UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - Taille-haies électrique BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 BOSCH au format PDF.
| Type de produit | Sizeur de haies électrique |
| Caractéristiques techniques principales | Modèles : UniversalHedgeCut 50, 58, 60 et AdvancedHedgeCut 65, 68, 70 |
| Alimentation électrique | Électrique, avec câble |
| Dimensions approximatives | Varie selon le modèle |
| Poids | Varie selon le modèle |
| Compatibilités | Accessoires Bosch compatibles |
| Type de batterie | Non applicable (modèles électriques) |
| Tension | 220-240 V |
| Puissance | Varie selon le modèle (jusqu'à 700 W) |
| Fonctions principales | Taillage de haies, coupe précise |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les lames après usage, vérifier le câble d'alimentation |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces détachées via le service après-vente Bosch |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, interrupteur de sécurité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 BOSCH
Téléchargez la notice de votre Taille-haies électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI UniversalHedgeCut 50 | 58 | 60 - AdvancedHedgeCut 65 | 68 |70 BOSCH
électrique ENAVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustra- tions et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme ‘outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). waste! Bosch Power Tools F016L94 1681(20.01.2021)
16 | Français Sécurité de la zone de travail > Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac- cidents. > Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de i- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- ts électriques produisent des étincelles qui peuvent en flammer les poussières ou les fumées. > Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de lou til. Sécurité électrique > Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées älaterre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui- sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié àla terre. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor- don pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri- fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utili- ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation proté- gée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec trique.
Sécurité des personnes > Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entrainer des blessures graves. > Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécuri- té antidérapantes, les casques ou les protections audi- tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra- masser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une cé laissée fixée sur une par- tie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inatten- dues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correc- tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sé- curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique > Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec- rique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel ia été construit. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et in- versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le ré- parer. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des per- sonnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les pré- sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais aligne- ment ou de blocage des parties mobiles, des pi
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dom- mages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utili- ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec: triques mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement en- tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réali- ser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa- tions dangereuses. Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in attendues.
Maintenance et entretien > Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'ou- til électrique. Consignes de sécurité pour taille-haies > Maintenir toutes les parties du corps du à distance de la lame. Ne pas retirer les matières coupées ni tenir les produits à couper lorsque les lames se déplacent. Les lames continuent de se déplacer après avoir éteint l'interrupteur. Un moment d'inattention en cours d'utilisa- tion du taille-haie peut entraîner des blessures graves. Transporter le taille-haie par la poignée avec la lame à l'arrêt et en veillant à ne pas actionner d'interrupteur de puissance. Le transport adéquat du taille-haie dimi- nue le risque de démarrage intempestif et les lésions cor- porelles liées aux lames. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, tou-
jours mettre en place le protège-lame. L'utilisation adé- quate du taille-haie diminue le risque de lésions corpo- relles liées aux lames. Lors de l'élimination de bourrages ou de la réparation
de l'unité, s'assurer que tous les interrupteurs de puis- sance sont éteints et que le câble d'alimentation est débranché. Toute activation intempestive du taille-haie lors de l'élimination des bourrages ou de la réparation peut entrainer des blessures graves. Tenir le taille-haie par les surfaces de préhension iso- lées uniquement, car la lame peut entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre câble. Les lames entrant en contact avec un câble « actif » peuvent « activer » les parties métalliques exposées du taille-haie et exposer l'opérateur à un choc électrique.
Français | 17 > Maintenir tous les câbles d'alimentation et câbles à distance de la zone de coupe. Les câbles d'alimentation et cäbles peuvent être cachés dans les haies ou buissons et peuvent être accidentellement coupés par la lame. > Ne pas utiliser le taille-haïe dans des conditions mé- téorologiques défavorables, notamment en cas de risque de foudre. Cela diminue le risque d'être frappé par la foudre. Avertissements supplémentaires > Cetappareil n'est pas conçu pour être utilisé par des per: sonnes (enfants compris) souffrant d'un handicap phy- sique, sensoriel ou mental ou par des personnes n'ayant pas l'expérience et / ou les connaissances nécessaires, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne res- ponsable de leur sécurité ou qu'elles aient été instruites quant au maniement de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable, Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Avant d'utiliser le produit, s'assurer que tous les dis- positifs de protection et toutes les poignées sont bien montés. Ne jamais essayer de mettre en service un pro- duit incomplet ni sur lequel des modifications non autori- sées ont été effectuées. Graissez la barre porte-lames avant chaque utilisation avec du spray d'entretien. Avant de déposer l'outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement arrêté. Durant le service, aucune autre personne ni animal ne doit se trouver dans un rayon de 3 m autour de l'appareil. Dans la zone de travail, l'opérateur est responsable vis-à vis de tiers. Ne jamais tenir e taille-haies par la barre porte-couteaux. Ne jamais laisser un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir du taille-haïes. ILest possible que les réglementa- tions nationales limitent l'âge minimum de l'opérateur. Ne jamais tailler des haies lorsque des personnes, en par- ticulier des enfants, ou des animaux domestiques se trouvent à proximité. L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens. Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidéra- pantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vê- ements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement. Inspecter soigneusement l'endroit à tailler et éliminer tout fil métallique et autres objets susceptibles de gêner le mouvement des lames.
18| Français > Avant l'utilisation, toujours effectuer un contrôle visuel afin de constater si les lames, les vis des lames ou autres parties de l'ensemble de coupe sont usées ou endomma- gées. Ne jamais travailler avec des couteaux endommagés ou fortement usés. Se familiariser avec le talle-haies afin de pouvoir l'arrêter rapidement en cas d'urgence. Ne tailler les haïes que de jour ou sous un bon éclairage artificiel Ne jamais utiliser le taille-haies lorsque les dispositifs de protection sont endommagés, ou que ceux-ci n'ont pas été montés. Avant d'utiliser le taille-haies, s'assurer que toutes les poi gnées et tous les dispositifs de protection fournis avec l'appareil soient bien montés et qu'ils fonctionnent parfai- tement. Ne jamais utiliser un taile-haies incomplet ni un sur lequel on a effectué des modifications non autorisées. Ne jamais tenir taile-haies par le dispositif de protec tion. Veiller lors de l’utilisation du taille-haie à maintenir une position stable qui vous permette de bien garder l'équi libre Observer attentivement les alentours et faire très atten- tion aux dangers pouvant surgir éventuellement et qui ne pourraient peut-être pas être entendus lors du travail. Vérifier que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser- rés afin que le talle-haies fonctionne sans danger. Après utilisation, ranger le taile-haies dans un endroit sûr. Le taile-haies doit être conservé dans un endroit sec etfermé, hors de portée des enfants. Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Ne jamais essayer de réparer le produit sauf si vous avez la formation nécessaire. Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch Le talle-haïe est équipé d'une touche protège-lame sur chaque poignée pour éviter tout contact avec la lame en mouvement. Pour faire fonctionner le taie-haie, appuyer simultanément sur les deux touches. Ne pas utiliser l'ou- til de jardin, également s’il se met en marche, alors qu'aucune ou qu'une seule touche est activée.
Sécurité électrique Attention ! Avant d'effectuer des travaux de À maintenance ou de nettoyage, arrêtez l'ap- pareil et débranchez la fiche de la prise de courant. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emméêlé. Pour des raisons de sécurité, l'outil de jardin est équipé d'une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l'Union européenne 220 V ou 240 V 50 Hz). N'utiliser qu'une rallonge électrique homologuée. Pour plus de renseignements, contacter le service après-vente autori- sé. Pour plus de sécurité, utilisez un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la machine, contrôler ce disjoncteur différentiel Maintenir les câbles d'alimentation etles câbles de rallonge éloignés des pièces en rotation et éviter d'endommager les câbles afin d'éviter tout contact avec des parties sous ten- sion. Les connexions de cäble (fiche et prises de courant) doivent être sèches et ne pas reposer sur le sol. Contrôler régulièrement les câbles d'alimentation et les ral- longes afin de détecter des dommages éventuels. Ils ne doivent être utilisés que sils sont en bon état. Sile câble d'alimentation de l'outil est endommagé, ilne doit être réparé que dans un atelier agréé Bosch. N'utiliser que des rallonges électriques homologuées. N'utiliser que des rallonges, conduites ou dévidoirs qui cor- respondent aux normes EN 61242 / IEC 61242 ou IEC 60884-2-7. Au cas où une rallonge devrait être utilisée pour travailler avec l'outil les sections de conducteur suivantes sont néces- saires : — section de conducteur 1,25 mm” ou 1,5 mm” — Longueur maximale 30 m pour une rallonge ou 60 m pour des dévidoirs avec dispositif à courant différentiel rési- duel Remarque : Au cas où une rallonge devrait être utilisée, celle- ci doit disposer, conformément à la description figurant dans les instructions de sécurité, d'un câble de protection de terre raccordé à la terre de l'installation électrique par l'inter médiaire de la fiche. PRECAUTION : Des rallonges non conformes À aux instructions peuvent être dangereuses. Les versions de câble de rallonge, fiche et accouplement doivent être étanches à l'eau et autorisées pour l'extérieur. Symboles Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Mémoriser ces sym- boles et leur signification. L'interprétation correcte des sym- boles vous permettra de mieux utiliser l'outil en toute sécuri- té. Porter des gants de protection Direction de déplacement Direction de réaction Poids F016L94 168](20.01.2021) Bosch Power Tools
- Français | 19 Symbole Signification Utilisation conforme (| Mise en marche L'outil de jardinage est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de O Arrêt plaisance. aux Bruitaudible Éléments illustrés (voir figures À et B) Interdit La numérotation des éléments se réfère à la représentation du produit sur les pages graphiques. (1) Poignée (surface de préhension isolante) Accessoires/pièces de rechange (2) Interrupteur Marche/Arrèt (3) Déverrouillage de mise en fonctionnement de l'inter- PPT) rupteur Marche/Arrêt Description et performances du upleur Marche/ . (4) Protège-main produit (5) Guide Lire toutes les consignes de sécurité et ins- (6) Gaine de protection tructions. Le non-respect de ces consignes de (7) Fiche de secteur” Sécurité etinstructions peut entrainer un choc {g) Câble derallonge électrique, un incendie et/ou de graves bles- sures. a). différent selonles pays 2 X Veuillez tenir compte des illustrations dans la partie arrière de la notice d'utilisation. Caractéristiques techniques Taille-haie UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut58 _ UniversalHedgeCut 60 Numéro d'article 3600 HC0 5 p. 3600
- HC0 7 HCO 7 p. 3600
- Puissance nominale absorbée w 480 480 480 Vitesse à vide min 3400 3400 3400 Longueur de coupe mm 500 600 600 Écartement des dents mm 26 30 30 Poids suivant EPTA-Procedure kg 35 37 37 01:2014 Classe de protection By CT CI Numéro de série voir plaque signalétique sur l'outil de jardin Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. [Taille-haie AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Numéro d'article 3600 HCO8 p. 3600
- HC09 600 HCO9 Puissance nominale absorbée w 500 500 500 Vitesse à vide min 3400 3400 3400 Longueur de coupe mm 650 700 700 Écartement des dents mm 34 34 34 Poids suivant EPTA-Procedure kg 40 ai ai 01:2014 Classe de protection Œyi [y [y Numéro de série Voir plaque signalétique sur l'outil de jardin Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Bosch Power Tools F016L94 1681(20.01.2021) p. 3
20 | Français Niveau sonore et vibrations UniversalHedgeCut 50 UniversalHedgeCut58 UniversalHedgeCut 60 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont : Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-2:2019 — Niveau de pression acoustique dB(A) 69 69 69 — Niveau d'intensité acoustique dB(A) 90 90 90 —_Incertitude K dB 10 10 1,0 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-2:2019 —_ Valeur d'émission vibratoire a, = Incertitude K m/s 2,5 m/s? 15 2,5 1,5 AdvancedHedgeCut 65 AdvancedHedgeCut 68 AdvancedHedgeCut 70 Les mesures réelles (A) des niveaux sonores typiques de l'appareil sont : 2,5
Valeurs d'émissions acoustiques déterminées conformément à EN 62841-4-2:2019 — Niveau de pression acoustique dB(A) 71 71 71 — Niveau d'intensité acoustique dB(A) 92 92 92 — incertitude K dB 10 10 1,0 Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à EN 62841-4-2:2019 —_ Valeur d'émission vibratoire a, m/s? 2,5 2,5 2,5 —_ incertitude K m/s? 15 1,5 15 La/ les valeurs totales des vibrations déclaréesetla/les va Mode d’em ploi leurs d'émission sonore déclarées ont été mesurées selon une procédure de test standardisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. La / les valeurs totales des vibrations et la /les valeurs d'émission sonore déclarées peuvent également être til sées pour une estimation préliminaire de l'exposition. Les émissions des vibrations et de bruit pendant l’utilisation réelle de l'outil électroportatif peuvent différer des valeurs déclarées, en fonction de la manière dont l'outil électropor- tatif est utilisé, en particulier du type de pièce à usiner ; il est nécessaire de définir des mesures de sécurité pour la pro tection de l'opérateur sur la base d'une estimation de l'expo- sition aux vibrations dans les conditions réelles d'utilisation {en tenant compte de toutes les parties du cycle de fonction nement, par exemple les périodes où l'outil électroportatif estarrêté et les périodes où il est mis en marche mais fonc- tionne sans charge) Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-4-2:2019. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : Niveau de pression acoustique 75 dB(A) ; niveau d'in- tensité acoustique 95 dB(A). incertitude K = 2,0 dB. Porter un casque antibruit ! Valeurs totales des vibrations a, (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément àlanorme EN 62841-4-2:2019: a,=2,5m/s’,K=1,5 m/s’, > Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coincider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'appareil Mettre en marche/arrêter (voir figures C et D) Pour mettre en marche, appuyer d'abord sur le bouton de déverrouillage (3) et le maintenir enfoncé. Appuyer ensuite sur l'interrupteur Marche / Arrêt (2) etle maintenir appuyé. Pour arrêter l'appareil, relächer le bouton de verrouillage (8) puis l'interrupteur Marche/Arrêt (2) Fonction scie Bien que l'écartement entre les dents permette des coupes de branche d'une épaisseur allant jusqu'à un 9 de 20 mm au maximum, l'extrémité de la pointe de la barre porte-lame est conçue pour des coupes allant jusqu'à 25 mm de 9. Travail avec le taille-haie (voir figure E) Avancer le taille-haïe uniformément le long de la ligne de coupe. La barre porte-lames est munie de lames des deux côtés et permet de tailler dans les deux sens ou d'effectuer des mouvements de va-et-vient. Couper d'abord les côtés latéraux de la haie, puis le bord su- périeur. Afin d'obtenir un aspect impeccable, nous vous recomman- dons de tailler dans le sens de croissance de bas en haut. Au F016L94 168](20.01.2021) Bosch Power Tools
cas où l'on taillerait de haut en bas, les branches plus minces se déplaceraient vers l'extérieur, laissant des trous ou des endroits moins touffus. Afin de pouvoir finir en tailant le bord supérieur de manière régulière, tendre un fi sur toute la longueur de la haie à la hauteur souhaitée Dépistage de défauts
Symp Cause possible Le taille-haies ne fonc- Pas de tension de secteur
Français|21 Assurez-vous de ne couper aucun objet tel que des fils de fer. Les lames ou l'entrainement pourraient en être endom- magés. Remède Vérifier et mettre en fonctionnement tionne pas Prise secteur défectueuse Utiliser une autre prise Cäble d'alimentation endommagé Vérifier le câble d'alimentation et, sil estendom- magé, contacter le Service Après-Vente. Rallonge endommagée Vérifier a rallonge et la remplacer, sielle est en- dommagée Le fusible a sauté Remplacer le fusible Le taille-haie fonc- tionne par intermit- tueux Le câblage interne de l'outil de jardin est défec- Contactez le Service Après-Vente tence Interrupteur Marche/Arrêt défectueux Contactez le Service Après-Vente Le moteur marche, les Défaut interne lames ne bougent pas Contactez le Service Après-Vente Les lames s'échauffent Les lames sont émoussées Faire affûter la barre porte-lames de manière excessive ‘Lalame est ébréchée Faire contrôler la barre porte-lames Frottement excessif dû à un graissage insuffisant Asperger avec de l'huile de graissage Vibrations/bruits ex- cessifs Outil de jardin défectueux Contactez le Service Après-Vente Entretien et Service Après-Vente Entretien, nettoyage et stockage > Avant d'effectuer des travaux sur le produit, retirez la fiche de la prise de courant. > Tenez propre l'outil de jardin afin d'assurer un travail impeccable et en toute sécurité. Ne pas poser d'autres objets sur l'outil de jardin. Maintenir le produit ainsi que les ouies de ventilation tou- jours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d'eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l'eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por: tée des enfants. Ne pas poser d'autres objets sur le produit. Vérifier itous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d'accident et garantir un bon fonc tionnement du produit. Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla- cer les pièces usées ou endommagées. Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet Bosch Power Tools F016L94 1681(20.01.2021)
22| Español www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pellocal) E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail: sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/seviceaddresses Élimination des déchets Les outils, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. x Ne pas jeter les outils avec les ordures ména- gères! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela- tive aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations natio- nales, les outils dont on ne peut plus se servir doivent être mis de côté et déposés dans un centre de collecte et de recy- clage respectueux de l'environnement.
Notice Facile