras, cada cider dotada con un interruptor propio. Para el func-. tionamento de la tijera cortasetos es necesario presionar simultaneamente ambos interruptores. No use el apara- to para jardin si este funciona sin actionar ningún inter-. temptor, o bien, actionando uno solo.

Seguridad electrica

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Seguridad electrica - 1

;Atencion! Desconecte el aparato y saque el enchufe de red antes de realizar problemas demantimiento o limpieza. Lo mesmo deben

realizarse en caso de que se daje, corte, o enrede el cable de alimentacion.

El aparato para jardín dispone de un aislamento de protección para su seguridad y noística ser connectado a tierra. La tensión de servicios es de 230 V AC, 50 Hz (para páíses no pertenecentes a la CE también 220 Vó 240 V, 50 Hz). Solamente emplear cables de prolongación homologados. Informaciones al respecto las obtiene Ud. en su taller de service Tecnico autorizzato habitual.

Para una mayor seguidad emplee un interruptor diferencial (RCD) para una corriente de fuga maxima de 30mA . Comprobar el funcionacorrecto del interruptor diferencial antes de cada uso

Mantenga los cables de red y los de prolongacion alejados de piezas moviles y preste atencion a no danarlos para Parking el contacto con piezas bajo tension.

Los elementos de connexion de los cables (enchufes y��as de corriente) deben estar secs y no deben tocar el suejo.

Los cables de red y de prolongacion debeninspectionarse con regularidad en cuando a posibles daños y solamente seutilizarán si seencuentran en perfectas conditiones.

Un cable de red dañado solamente deben hacerse reparar en un taller de service autorizo Bosch. Únicamente use cables de prolongación homologados.

Solo use cables of prolongacion, conductores, o tambores para cables que se correspondan con las normas EN 61242 / IEC 61242 o IEC 60884-2-7.

Si precisa un cable de prolongación para trabajo con el producto, la sección del cable deberá ser la asigniente:

  • Seccion de cable 1,25 mm² o 1,5 mm²

  • La longitud maximizing es de 30 m para cables de prolongacion y 60 m en太多了把这些 cable dotados con interruptor diferencial

Observación: En caso de usar un cable de prolongación está debár ir provisto de un conductor de protección que debérá ir connectado a través del enchufe al conductor de protección de la instalación electrica, tal como se indica en las prescrições de seguridad.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Seguridad electrica - 2

ATENCLON: Los cables de prolongacion no reglamentariosuenedesartrpeligrosos. Los cables de prolongacion, enchufes y em

palmesdeferanserestancosalaguayaptospara suuso a la intemperie.

Simbologia

Los símbolos seguides le ayudaran aentifier las instru-. ciones de servicios al leeras. Es importante que retenga en su memoria這些binebles y su significado. La interpretacion corecta de这些东西imblosleayadaramejarmejoryde forma masesegura el producto.

Simbolo

Significado

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Significado - 1

Utilice guantes de proteccion

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Significado - 2

Dicho de movimiento

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Significado - 3

Dirección de reación

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Significado - 4

Peso

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Significado - 5

Conexión

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Significado - 6

Desconexión

CLICK!

Sonido perceptible

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - CLICK! - 1

Acción prohibida

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - CLICK! - 2

Accesorios/Piezas de recambio

Descripción y prestaciones del producto

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Descripción y prestaciones del producto - 1

Lea integramente todas las indicaciones de seguidad e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides, ello peutaculara descarga electrica, un incendio y/o lesion gra

ve.

Por favor,onga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso.

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido Diseñado para realizar problemas de corte y de PODA en setos y arbustos en jardines domesticos.

Componentes principales (ver figuras A y B)

La numero de los componentes estáreferida a la imagen del producto en las páginas ilustradas.

(1) Empuñadura (área de agarre aislada)

(2) Interruptor de conexión/desconexión
(3) Bloqueo de connexion para interruptor de connexion/ desconexión
(4) Proteccion para las manos
(5) Espada
(6) Funda de proteccion
(7) Enchufederea
(8) Cable de prolongación

Tijera cortasetosUniversalHedgeCut 50UniversalHedgeCut 58UniversalHedgeCut 60
N° de art.3 600 HC0 5..3 600 HC0 7..3 600 HC0 7..
Potencia absorbida nominalW480480480
Revoluciones en vacíomin-1340034003400
Longitud de cortemm500600600
Hueco entre dientesmm263030
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg3,53,73,7
Clase de protección☐/II☐/II☐/II
N° de sériever placá de caracteristicas del aparato para jardín

Las indicaciones son validas para una tension nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones peuvent variar con tensiones divergentes y en executionsesiones especificas del pais.

Tijera cortasetosAdvancedHedgeCut 65AdvancedHedgeCut 68AdvancedHedgeCut 70
N° de art.3 600 HC0 8..3 600 HC0 9..3 600 HC0 9..
Potencia absorbida nominalW500500500
Revoluciones en vacíomin-1340034003400
Longitud de cortemm650700700
Hueco entre dientesmm343434
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg4,04,14,1
Clase de protección□/II□/II□/II
N° de sériever placá de caracteristicas del aparato para jardín

Las indicaciones son validas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones你能variar con tensiones divergentes y en ejectaciones especillas del Pais.

Información sobre ruidos y vibraciones

UniversalHedgeCut 50UniversalHedgeCut 58UniversalHedgeCut 60
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, asciende a:
Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019
- Nivel de presión sonoradB(A)6969
- Nivel de potencia acústicadB(A)9090
- Incertidumbre KdB1,01,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-2:2019
- Valor de vibraciones generadas \(a_{h}\)\(m/s^{2}\)2,52,5
- Incertidumbre K\(m/s^{2}\)1,51,5

AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, ascende a: Nivel de ruido emitido determinado según EN 62841-4-2:2019
- Nivel de presión sonoradB(A)717171
- Nivel de potencia acústicadB(A)929292
- Incertidumbre KdB1,01,01,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 62841-4-2:2019
- Valor de vibraciones generadas \(a_{h}\)\(m/s^{2}\)2,52,52,5
- Incertidumbre K\(m/s^{2}\)1,51,51,5

Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforma a un procedimiento de prueba normalizo y pueda por tanto ser tomdos para comparar Herramentas electricas entre sí.

Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estimar provisionalmente el grado de exposión a los mismos.

Que durante el uso actual de la herramipta electrica, las emisiones de vibraciones y ruido peuvent diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la mesma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además seranecessaryphonindmedidasdeseguidarpara la protección del usuario basadas en una estimación delas conditiones de uso actuales (considerando todas las partedes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramipta electrica está desconnectada y aquellos en losque la misma está connectada, pero sin serutilizada realmente).

Valores de emisión de ruidos determinados según EN 62841-4-2:2019.

El nivel de presión sonora típico de la herramienta electrica, determinado con un filtro A,ascending a: Nivel de presión sonora 75 dB(A); nivel de potencia acústica 95 dB(A). Incertidambre K = 2,0 dB.

jUtilizar protectores auditivos!

Nivel total de vibraciones a_h (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN

62841-4-2:2019:

$$ a _ {h} = 2, 5 m / s ^ {2}, K = 1, 5 m / s ^ {2}, $$

Manejo

  • Preste atencion a la tension de red! La tension de alimentacion devera coincidir con lasindicaciones en la placac de caracteristicas del aparato.

Localización defallos

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Localización defallos - 1

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Localización defallos - 2

Conexión/desconexión (ver figuras Cy D)

Para poder efectuar la Conexión accione primero el bloqueo de conexión (3) y manténgalo presionado. A continuación, presione el interruptor de conexión/ desconexión (2) y manténgalo acontecido.

Para la Desconexión suelte primero el bloqueo de conexión (3) y acto seguido el interruptor de conexión/desconexión (2).

Función de serrado

Si bien, el hueco entre dientes permiteURTARramasde hasta 020mm la punta de la barra porta-cuchillas ha sidodisenada para efectuar cortes de hasta 025mm

Uso de la tijera cortasetos (ver figura E)

Desplace uniformemente la tijera cortasetos hacía delante a lo largo de la linea de corte. La barra porta-cuchillas permite el corte en ambas direcciones o con un movimiento lateral de vaivén.

Cortar primero los lados del seto, y a continuación, la parte superior.

Para poderURTARconuniformidadlacara superior del seto se recomiendausar como guiauna cuerda tensadaa laaltitude deseadaa lo largode todo el seto.

Preste atencion a noURTAR objetos como,p.ej.,alambres.
Ello podra dañar las cuchillas o el acontecimiento.

28|Espanol

SíntomaPosible causaSolutución
La tijera cortasetos no funcionaNo hay tensión de redVerificar y conectar
Toma de corriente defectuosaEmplear otra toma de corriente
Cable de red deterioradoControlar cable de red y acosir al servicios:técnico si estuviese deteriorado
Cable de prolongación defectuosoVerificar y sustituir el cable de prolongación, si procede
El fusible se ha fundidoCambiar el fusible
La tijera cortasetos funciona de forma in-terminenteCableado interior de la这笔a defectuosoAcudir al servicios:técnico
Interruptor de conexión/defconexión defectuosoAcudir al servicios:técnico
El motor funciona, pe- ro las cucillas no se muevenFallo internoAcudir al servicios:técnico
Las cucillas se calien-tan en excessoCuchilla melladaHaga reafilar la barra porta-cuchillas
La cucilla Tiene mellasHaga verificar la barra porta-cuchillas
Rozimiento excessivodeo a una lubricación def-ckeientePulverizar con aceite lubricante
Vibraciones o ruidos fuertesAparato para jardín defectuosoAcudir al servicios:técnico

Mantenimiento y servicios

Mantenimiento, limpieza y almacenaje

Antes derialquier manipulacion en el producto extraiga el enchufe de red de la toma de corriente.
Siempre mantenga limpio el producto para trabajo con eficacid y seguridad.

No depositoarringo objeto sobre el aparato para jardin.

Siempre mantenga limpios el producto y las reijillas de ventilacion para poder trabajo con eficacia y fiabilidad.

Jamás proyece agua contra el producto.

Nuncasumerja enagua el producto.

Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.

No deposite ningún objeto sobre el producto.

Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos están firmamente susjetos para permitir un trabajo seguro con el producto.

Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.

Unicamentedeferan emplicate piezas de recambio origina- les Bosch.

Servicio técnico y atencion al cliente

El servicios técnico le asesoraré en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produits, como sobre piezas de recambio. LasREETaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com

El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placá de característica del producto.

Espana

Robert Bosch Espana S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambos o pedir la recogida para la reparacion de su这其中, entre en la pagina www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo:

Los productos, accesos y embalajes se deben someter a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Direcciones de servicios adiconiales se encontrar bajo: - 1

;No arroje los productos a la basura!

Sólo para los páíres de la UE:

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su trasposition en ley nacional, estarán acumularse porSeparatedestos productos para ser sometidos a un reciclaje ecologico.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Sólo para los páíres de la UE: - 1

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Sólo para los páíres de la UE: - 2

El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placía de caracteristicas del producto/fabricado.

Português

Segurarca da area de trabajo

Accesorii/piese deschimb

Date tehnice

He pnaje ro ypeoT Bo rybpe!

Cama 3a 3emjnte od EY:

Cnpoe ebponckata ype6a 2012/19/EU 3a cstaty eektpnHH n eektohCNy peHN HNBHTO tpaHCIOHnPaBe BO HAIOHOANHOTo 3akoHOaBCTBO, npo3bOaTe KOI NOBEKe He ce yonTp6byBaAT MOPa da ce cOboaat OndeHNO Ha de peueKInpaaT ha ekOnoWkn 3dpaB NaHH.

Srpski

Sigurnosne napomene

Objaşnjenje symbola

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Objaşnjenje symbola - 1

Procitajte uputstvo za rad.

BOSCH UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Objaşnjenje symbola - 2

.1g jg 1d jssnnlll jg 1g 1gcj

pIaWKl UJluwUg JaoJI aOa

aalaiaiaiwJ Lc aaijdo jso

gj j. jgl gla aol y, ail g qlll j lgl bao aal UloglaIg aal

www.bosch-pt.com :g

EeLwO pIaaW2I JluWos Bosch

LjIiio oogosy 1JUwaiu I y J Ux

.qljlolog

aagllagg juullulglj

Uulb gI UJluwaiu aJ UJuwj sic aiai jiu

jucg

U

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70

Categoría : Cortasetos