SCHEPPACH HS730 - Saw

HS730 - Saw SCHEPPACH - Free user manual and instructions

Find the device manual for free HS730 SCHEPPACH in PDF.

📄 348 pages English EN Download 💬 AI Question
Notice SCHEPPACH HS730 - page 24
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

User questions about HS730 SCHEPPACH

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Saw in PDF format for free! Find your manual HS730 - SCHEPPACH and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. HS730 by SCHEPPACH.

USER MANUAL HS730 SCHEPPACH

natural_image Exterior view of a modern industrial waste bin with wheels and a labeled component (no readable text or symbols beyond branding)

https://www.scheppach.com/dalservice scheppach

Made in P.R.C.

HS730

DEWippkreissägeOriginalbetriebsanleitung5
GBRocking log sawTranslation of original instruction manual21
FRScie à bûchesTraduction des instructions d'origine34
ITSega circolare inclinabileLa traduzione dal manuale di istruzioni originale48
NLWipcirkelzaagVertaling van de originele gebruikshandleiding62
ESSierra circular con balancínTraducción del manual de instrucciones original76
PTSerra circular oscilanteTradução do manual de operação original90
CZSklápěcí kotoučová pilaPřeklad originálního návodu k obsluze104
SKKolísková kotúčová pilaPreklad originálneho návodu na obsluhu117
HUBillenővályús körfűrészEredeti használati utasítás fordítása130
PLKołyskowa piła tarczowatlumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi143
HRNagibna kružna pilaPrijevod originalnog priručnika za uporabu157
SIPrevesna krožna žagaPrevod originalnih navodil za uporabo170
EEKreissaagOriginaalkäitusjuhendi tõlge182
LTBalansyrinis diskinis pjūklasOriginalios naudojimo instrukcijos vertimas195
LVBalansiera ripzāgisOriginālās lietošanas instrukcijas tulkojums208
SECirkelsåg med svängbart bordÖversättning av original-bruksanvisning221
FIKeinupyörösahaKäännös alkuperäisestä käyttöohjeesta234
DKVipperundsavOversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning247
NOVippesirkelsagOversettelse av den originale brukerveiledningen260
BGЦиркулярен трион с шарнирна люлкаПревод на оригиналното ръководство заексплоатация273
GRПриóvi με ταλαντευόμενο στήριγμαΜετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης287
ROPânză circulară pendularăTraducere din manualul de exploatare original302
RSKružna testera sa nagibomPrevod originalnog uputstva za upotrebu315
TRDevirmeli testere biçağıOrijinal kullanım talimatı çevirisi328

1 16 17 10 11 5 4 19 7 12 seapack

2 3 1 13 6 7 2 7 15 9 14 8 18

3 19

SCHEPPACH HS730 - HS730 - 4

natural_image Mechanical assembly with three flanged components and bolted joints (no text or symbols visible)

5 5a

SCHEPPACH HS730 - HS730 - 6

natural_image Close-up of a metallic pipe joint with a circular bolt, no visible text or symbols

SCHEPPACH HS730 - HS730 - 7

natural_image Close-up of a hand using a wrench to adjust a tire wheel (no text or symbols visible)

SCHEPPACH HS730 - HS730 - 8

natural_image Close-up of hands connecting a black electrical component to a cylindrical device (no visible text or symbols)

SCHEPPACH HS730 - HS730 - 9

natural_image Person pushing a large industrial machine with wheels, no visible text or symbols

SCHEPPACH HS730 - HS730 - 10

natural_image Technical line drawing of a screwdriver and its internal component (no text or symbols)

SCHEPPACH HS730 - HS730 - 11

natural_image Close-up of a hand adjusting a metal pipe with chains, labeled 'A' (no text or symbols on the pipe itself)

12 B C D

13 13

14 H F G E

15 J I

15a b c

16 16 2 schappack 700.998

17 L K 2

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Verehrter Kunde

Homepage: https://www.scheppach.com/de/service

Explanation of the symbols on the product

Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures.

SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 1Observe all safety instructions before use!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 2Read and understand all text in the operating instructions before start up.
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 3Wear protective gloves!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 4Wear hearing protection!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 5Wear eye protection!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 6Wear non-slip footwear!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 7The unit may only be operated by one person.
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 8Attention! Do not use the unit in wet conditions.
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 9Attention! Do not reach into the area of the saw blade! Danger of injury!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 10Before machine repairs, cleaning and maintenance, unplug the mains plug!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 11Keep children out of the working area!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 12High voltage, danger of death!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 13Do not throw old equipment away with household waste.
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 14Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited!
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 15The product complies with the applicable European directives.
SCHEPPACH HS730 - Explanation of the symbols on the product - 16The product complies with the applicable Serbian directives.

Table of contents: Page:

  1. Introduction....24
  2. Device description (Fig. 1 - 2)....24
  3. Scope of delivery 24
  4. Proper use 24
  5. General safety instructions.... 26
  6. Technical data....28
  7. Unpacking....28
  8. Assembly 29
  9. Commissioning 29
  10. Operating / working notes 29
  11. Electrical connection 30
  12. Maintenance 31
  13. Transport....32
  14. Storage 32
  15. Disposal and recycling.... 32
  16. Troubleshooting 33
  17. Declaration of conformity 342

1. Introduction

Manufacturer:

Scheppach GmbH

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Dear Customer

We hope your new device brings you much enjoyment and success.

Note:

In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this device assumes no liability for damage to the device or caused by the device arising from:

  • Improper handling
    • Non-compliance with the operating manual
    • Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists
    • Installing and replacing non-original spare parts
  • Improper use
  • Failure of the electrical system in the event of the electrical regulations and VDE provisions 0100, DIN 57113 / VDE 0113 not being observed

Note:

Read the whole text of the operating manual before assembly and commissioning.

This operating manual should help you to familiarise yourself with your device and to use it for its intended purpose.

The operating manual includes important instructions for safe, proper and economic operation of the device, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes, and for increasing the reliability and extending the service life of the device.

In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the device in your country.

Keep the operating manual at the device, in a plastic sleeve, protected from dirt and moisture. They must be read and carefully observed by all operating personnel before starting the work.

The device may only be used by personnel who have been trained to use it and who have been instructed with respect to the associated hazards.

The required minimum age must be observed.

In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, the generally recognised technical rules relating to the operation of such machines must also be observed. We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the safety instructions.

2. Device description (Fig. 1 - 2)

  1. Motor with frame
  2. Feed rocker
  3. Saw blade cover, outer
  4. Saw blade cover, inner
  5. Swivel bracket
  6. Main frame
  7. Mounting hole
  8. Cross member
  9. Return spring
  10. Handle
  11. Plastic insert
  12. Transport wheels
  13. Saw blade locking mechanism
  14. Plug combination/on-off switch
  15. Motor plate
  16. Protective cover
  17. Wood support
  18. Locking lever
  19. Wheel axle

3. Scope of delivery

  • Rocking log saw
  • Axle (19)
  • Tool
    • Enclosed accessories bag
  • Operating manual

4. Proper use

The product may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this.

An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and operating information in the operating manual.

Persons who operate and maintain the product must be familiar with the manual and must be informed about potential dangers.

The liability of the manufacturer and resulting damages are excluded in the event of modifications of the product.

The product may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer.

The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed.

The machine complies with the applicable EC machinery directive.

  • The rocking log saw is designed as a one-man operating station and is only to be used outdoors.
  • The rocking log saw is a transportable circular saw. It can only be used for cross-cutting firewood with feed rocker in accordance with the technical data.
  • The saw is designed exclusively for cross-cutting firewood.
  • Regardless of the wood diameter, only one workpiece may be placed on the swivel frame.
  • Observe all safety and danger notices on the machine and keep them complete and in legible condition.
  • The working area and surroundings of the machine must be kept free of disruptive foreign bodies in order to prevent accidents.
  • Basically, the timbers to be cut must be free of foreign bodies such as nails and screws.
  • Only use the machine when in a technically faultless condition, appropriately and in compliance with the operating instructions and with full knowledge of safety and hazards. In particular, rectify malfunctions that could impair safety immediately (or commission rectification works accordingly).
  • The applicable accident prevention regulations and the other generally accepted safety rules must be complied with.

The manufacturer is not liable for damage caused by improper use or incorrect operation.

Explanation of the signal words in the operating manual

DANGER

Signal word to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

⚠ WARNING

Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION

Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

ATTENTION

Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in product or property damage.

Please note that our equipment was not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the device is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work.

Residual risks

The machine has been built according to the state-of-the-art and the recognised technical safety requirements. However, individual residual risks can arise during operation.

  • Danger of injury for fingers and hands due to the rotating saw blade with improper guiding of the workpiece.
  • Injuries due to the workpiece being ejected at high speed due to improper holding or guiding.
  • Risk to health due to noise. The permissible noise level is exceeded during operations. It is essential that personal protective equipment, such as hearing protection, is worn.
  • Injuries due to defective saw blade. Check the integrity of the saw blade regularly and before each use.
  • Hazard due to electrical power, with the use of improper electrical connection cables.
  • When using special accessories, the operating instructions enclosed with the special accessories must be observed and read carefully.
    • Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain.
  • Residual risks can be minimised if the "Safety instructions" and the "Proper use" are observed along with the whole of the operating instructions.
  • Avoid accidental starting of the product: the operating button may not be pressed when inserting the plug in a socket. Use the tool attachment that is recommended in this operating manual. This is how to ensure that your product provides optimum performance.

- Keep your hands away from the working area when the product is in operation.

Attention: Danger of accidents! The wood must always rest on both sides of the saw blade in the prism of the swivel frame. (see arrow in Fig. 15a)

5. General safety instructions

⚠ Warning!

When power tools are used, basic safety precautions must be followed to eliminate the risks of fire, electric shock and injury to persons.

  • Observe all of these notes before and while working with the saw.
  • Store these safety instructions safely.
  • Protect yourself from electric shock!
  • Avoid physical contact with earthed parts.
  • Unused devices should be stored in a dry, locked place and out of reach of children.
  • Keep tools sharp and clean in order to be able to work better and more safely.
  • Check the cable of the tool regularly and have it replaced by a recognised specialist when damaged.
  • Check extension cables regularly and replace them when damaged.
  • Only use extension cables that have been approved and appropriately labelled for use outdoors.
  • Pay attention to what you are doing. Remain sensible when working. Do not use the tool when you are fatigued.
  • Do not use any tools on which the switch cannot be switched on and off.
  • Warning! The use of other insertion tools and other accessories can entail a danger of injury.
  • Pull out the mains plug for any adjustment or repair tasks.
    • Pass the safety instructions on to all persons who work on the machine.
  • Caution! There is a danger of injury to hands and fingers from the rotating saw blade.
  • The machine is equipped with a safety switch against reactivation if the voltage drops.
  • Before commissioning, check that the voltage on the device type plate corresponds to the mains voltage.
  • If an extension cable is required, make sure that its cross-section is sufficient for the current consumption of the saw. Minimum cross-section 1.5 mm ^2 , from 20 m cable length 2.5 mm ^2 .
  • Only use cable reels in the unrolled state.
  • Check the mains connection cable.

- Never use any faulty or damaged connection cables.

- Do not use the cable to pull the plug out of the outlet. Protect the cable from heat, oil and sharp edges.

- Do not expose the saw to rain and do not use the machine in a damp or wet environment.

- Ensure good lighting.

- Do not use in the vicinity of combustible fluids or gases.

- Wear suitable work clothing! Loose clothing or jewellery can be caught by the rotating saw blade.

- When working outdoors, anti-slip footwear is recommended.

- Tie long hair back in a hair net.

- Avoid abnormal posture.

- The operating personnel must be at least 16 years of age.

- Keep children away from the device when connected to the mains.

- Keep the workplace free of wood debris and parts lying around.

• Disorder in the work area can lead to accidents.

- Do not allow other persons, especially children, to touch the tool or the mains cable. Keep such persons away from the workplace.

- Personnel working on the machine must not be distracted.

- Observe the direction of rotation of the engine and saw blade. Only use saw blades whose maximum permissible speed is not less than the maximum spindle speed of the circular saw and the material to be cut.

- Under no circumstances should the saw blades be braked by pushing against the side after switching off the drive.

- Only install saw blades that are well sharpened, free of cracks and not deformed.

- Do not use circular saw blades made of high-speed steel (HSS steel).

- Only use saw blades recommended by the manufacturer that comply with EN 847-1 and have a warning notice stating that when changing the saw blade, ensure that the cutting width is not less than the thickness of the saw blade.

- Faulty saw blades must be replaced immediately.

- Do not use saw blades that do not correspond to the characteristics specified in these usage instructions.

- Safety equipment on the machine must not be disassembled or made unusable.

- Replace the worn table insert.

- Working position always to the side of the saw blade.

- Do not load the machine so much that it comes to a standstill.

• Make sure that cut-off pieces of wood are not caught by the sprocket of the saw blade and flung away.

- Never remove loose fragments, chips or jammed wood pieces from the running saw blade unless a push stick is used.

- To rectify faults or remove jammed pieces of wood, switch the machine off. - Pull out the mains plug -

- Renew the table insert if the sawing gap has become worn. - Pull out the mains plug -

- Only carry out modifications, adjustments, measurements and cleaning work when the engine is switched off. - Pull out the mains plug -

- Before switching on, make sure that keys and adjusting tools are removed.

- Switch off the engine and pull out the mains plug when leaving the work station.

- All protective and safety equipment must be reassembled immediately after repair or when maintenance is completed.

- The safety, operating and maintenance information of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed.

- The applicable accident prevention regulations and the other generally accepted safety rules must be observed.

- Observe the instructions of the employers' liability insurance association (VBG 7j).

- The circular saw must be connected to a 400 V socket with a 16 A slow-blow fuse.

- Do not use low-output machines for heavy work.

- Do not use the cable for purposes for which it is not intended!

• Make sure that you have secure footing and always maintain your balance.

- Check the power tool for potential damage!

- Protective devices or other parts with minor damage must be carefully inspected to ensure that they function correctly and as intended prior to continued use of the tool.

- Check whether the moving parts function faultlessly and do not jam or whether parts are damaged. All parts must be correctly mounted and all conditions must be fulfilled to ensure fault-free operation of the tool.

- Damaged protective devices and parts must be repaired properly or replaced by a recognised specialist workshop unless otherwise specified in the usage instructions.

- Have damaged switches replaced by a customer service workshop.

- This tool conforms to the applicable safety regulations. Repairs may only be performed by an electrician using original spare parts. Otherwise, accidents can occur.

- If necessary, wear suitable personal protective equipment. This could include:

– Hearing protection to avoid the risk of becoming hearing impaired;

- Respiratory protection to avoid the risk of inhaling harmful dust.

- Wear gloves when handling saw blades and rough materials. Saw blades must be carried in a container whenever practical.

- The operator must be informed about the conditions that affect the noise levels (e.g. saw blades designed to reduce noise, care of saw blade and machine).

- Faults in the machine, including the guards and the saw blade, must be reported to the person responsible for safety as soon as they are discovered.

- When transporting the machine, use only the transport devices and never use the guards for handling and transport.

- All operators must be adequately trained in the use, setting and operation of the machine.

- Do not saw any material to be cut that contain foreign bodies such as wires, cables or cords.

- Only use sharp saw blades.

- The machine must be on a horizontal, level floor during operation and the floor around the machine must be level, well maintained and free of waste such as chips and cut-off workpieces.

- Adequate general lighting or local lighting must be available.

- Arrange the workpiece stack to be processed and the finished workpieces close to the normal workplace of the operator.

- Familiarise yourself with the safe procedures for cleaning, maintenance and regular removal of chips and dust to prevent the risk of fire.

- Follow the manufacturer's instructions for use, adjustment and repair of saw blades.

- Observe the maximum speed specified on the saw blades.

- Ensure that the flanges used are suitable for the intended application as specified by the manufacturer.

- Ensure that the protective devices and other safety equipment required for operation of the machine are in place, in good working order and properly maintained.

- Dust exposure is influenced by the type of material being sawn.

Warning! This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain circumstances. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool.

6. Technical data

Dimensions L x W x H 1260 x 700 x 1220 mm

ø saw blade HW 700/30/4.2/ Z42
Weight 89 kg
Min./max. wood ø approx. 3/24 cm
Wood length min./max. 25/100 cm
Engine 400 V 3~ / 50 Hz
Power S1 4000 W
Rated input P1 / Operating mode4500 W / S6* 20%
Rated input P1 / Operating mode4200 W / S6* 40%
Rated idle speed1400 rpm
Retainer16 A slow
Protection categoryIP54
Protection class1

Subject to technical changes!

\*Operating mode S6:

Uninterrupted periodic operation with intermittent load. The mode comprises of a start-up period, a time with constant load and an idle time. The operating time is 10 mins, the relative duty cycle is 20% or 40% of the operating time.

Noise data

Measurement conditions

The stipulated values are emission values and so do not necessarily represent safe working values. Although there is a correlation between emission levels and exposure levels, it is not possible to reliably determine whether additional precautionary measures will be required or not based on this. Factors that could influence the exposure level present at any given time in the work area include the duration of exposure, the nature of the working area, other noise sources etc. e.g. the number of machines and neighbouring processes.

The permissible work values can also vary from country to country. However, this information should enable the operator to better evaluate the hazards and risks.

Noise and vibration

⚠ Warning: Noise can have serious effects on your health. If the machine noise exceeds 85 dB, please wear suitable hearing protection.

Information about noise level measured in accordance with EN ISO 3744:2010

Noise data

Sound power level L_WA 110.5 dB
Sound pressure level L_pA 95 dB
Uncertainty K_WA/pA 2 dB

7. Unpacking

  • Open the packaging and carefully remove the device.
  • Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present).
  • Check whether the scope of delivery is complete.
  • Check the device and accessory parts for transport damage.
  • If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time.
  • With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer.
  • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product.

We have marked points in the operating manual that impact your safety with this symbol: △

ATTENTION

The device and the packaging are not children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating!

8. Assembly

Your machine is not completely assembled for packaging reasons.

Fitting the axis (Fig. 3 - 6)

Insert the wheel axis (19) through the hole in the wheel axis suspension, as shown in Fig. 3. This is located on the underside of the swivel. Now draw the washers and bushes supplied onto the wheel axis in accordance with the sequence shown in Fig. 4. Now slide the wheel axis through the hole of the other suspension (Fig. 5). When doing so, ensure that the grooves (5a) lie on the inside. Now slide the bush with the washer sufficiently to the side that the bush is over the groove. Tighten the threaded pins fully as shown in Fig. 6. Attention, the bushes each have two threaded pins respectively.

Fitting the wheels (Fig. 7)

Place the two wheels onto the axis that has already been fitted. Secure each wheel with a washer 8.4 and an M8x20 screw.

Fitting the switch unit (Fig. 8)

Screw the switch unit to the switch base.

9. Commissioning

Observe the safety instructions before the commissioning.

  • All safety devices and aids must be installed.
  • Check the swivel frame insert for wear and replace if necessary.
  • Check the swivel frame; it must return to the starting position by itself.
  • Check that the saw blade is properly seated and that the running direction is correct.
  • Only carry out modifications, setting, measuring and cleaning work when the engine is switched off. Pull out the mains plug and wait for the rotating tool to stop.
  • The saw is designed exclusively for cross-cutting firewood.
  • Regardless of the wood diameter, only one piece may be placed on the swivel frame.
  • Attention! Do not saw bundles of wood or several pieces at the same time.
  • Place curved pieces of wood in the swivel frame so that the outwardly curved side faces the saw blade.

- Make sure that the machine is stable on solid ground.

Note!

For your safety in the workplace, fasten the saw to the floor with screws or bolts to prevent it tipping or sliding.

10. Operating / working notes

ATTENTION!

Always make sure the device is fully assembled before commissioning!

ON/OFF switch (14) (Fig. 2)

The machine is equipped with a safety switch that prevents automatic reactivation after a power failure.

Switching on

Press the green I button

Switching off

Press the red O button

△ Attention! The motor hums during and shortly after the braking period. The switch must not be operated during this phase. The motor may only be switched on again once the humming noise has stopped.

Direction of rotation of the saw blade (Fig. 10)

Ensure that the direction of rotation of the saw blade corresponds to the direction of rotation specified on the protective cover.

For three-phase motors, you can change the direction of rotation by inserting a screwdriver into the slot provided in the plug collar and turning it slightly to the left or right.

Handling the protection cage (Fig. 16, 17)

  • Open the protective cover (16).
  • Insert the material to be cut.
  • Close the protective cover (16).
  • Swivel the feed rocker (2) with the handles (K) and (L) towards the saw blade and saw through the material to be cut.
  • Swing back the feed rocker (2) and open the protective cover.
  • Add more material to be cut and close the protective cover again.

Saws

1 Switch on the machine.
2 Wait until the saw blade has reached full speed.
3 Place the wood in the feed rocker.
4 Grasp the handles of the feed rocker with both hands and guide it evenly towards the saw blade to release the saw blade.
5 Only apply enough pressure on the feed rocker when sawing so that the speed of the saw blade does not drop.
6 Remove the sawn wood from the feed rocker after it has returned to its original position and the saw blade is covered. Now place the next piece of wood on.

Attention!

Do not leave the machine unattended during operation.

Switch the machine off and remove the mains plug when stopping work.

Motor braking device

The brake brakes the drive motor of the sawing shaft within 10 seconds.

If the braking process takes longer than 10 seconds, the machine must no longer be operated because the brake is defective. It is essential to disconnect the machine from the power supply. Only a qualified electrician may be assigned with troubleshooting.

11. Electrical connection

The electrical motor installed is connected and ready for operation. The connection complies with the applicable VDE and DIN provisions.

The customer's mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations.

Three-phase motor 400 V 3\~/ 50 Hz Mains voltage 400 V 3\~/50 Hz

Mains power connection and extension leads must be 5-core = 3 P + N + SL. - (3/N/PE).

Use a portable safety switch (PRCD) if the residual current protective circuit (RCD) in the mains power supply is not provided with a rated residual current of no more than 0.03 A.

Operating mode / duty cycle

The electric motor is designed for operating mode S6-20% & S6-40%.

S6 = Continuous operation with intermittent load
20% = based on 10 min. 2 min. load; 8 min. idle operation

40% = based on 10 min. 4 min. load; 6 min. idle operation

Damaged electrical connection cables

The insulation on electrical connection cables is often damaged.

Causes are:

  • Pressure points, where connection cables are passed through windows or doors.
  • Kinks where the connection cable has been improperly fixed or routed.
  • Places where the connection cables have been cut due to being driven over.
    • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet.
  • Cracks due to the insulation ageing.

Such damaged electrical connection cables must not be used and are life-threatening due to insulation damage.

Check the electrical connection cables for damage regularly. Ensure that the connection cables are disconnected from electrical power when checking for damage. Electrical connection cables must comply with the applicable VDE and DIN provisions. Only use connection cables with the marking "H 07 RN".

The printing of the type designations on the cable is mandatory.

Extension cable and mains protection

  • Extension cables up to 25 m long must have a cross section of 1.5 mm ^2 , and over 25 m long must have a cross section of 2.5 mm ^2 .
  • The mains power connection is protected with a 16A slow-blow fuse.

Connections and repairs

Connections and repair work on the electrical equipment may only be carried out by electricians.

Please provide the following information in the event of any enquiries.

• Type of current for the motor

• Machine data - type plate

When returning the motor always send in the complete drive unit with switches.

Follow the safety instructions!

12. Maintenance

△ Warning: Switch off the machine and disconnect the plug before performing maintenance and adjustment work.

Keep the instructions with the machine.

Keep the machine clean.

Wear safety goggles when cleaning.

Cleaning:

Caution: Do not clean the plastic parts of the table with aggressive cleaning agents. A mild rinsing liquid on a damp cloth is recommended. No water must come into contact with the machine.

  • Keep protective devices, air vents and the motor housing as free of dust and dirt as possible. Rub the product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure.
    • We recommend that you clean the product directly after every use.
  • Clean the product at regular intervals using a damp cloth and a little soft soap. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the interior of the product. Water penetration increases the risk of an electric shock.

Maintenance:

  • Check the saw blade at regular intervals. Use only saw blades that are well sharpened, free of cracks and not deformed. Only use tools that comply with the European standard DIN EN 847-1.
  • Replace worn swivel frame inserts immediately.
  • Check all safety devices after all maintenance or cleaning work.
  • Check that no tools or miscellaneous parts are on or in the machine before putting it back into operation.
  • Remove any sawdust accumulations that may arise at the discharge.

After repairs or maintenance, make sure that all safety-related parts are installed and are in perfect condition. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others.

Attention: According to the German Product Liability Act, no liability is accepted for damage caused by improper repairs or by not using original spare parts.

Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialist. The same applies to accessory parts.

Service information

With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables.

Wearing parts*: Saw blade, swivel frame insert

* may not be included in the scope of delivery!

Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page.

Saw blade replacement (Fig. 11-15)

⚠ Pull out the mains plug before changing the saw blade.

⚠ Danger of cutting! The saw blade is heavy and can be slippery.

Wear gloves when changing the saw blade.

  • Do not use saw blades made of HSS steel.
  • Do not use cracked saw blades or blades that have changed shape.
  • Only use good, sharp saw blades.

⚠ Danger of burns! The saw blade is still hot shortly after sawing.

  1. Hold the swivel frame firmly and pull out the spring cotter pin (Fig. 11, A).
  2. Loosen the hexagon nut (Fig. 12 B), continue to hold the swivel frame firmly and pull the swivel frame guide (Fig. 12 C) off the grub screw (Fig. 12 D).
  3. Slowly lower the swivel frame towards the ground.
  4. Secure the saw blade against twisting with the retaining pin (Figs. 13, 14).
  5. Loosen the screw (Fig. 14, E).
  6. Remove the washer (Fig. 14, F), the front saw blade flange (Fig. 14, G) and the saw blade (Fig. 14, H).
  7. Clean the saw blade flange.

  8. Insert a new or sharpened saw blade. Ensure that the saw blade is running in the correct direction: the arrow on the protective cover and the arrow on the saw blade must point in the same direction!

  9. Reattach the front saw blade flange and washer.
  10. Secure the saw blade with the screw.
  11. Push the two washers onto the mounting bolt (Fig. 15, I).
  12. Lift the swivel frame and insert the mounting bolt into the hole (Fig. 15, J).
  13. Guide the swivel frame guide (Fig. 12 C) back onto the grub screw (Fig. 12 D) and secure it with the hexagon nut (Fig. 12 B).
  14. Insert the spring cotter pin (Fig. 11, A) through the mounting bolt (Fig. 15, I).
  15. Remove the retaining pin (Fig. 13, 14).

Changing the plastic insert

Replace worn or damaged plastic inserts (Fig. 1, 11) immediately.

  1. Loosen the screws on the plastic insert and remove it.
  2. Insert a new plastic insert and screw it tight.

13. Transport

Transport (Fig. 9)

Move the swivel frame to the transport position and secure it with the locking lever (18) Fig. 2.

To move the saw easily, tilt it onto its wheels. To do this, put your foot on the wheel axle and pull the machine towards you by the handle.

Attention! The saw may only be used when all four feet are firmly on the ground.

14. Storage

Store the device and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5 and 30 °C. Keep the power tool in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product.

15. Disposal and recycling

Notes for packaging

SCHEPPACH HS730 - Notes for packaging - 1

SCHEPPACH HS730 - Notes for packaging - 2

The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner.

Notes on the electrical and electronic equipment act (ElektroG)

SCHEPPACH HS730 - Notes on the electrical and electronic equipment act (ElektroG) - 1

Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately!

  • Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act.
  • Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use.
  • The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of!
  • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste.
  • Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places:

  • Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards).

  • Points of sale of electrical devices (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily.
  • Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity.
  • Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service.

- If the manufacturer delivers a new electrical device to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical device upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this.

• These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment.

16. Troubleshooting

The following table shows fault symptoms and describes remedial measures in the event of your product failing to work properly. If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop.

Please note: Always disconnect the machine from the power supply before performing maintenance or repair work.

Fault Possible cause Remedy
Saw blade is loose after the motor is switched offFixing nut not tight enough Tighten fixingnut; right-hand thread
Engine does not start Mains fuseblownExtension lead defectiveEngine or switch faultyCheck mains fuseReplace the extension leadHave this checked by an electrician
Incorrect motor rotation directionPhases reversed Reversing phases (see Fig. 10)
Motor not supplying power, fuse trippingCross section of the extension cable insufficientOverload due to blunt saw bladesee Electrical connectionReplacing the saw blade
Burnt areas on the cutting surfaceBlunt saw bladeIncorrect saw bladeSharpen, replace saw bladeReplace saw blade

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Cher client,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen, Germania

Egregio cliente,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Geachte klant,

Montage van de as (afb. 3 - 6)

Günzburger Straße 69

Günzburger Straße 69

Montar as rodas (fig. 7)

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Vážený zákazníku,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Vážený zákazník,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Tisztelt Ügyfelünk!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Szanowny Kliencie

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Poštovani kupče

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Spoštovani kupec,

želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašo novo napravo.

Napotek:

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Austatud klient!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Gerbiamas kliente,

Günzburger Straße 69

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Bästa Kund!

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Arvoisa asiakas

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen, Tyskland

Kære kunde

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Kjære kunde

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen, Германия

Уважаеми клиенти,

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Αξιότιμε πελάτη

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Stimate client

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

Poštovani kupče

Günzburger Straße 69

D-89335 Ichenhausen

İthalatçı:

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen

DEEU-KonformitätserklärungÜbersetzung der OriginalkonformitätserklärungWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.*Technische Unterlagen verfügbar bei: **
Artikelnummer***Artikelbezeichnung: Wippkreissäge HS730Marke****
GBEU Declaration of ConformityTranslation of the original Declaration of ConformityWe declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards.The object of the declaration described here fulfilis the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.*Technical documentation available at: **
Item number***Item designation: Rocking log saw HS730Brand****
FRDéclaration UE de conformitéTraduction de la déclaration de conformité originaleNous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur.L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.*Dossier technique auprès de:**
Référence ***Désignation de l'article: Scie à bûches HS730Marque ****
ITDichiarazione di conformità UETraduzione della dichiarazione di conformità originaleDichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti.L'oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.*Documentazione tecnica disponibile presso: **
Gaminio numeris ***Nome articolo: Sega circolare inclinabile HS730Marchio ****
NLEU-conformiteitsverklaringVertaling van de originele conformiteitsverklaringWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlijnen en normen.Het hier beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.*Technische documentatie verkrijgbaar bij: **
Artikelnummer ***Artikelnaam: Wipclirkelzaag HS730Merk ****
ESDeclaración de conformidad UETraducción de la Declaración de conformidad originalDeclaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables.El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.*Documentación técnica disponible en: **
Núm. de articulo***Denominación del articulo: Sierra circular con balancín HS730Marca****
PTDeclaração de conformidade UETradução da declaração de conformidade originalDeclaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aquí descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeo e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.*Documentos técnicos disponíveis junto de: **
Número de artigo***Designação do artigo: Serra circular oscilante HS730Marca****
CZEU prohlásení o shoděPřeklad originálního prohlásení o shoděProhlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek od-povídá platným směrnícím a normám.Zde popsaný předmět prohlásení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 pro omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.*Technické podklady k dispozici u: **
Číslo výrobku***Název výrobku: Sklápěcí kotoučová pila HS730Značka****
SKEÚ vyhlásenie o zhodePreklad originálneho vyhlásenia o zhodeNa vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu poplsaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami.Tu opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.*Technické podklady sú k dispozicii na: **
Číslo výrobku ***Označenie výrobku: Kolísková kotúčová pila HS730Značka ****
HUEU megfelelőségi nyilatkozatAz eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordításaSaját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak.A nyilatkozat itt megnevezett tárgya teljeslti az Európai Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének előírásait.*A műszaki dokumentáció elérhető: **
Cikkszám ***Termék megnevezése: Billenővályús körfürész HS730Márka ****
PLDeklaracja zgodności UETłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnościOświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami.Wymieniony powyżej przedmlot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r.w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.*Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: **
Numer artykułu ***Nazwa artykułu: Kołyskowa pila tarczowa HS730Marka ****
HREU izjava o sukladnostiPrijevod originalne izjave o sukladnostiNa svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklađen s vażećim direktivama i normama.Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. o ograničenju uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi.*Tehnička dokumentacija dostupna je na: **
Broj artikla***Naziv artikla: Nagibna kružna pila HS730Marka****
SIEU izjava o skladnostiPrevod originalne izjave o skladnostiS polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z ve-ljavnimi smernicami in standardi.Tukaj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evrop-skega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe določenih nevarnih snovi v električnih in elektronskih napravah.*Tehnični dokumenti so na voljo pri: **
Številka izdelka ***Opis izdelka: Prevesna krożna żaga HS730Znamka ****
EEEL vastavusdeklaratsioonVastavusdeklaratsiooni originaali tõlgeMe deklareerimine ainusikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitalud direktiivide ja normidega.Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EU kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes.*Tehnilised dokumentid on saadaval: **
Artiklinumber ***Art nimetus: Kreissaag HS730Kaubamärk ****
LTEB atitikties deklaracijaAtitikties deklaracijos originalo vertimasPrisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia apraśytas gami-nys atitinka galiojančias direktyvas ir standartus.Čia apraśytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parla- mento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dél tam tikru pavojingu medžiagų nau- dojimo elektros ir elektroninėje jrangoje apribojimo reikalavimus.*Techninius dokumentus galima gauti iš: **
Gaminio numeris ***Gaminio pavadinimas: Balansyrinis diskinis pjūklas HS730Prekės ženklas ****
LVES atbilstības deklarācijaOriginālās atbilstības deklarācijas tulkojumsMēs, uzņemoties pilnu atbildību, pazinojam, ka šeit aprakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktvām un standartiem.Šeit aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst Eiropas Parlamentą un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jūnija Direktīvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežošanu elektriskajās un elektroniskajās ie- ůcēs.*Tehniskā lieta ir pieejama pie: **
Preces numurs ***Preces apzīmējums: Balanslera ripzāgls HS730Prečzīme ****
SEEU-försākran om överensstämmelseÖversättning från försākran om överensstämmelse i originalVi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstäm-mer med gällande riktlinjer och standarder.Föremålet för försākran som beskrivs här överensstämmer med bestämmelser- na i Europaparlamentets och rādets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektron- niska produkter.*Teknisk dokumentation tillgänglig hos: **
Artikelnummer ***Artikelbeteckning: Cirkelság med svängbart bord HS730Märke ****
FIEU-vaatimustenmukaisuusvakuutusAlkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännösVakuutamme omalla vastuullamme, että tassā kuvattu tuote täyttää voimas- sa olevien direktiivien ja standardien määräykset.Tässä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektronlikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Eu-roopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset.*Tekniset asiakirjat saatavana:*
Tuotenro ***Tuotenimike: Keinupyörösaha HS730Merkki ****
DKEU-overensstemmelseserklæringOversættelse af den originale overensstemmelseserklæringVi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gæl- dende direktiver og standarder.Genstanden for den her beskrevne erklæring overholder bestemmelserne i Europa-Parlamentets og Rādets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 vedr. be- grænsning af brugen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.*Tekniske dokumenter findes på: **
Artikelnummer ***Art.-betegnelse: Vipperundsav HS730Mærke ****
NOEU-samsvarserklæringOversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringenVi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder.Gjenstand for erklæringen beskrevet her oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rādet av 8. juni 2011 om begrensning av bruken av bestemte farlige stoffer i elektronikk og elektronisk utstyr.*Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: **
Artikkelnummer ***Art.betegnelse: Vippesirkelsag HS730Merke ****
BGЕС Декларация за съответствиеПревод на оригиналната декларация насъответствиеНие декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите директиви и стандарти.Описаният предмет в декларацията отговаря на разпоредбите на Дирек-тива 2011/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 8 юни 2011 г.относно ограничението на употребата на определени опасни вещества велектрическото и електронното оборудване.*Техническата документация се предоставя от: **
Каталожен номер ***Обозначение на артикула: Циркулярен трион с шарнирна люлка HS730Марка ****
GRДήλωση συμμόρφωσης ЕЕМетάφраση από το πρωτότυπο της δήλωσης συμμόρφωσηςДηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το προϊόν που περιγράφεται στο παρόν βρίσκεται σε συμμόρφωση με τις ισχύουσες Οδηγίες και Прό-тупа.To αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποϊο περιγράφεται εδώ, ε κτλη-ρώνει τις διατάξεις της Οδηγίας 2011/65/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Καινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό.*Ο τεχνικός φάκελος είναι διαθέσιμος στη θέση:**
Αριθμός είδους ***Ονομασία είδ.: Πριόνι με ταλαντευόμενο στήριγμα HS730Μάρκα ****
RODeclaratie de conformitate UETraducere a declarației de conformitate originaleDeclarăm pe proprie răspundere că produsul descris aici coincide cu direc-tivele și normele în vigoare.Obiectul declarației descris aici îndeplinește prescriptiile directivei 2011/65 /UE a Parlamentului European și a Consiliului din 8 lunie 2011 asupra limitării ut ilizării anumitor substanțe periculoase în aparatele electrice și electronice.*Documentație tehnică disponibilă la: **
Număr articol ***Notație art.: Pânză circulară pendulară HS730Marcă ****
RSEU izjava o usaglašenostiPrevod originalne izjave o usklađenostiIzjavljujemo na našu isključivu odgovomost da je ovde opisani proizvod usk-laden sa primenljivim smernicama i standardima.Ovde opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ograničenju upotrebe određenih opasnih materija u električnoj i elektronskoj opremi.*Tehnička dokumentacija dostupna kod: **
Broj artikla ***Oznaka proizvoda: Kružna testera sa nagibom HS730Brend ****
TRAB uygunluk beyaniOrijinal uygunluk beyanının çevirisiBurada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu-ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz.Işbu uygunluk beyanının düzenlendiği burada adı geçen ürün, Avrupa Parlamen-tosu’nun ve 8 Haziran 2011 tarihli Konsey’in elektrik ve elektronik cihazlarda belirli tehlikeli maddelerin sınırlandırılmasına ilişkin 2011/65/AT sayılı direktifini yerine getirmektedir.*Teknik belgeler şurada mevcuttur: **
Ürün numarası ***Ürün Tanım: Devirmeli testere biçağı HS730Marka ****
***5905112902****SCHEPPACH
**:Georg KohlerGünzburger Str. 69D-89335 Ichenhauseni.V.Andreas Pach/Head of Project Managementi.V. Andreas Pecher /Ichenhausen, 16.07.20252011/65/EU*2014/30/EU2016/1628/EU2014/29/EU2014/35/EU2004/22/EG2014/68/EU89/686/EWG_96/58/EG90/396/EWG2006/42/EGAnnex IVNotified Body:TÜV SüdProduct Service GmbH |Ridlerstraße 6580339 Munich GermanyNotified Body No.:0123Certificate No.:M6A 011284 0351 Rev. 002000/14/EG; 2005/88/EGNoise:measured L_WA =guaranteed L_WA =Annex VAnnex VINotified Body:Notified Body No.:
2016/1628/EUEmission No.:
EN 1870-6:2017; IEC 60204-1:2018; EN 55014-1:2021; EN 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-3:2019/A1:2021;EN ISO 12100:2010; EN 61000-3-3:2013/A2:2021

Garantie DE

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer loses its rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantie FR

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Záruka CZ

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer is rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

Garantii EE

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded.

гаранция BG

Table of contents Click a title to access it
Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : SCHEPPACH

Model : HS730

Category : Saw