SCHEPPACH HS730 - Piła

HS730 - Piła SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HS730 SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 348 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice SCHEPPACH HS730 - page 146
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące HS730 SCHEPPACH

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HS730 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HS730 marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HS730 SCHEPPACH

Objaśnienie symboli na produkcie

Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.

SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 1Przed użyciem przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 2Przed uruchomieniem przeczytać w całości i zrozumieć tekst instrukcji obsługi.
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 3Nosić rękawice ochronne!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 4Nosić nauszniki ochronne!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 5Stosować ochronę oczu!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 6Zakładać obuwie z podeszwą antypoślizgową!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 7Urządzenie musi obsługiwać tylko jedna osoba.
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 8Uwaga! Nie używać urządzenia w warunkach wysokiej wilgotności.
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 9Uwaga! Nie sięgać do obszaru tarczy tnącej! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 10Przed rozpoczęciem napraw, czyszczenia i konserwacji maszyny wyciągnąć wtyczkę siecio-wą!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 11Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do obszaru roboczego!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 12Wysokie napięcie, zagrożenie życia!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 13Zużytego sprzętu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi.
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 14Demontowanie lub modyfikowanie osłon i zabezpieczeń jest zabronione!
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 15Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
SCHEPPACH HS730 - Objaśnienie symboli na produkcie - 16Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.

Spis treści: Strona:

  1. Wprowadzenie 146
  2. Opis urządzenia (rys. 1 - 2)....146
  3. Zakres dostawy 146
  4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 146
  5. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.... 148
  6. Dane techniczne 150
  7. Rozpakowanie 151
  8. Montaż 151
  9. Uruchamianie....151
  10. Obsługa / wskazówki dotyczące pracy 152
  11. Przyłącze elektryczne 152
  12. Konserwacja 153
  13. Transport.... 154
  14. Przechowywanie.... 155
  15. Utylizacja i ponowne wykorzystanie 155
  16. Pomoc dotycząca usterek 156
  17. Deklaracja zgodności 343

1. Wprowadzenie

Producent:

Scheppach GmbH

Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem.

Wskazówka:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkoły powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządzenie w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi
  • Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
  • montażu i wymiany na nieoryginalne części zamienne
  • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
  • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Przestrzegać:

Przed montażem i uruchomieniem należy przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.

Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z urządzeniem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.

Instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki o tym, jak bezpiecznie, fachowo i ekonomicznie pracować z urządzeniem oraz jak unikać zagrożeń, oszczędzać koszty napraw, skracać czas przestojów oraz zwiększać niezawodność i żywotność urządzenia.

Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju, które dotyczą eksploatacji urządzenia.

Przechowywać instrukcję obsługi wraz z urządzeniem w plastikowej okładce, chroniąc ją przed brudem i wilgo-cią. Każda osoba obsługująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.

Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach.

Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego.

Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn o tej samej budowie.

Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

2. Opis urządzenia (rys. 1 - 2)

  1. Silnik z ramką
  2. Wahacz doprowadzający
  3. Osłona tarczy tnącej zewnętrzna
  4. Osłona tarczy tnącej wewnętrzna
  5. Uchwyt wahacza
  6. Stelaż
  7. Otwór mocujący
  8. Belka poprzeczna
  9. Sprężyna ściągająca
  10. Uchwyt
  11. Wkład z tworzywa sztucznego
  12. Urządzenie transportowe
  13. Blokada tarczy tnącej
  14. Zespół wtykowy / włącznik-wyłącznik
  15. Płyta silnika
  16. Ostona ochronna
  17. Nakładka drewniana
  18. Dźwignia zapadkowa
  19. Oś koła

3. Zakres dostawy

  • Kołyskowa piła tarczowa
    • Oś (19)
  • Narzędzie
  • Torebka
  • Instrukcja obsługi

4. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem

Produkt wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent.

Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskażówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi.

Osoby, które stosują i konserwują produkt muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach.

Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpowiedzialność producenta za spowodowane tym szkody.

Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.

Przestrzegać przepisów producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.

Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie maszynowej WE.

  • Kołyskowa piła tarczowa jest zaprojektowana jako stanowisko obsługi dla 1 operatora i może być stosowana tylko w obszarze zewnętrznym.
  • Kołyskowa piła tarczowa jest nadającą się do transportu piłą tarczową. Zgodnie z danymi technicznymi można ją stosować tylko do przecinania drewna opałowego z wahaczem doprowadzającym.
  • Piła jest skonstruowana wyłącznie do przecinania drewna opałowego.
  • Niezależnie od średnicy drewna można umieszczać tylko 1 przedmiot obrabiany na wahaczu.
  • Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i zagrożeń na maszynie oraz utrzymywać się w kompletnym i dobrze czytelnym stanie.
  • Obszar roboczy i otoczenie maszyny muszą być wolne od zakłócających ciał obcych, aby zapobiec wypadkom.
  • Zasadniczo przeznaczone do cięcia drewno musi być wolne od ciał obcych, takich jak gwoździe i śruby.
  • Maszynę można użytkować wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, zgodnie z przeznaczeniem, przestrzegając zasad bezpieczeństwa i ze świadomością zagrożeń oraz stosując się do wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Zwłaszczca usterki, mające negatywny wpływ na bezpieczeństwo, muszą być niezwłocznie usuwane (zlecić usunięcie).
  • Przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz pozostałych, ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą urządzenia.

Objaśnienie słów sygnałowych w instrukcji obsługi

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia ciała.

⚠ OSTRZEŻENIE

Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała.

⚠ OSTROŻNIE

Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała.

UWAGA

Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie pono-simy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

Ryzyka szczątkowe

Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z aktualnym stanem techniki i ogólnie uznawanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.

- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń palców i dłoni ze strony obracającej się tarczy tnącej w przypadku nieprawidłowego prowadzenia przedmiotu obrabianego.

  • Obrażenia w wyniku wyrzuconego przedmiotu obrabianego w przypadku nieprawidłowego zamocowania lub prowadzenia.
  • Zagrożenie dla zdrowia spowodowane hałasem. Podczas pracy następuje przekroczenie dopuszczalnego poziomu hałasu. Koniecznie nosić indywidualne wyposażenie ochronne, takie jak nauszniki ochronne.
  • Obrażenia spowodowane wadliwą tarczą tnącą. Regularnie i przed każdym zastosowaniem sprawdzać tarczę tnącą pod kątem integralności.
  • Zagrożenie spowodowane prądem w przypadku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
  • Przy zastosowaniu wyposażenia specjalnego należy starannie przeczytać instrukcję obsługi dołączoną do wyposażenia specjalnego i jej przestrzegać.
  • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
  • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem, jak i całej instrukcji obsługi.
  • Unikać przypadkowego uruchamiania produktu: podczas wkładania wtyczki do gniazdka przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. Stosować narzędzie robocze zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewnia się optymalną wydajność produktu.
  • Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy produkt jest uruchomiony.

Uwaga – niebezpieczeństwo wypadku! Drewno musi zawsze spoczywać po obu stronach tarczy tnącej w pryzmacie wahacza. (patrz strzałki; rys. 15a)

5. Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

⚠ Ostrzeżenie!

Aby wyeliminować ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń osób w przypadku stosowania narzędzi elektrycznych, należy stosować zasadnicze środki bezpieczeństwa.

  • Przestrzegać wszystkich niniejszych wskazówek zarówno przed, jak i w trakcie pracy z piłą.
  • Przechowywać niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu.
  • Należy chronić się przed porażeniem prądem elektrycznym!
  • Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami.

  • Nieużywane urządzenia powinny być przechowywa- ne w suchym, zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci.

  • Narzędzia utrzymywać w stanie ostrym i czystym, aby umożliwiać lepszą i bezpieczniejsza pracę.
  • Regularnie kontrolować kabel narzędzia, a w razie uszkodzenia zlecić jego wymianę uznanemu specjalisie.
  • Regularnie kontrolować i w razie uszkodzenia wymieniać przedłużacz.
  • Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do tego, odpowiednio oznaczonych przedłużaczy.
  • Skupiać się na wykonywanych czynnościach. Pracować z rozsądkiem. Nie używać narzędzia w stanie zmeczenia.
  • Nie używać narzędzi, przy których nie da się włączyć i wyłączyć przełącznika.
  • Ostrzeżenie! Używanie innych narzędzi roboczych i innego osprzętu może powodować niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
  • W przypadku wszelkich prac regulacyjnych i konserwacyjnych wyjąć wtyczkę sieciową.
  • Wskazówki bezpieczeństwa przekazać wszystkim osobom pracującym przy maszynie.
  • Ostrożnie! Wskutek obracającej się tarczy tnącej istnieje niebezpieczeństwo obrażeń rąk i palców.
  • Maszyna jest wyposażona w przełącznik bezpieczeństwa, zabezpieczający przed ponownym włączeniem po utracie zasilania.
  • Przed uruchomieniem skontrolować, czy napięcie na tabliczce znamionowej urządzenia zgadza się z napięciem sieciowym.
  • Jeżeli konieczny jest kabel przedłużający, upewnić się, że jego przekrój jest wystarczający dla poboru prądu piły. Minimalny przekrój 1,5 mm², długość kabla od 20 m - 2,5 mm².
  • Bęben kablowy stosować wyłącznie w rozwiniętym stanie.
  • Skontrolować przewód przyłączeniowy do sieci.
  • Nie stosować wadliwych lub uszkodzonych przewodów przyłączeniowych.
  • Nie ciągnąć za przewód w celu wyjęcia wtyczki z gniazda. Chronić kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
  • Nie wystawiać piły na działanie deszczu i nie używać maszyny w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
  • Zadbać o dobre oświetlenie.
  • Nie ciąć w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
  • Używać odpowiedniej odzieży roboczej! Luźna odzież lub biżuteria mogą zostać pochwycone przez obracającą się tarczę tnącą.

  • Podczas prac na powietrzu wskazane jest używanie obuwia antypoślizgowego.

  • W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy.
  • Unikać nietypowej pozycji ciała.
  • Operator musi mieć ukończone 16 lat.
  • Nie dopuszczać dzieci do urządzenia podłączonego do sieci.
  • Stanowisko pracy utrzymywać w stanie wolnym od odpadów drzewnych i porozrzucanych części.
  • Nieporządek w obszarze roboczym może być przyczyną wypadków.
  • Nie pozwalać innym osobom, w szczególności dzieciom, na dotykanie narzędzia lub kabla sieciowego. Nie dopuszczać ich do stanowiska pracy.
  • Nie wolno odwracać uwagi osób pracujących przy maszynie.
  • Przestrzegać kierunku obrotu silnika i tarczy tnącej. Stosować tarcze tnące, których maksymalna dopuszczalna prędkość nie jest mniejsza niż maksymalna prędkość wrzeciona piły tarczowej oraz ciętego materiału.
  • Po wyłączeniu napędu w żadnym wypadku nie wolno hamować tarcz tnących przez ich boczne dociskanie.
  • Zakładać wyłącznie dobrze naostrzone tarcze tnące, nieposiadające rysów i deformacji.
  • Nie stosować tarcz pił tarczowych z wysokostopowej stali szybkotnącej (stali HSS).
  • Stosować wyłącznie zalecane przez producenta tarcze tnące zgodne z normą EN 847-1, ze wskazówką ostrzegawczą – podczas wymiany tarczy tnącej zwracać uwagę, aby szerokość cięcia nie była mniejsza niż grubość podstawowej tarczy tnącej.
  • Natychmiast wymieniać wadliwe tarcze tnące.
  • Nie stosować tarcz tnących, które nie odpowiadają parametrom podanym w niniejszej instrukcji użytkowania.
  • Nie wolno demontować lub powodować bezużyteczności urządzeń zabezpieczających przy maszynie.
  • Zużyty wkład stołu wymienić.
  • Pozycja robocza zawsze z boku tarczy tnącej.
  • Nie obciążać maszyny tak mocno, że spowoduje to jej zatrzymanie.
  • Zwracać uwagę, by odcięte elementy drewna nie zostały pochwycone przez wieniec zębaty tarczy tnącej i odrzucone.
  • Nigdy nie usuwać lużnych odłamków, wiórów lub zakleszczonych kawałków drewna przy pracującym brzeszczocie piły, chyba że stosowany jest popychacz.

  • W celu usunięcia usterek lub usunięcia zakleszczonych kawałków drewna wyłączyć maszynę. -Odlączyć wtyczkę sieciową-

  • W przypadku wybitej szczeliny cięcia wymienić nakładkę stołu. -Odłączyć wtyczkę sieciową-
  • Przezbrajanie oraz prace regulacyjne, pomiarowe i czyszczenie wykonywać wyłącznie przy wyłączonym silniku. -Odłączyć wtyczkę sieciową-
  • Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzędzia nastawcze są usunięte.
  • Przed opuszczeniem stanowiska pracy wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę sieciową.
  • Po zakończeniu naprawy lub konserwacji należy natychmiast zamontować z powrotem wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.
  • Wskazówki producenta dotyczące bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
  • Przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz pozostałych, ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego.
  • Przestrzegać instrukcji wydanych przez zrzeszenie zawodowe (VBG 7j).
  • Piła tarczowa musi być podłączona do gniazdka 400 V, z bezpiecznikiem zwłocznym 16 A.
  • Do ciężkich prac nie stosować maszyn o małej mocy.
  • Nie używać kabla do celów, do których nie jest przeznaczony!
  • Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili.
  • Sprawdzić narzędzie pod kątem ewentualnych uszkodzeń!
  • Przed dalszym użyciem narzędzia należy starannie zbadać urządzenia ochronne i lekko uszkodzone części pod kątem prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem działania.
  • Skontrolować, czy ruchome części działają bez zarzutu i nie zacinają się oraz czy części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane, a wszystkie warunki spełnione, aby zagwarantować prawidłową pracę narzędzia.
  • Uszkodzone urządzenia ochronne i części muszą zostać prawidłowo naprawione lub wymienione przez warsztat specjalistyczny, o ile nie podano inaczej w instrukcji użytkowania.
  • Wymianę uszkodzonych przełączników zlecić warsztatowi serwisowemu.
  • Niniejsze narzędzie odpowiada odnośnym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy, stosując oryginalne części zamienne;

inaczej istnieje ryzyko wypadku dla użytkownika.

- Jeżeli wymagane, nosić odpowiednie indywidualne wyposażenie ochronne. Mogą to być:

- Nauszniki ochronne zmniejszające ryzyko przytepienia słuchu;

- Maska ochronna dróg oddechowych zmniejszająca ryzyko wdychania niebezpiecznego pyłu.

- Podczas obsługi tarcz tnących i szorstkich materiałów używać rękawic. Brzeszczoty pił należy w praktyczny sposób przenosić w pojemniku.

- Operator musi być poinformowany o warunkach, które mają wpływ na wartości emisji hałasu (np. tarcze tnące, skonstruowane w celu redukcji wytwarzania hałasu, pielęgnacja tarczy tnącej i maszyny).

- Błędy maszyny, w tym błędy urządzeń ochronnych oraz tarczy tnącej należy zgłaszać niezwłocznie po wykryciu odpowiedzialnej osobie.

- Podczas transportu maszyny stosować tylko urządzenia do transportu, nigdy nie stosować urządzeń ochronnych do obsługi i transportu.

- Wszyscy operatorzy muszą być odpowiednio przeszkoleni w zakresie użytkowania, ustawiania i obsługi maszyny.

- Jeżeli cięty materiał zawiera inne przedmioty, jak np. przewody, kable lub sznurki, nie wykonywać cięcia.

- Stosować tylko ostre tarcze tnące.

- Podczas pracy maszyna musi się znajdować na poziomym, płaskim podłożu, a podłoga wokół maszyny musi być płaska, dobrze konserwowana i wolna od pozostałości, np. wiórów i odciętych przedmiotów obrabianych.

- Należy zapewnić wystarczające ogólne lub lokalne oświetlenie.

- Stos obrabianych elementów i gotowe przedmioty obrabiane układać w pobliżu stanowiska pracy operatora.

- Należy zaznajomić się z bezpiecznym sposobem postępowania w zakresie czyszczenia, utrzymania i regularnego usuwania wiórów i pyłu mającym na celu unikanie ryzyka pożarowego.

- Przestrzegać instrukcji producenta dotyczących zastosowania, ustawienia i naprawy tarcz tnących.

- Przestrzegać maksymalnej prędkości obrotowej podanej na tarczach tnących.

- Upewnić się, że stosowane kołnierze, zgodnie z danymi producenta, nadają się do danego celu użycia.

- Upewnić się, że niezbędne do eksploatacji maszyny rozdzielające urządzenia ochronne i inne urządzenia bezpieczeństwa są umieszczone, są w dobrym stanie roboczym i są prawidłowo konserwowane.

- Ekspozycja na zapylenie zależy od rodzaju ciętego materiału.

Ostrzeżenie! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.

6. Dane techniczne

Wymiary montażowe dł. x szer. x wys.1260 x 700 x 1220 mm
ø tarczy tnącej z węglika spiekanego700/30/4,2/ Z42
Cieżar 89 kg
ø drewna min./maks. ok. 3/24 cm
Długość drewna min./maks. 25/100 cm
Silnik 400 V 3~ / 50 Hz
Moc S1 4000 W
Pobór mocy P1 / tryb pracy4500 W / S6* 20%
Pobór mocy P1 / tryb pracy4200 W / S6* 40%
Znamionowa prędkość obrotowa w trybie jałowym1400 min ^-1
Bezpiecznik 16 A zwłoczny
Stopień ochrony IP54
Klasa ochrony 1

Zmiany techniczne zastrzeżone!

\* Tryb pracy S6:

Nieprzerwana praca okresowa z przerywanym obciążeniem. Eksploatacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pracy pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. Czas pracy wynosi 10 min., względny czas włączenia wynosi 20% lub 40% czasu pracy.

Parametry halasu

Warunki pomiarowe

Podane wartości są wartościami emisyjnymi, tym sa- mym nie muszą odpowiadać bezpiecznym wartościom roboczym. Pomimo istnienia zależności pomiędzy po- ziomami emisji i imisji, nie można na tej podstawie wyciągać wiarygodnych wniosków, czy konieczne jest zastosowanie dodatkowych środków ostrożności.

Czynniki, które mogą wpływać na poziom imisji w danym momencie na stanowisku pracy, to czas trwania oddziaływania, rodzaj pomieszczenia roboczego, inne źródła dźwięków itd., np. liczba maszyn i procesy odbywające się w sąsiedztwie. Dopuszczalne wartości robocze mogą różnić się również w zależności od kraju. Informacja ta ma jednak umożliwiać użytkownikowi dokonanie lepszej oceny zagrożenia i ryzyka.

Hałas i drgania

⚠ Ostrzeżenie: Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszynę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki ochronne.

Informacja i emisja hałasu mierzona według EN ISO 3744:2010

Parametry halasu

Poziom mocy akustycznej L_WA 110,5 dB
Poziom ciśnienia akustycznego L_pA 95 dB
Niepewność K_WA/pA 2 dB

7. Rozpakowanie

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu.
  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego. Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.

Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem: △

UWAGA

Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

8. Montaż

Ze względu na wymogi logistyczne maszyna nie jest w całości zmontowana w opakowaniu.

Montaż osi (rys. 3-6)

Umieścić oś koła (19), zgodnie z rys. 3, poprzez otwór w zawieszeniu osi koła. Znajduje się ono w dolnej części wahacza. Następnie dołączone podkładki i tulejki umieścić na osi koła w tej samej kolejności jak na rys. 4. Wsunąć oś koła przez otwór drugiego zawieszenia (rys. 5), zwracając uwagę, aby rowki (5a) przy-legały do strony wewnętrznej. Przesunąć następnie tulejkę z podkładką do boku, aby tulejka znajdowała się nad rowkiem. Napreżyć sztyfty gwintowane, tak jak pokazano na rys. 6. Uwaga: każda tulejka ma dwa sztyfty gwintowane.

Montaż kółek (rys. 7)

Umieścić oba kółka na już zamontowanej osi. Zabezpieczyć każde kółko podkładką 8,4 i śrubą M8x20.

Montaż zespołu przełączającego (rys. 8)

Przykręcić zespół przełączający do podstawy przełącznika.

9. Uruchamianie

Przed uruchomieniem przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa.

  • Wszystkie urządzenia ochronne i pomocnicze muszą być zamontowane.
  • Sprawdzić wkład wahacza pod kątem zużycia i w razie potrzeby wymienić.
  • Sprawdzić wahacz, musi on samodzielnie wracać do pozycji wyjściowej.
  • Sprawdzić tarczę tnącą pod kątem prawidłowego osadzenia i prawidłowego kierunku działania.
  • Przezbrajanie oraz prace regulacyjne, pomiarowe i czyszczenie wykonywać wyłącznie przy wyłączonym silniku. Wyjąć wtyczkę sieciową i odczekać na unieruchomienie się obracającego narzędzia.
  • Piła jest skonstruowana wyłącznie do przecinania drewna opałowego.
  • Niezależnie od średnicy drewna można umieszczać tylko jeden element na wahaczu.
  • Uwaga! Nie ciąć wiązek drewna lub kilku sztuk jednocześnie.
  • Umieścić wygięte kawałki drewna w wahaczu w taki sposób, aby wygięta na zewnątrz strona wskazywała na tarczę tnącą.

- Zwracać uwagę na to, aby maszyna została ustawiona stabilnie na trwałym podłożu.

Wskazówka!

Dla własnego bezpieczeństwo przy stanowisku pracy zabezpieczyć piłę przed przechyleniem lub przesuwaniem, mocując ją śrubami lub sworzniami do podłoża.

10. Obsługa / wskazówki dotyczące pracy

⚠ UWAGA!

Przed uruchomieniem urządzenie należy koniecznie całkowicie zmontować!

Włącznik/wyłącznik (14) (rys. 2)

Maszyna jest wyposażona w przełącznik bezpieczeństwa, zapobiegający automatycznemu ponownemu włączeniu po utracie zasilania.

Włączanie

Nacisnąć zielony przycisk I

Wyłączanie

Nacisnąć czerwony przycisk O

⚠ Uwaga! Podczas hamowania i krótko po silnik „warczy”. Na tym etapie nie wolno uruchamiać włącznika. Dopiero, gdy odgłos silnika ucichnie, można ponownie włączyć silnik.

Kierunek obrotu tarczy tnącej (rys. 10)

Zwracać uwagę, aby kierunek obrotu tarczy tnącej zgadzał się z kierunkiem obrotu podanym na pokrywie ochronnej.

Przy silnikach indukcyjnych trójfazowych można zmienić kierunek obrotu, umieszczając śrubokręt w przewidzianej do tego celu szczelinie w kołnierzu wtykowym i ustawić przy lekkim docisku, obracając w lewo lub w prawo.

Obsługa z koszem ochronnym (rys. 16, 17)

  • Umieścić pokrywę (16).
  • Włożyć cięty materiał.
  • Zamknąć pokrywę (16).
  • Wahacz doprowadzający (2) obrócić uchwytami ręcznym (K) i (L) do tarczy tnącej i przeciąć cięty materiał.
  • Odchylić wstecz wahacz doprowadzający (2) i otworzyć osłonę ochronną.
  • Dosunąć cięty materiał i ponownie zamknąć pokrywę.

Piłowanie

1 Włączyć maszynę.
2 Odczekać, aż tarcza tnąca osiągnie pełną prędkość obrotową.
3 Umieścić drewno w wahaczu doprowadzającym.
4 Dwoma rękoma schwytać uchwyty wahacza doprowadzającego i doprowadzić go równomiernie do tarczy tnącej, w ten sposób następuje zwolnie-nie tarczy tnącej.
5 Podczas cięcia wywierać na wahacz doprowadzający jedynie tyle nacisku, aby nie doszło do obniżenia prędkości obrotowej tarczy tnącej.
6 Usunąć drewno do cięcia z wahacza doprowadzającego, gdy wahacz zostanie ponownie doprowadzony do położenia wyjściowego a tarcza tnąca jest osłonięta. Umieścić kolejny kawałek drewna.

Uwaga!

Podczas eksploatacji nie zostawiać maszyny bez nadzoru.

Wyłączyć maszynę, jeżeli nie jest wykonywana dalsza praca i wyjąć wtyczkę sieciową.

Jednostka hamowania silnika

Silnik wyhamowuje silnik napędowy wałka piły w ciągu 10 sekund.

Jeżeli proces hamowania trwa dłużej niż 10 sekund, nie można obsługiwać maszyny, ponieważ hamulec jest wadliwy. Należy koniecznie odłączyć maszynę od zasilania napięciem. Usuwanie błędu można zlecić jedynie wykwalifikowanemu elektrykowi.

11. Przyłącze elektryczne

Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN.

Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz za- stosowany przewód przedłużający muszą odpowiadać tym przepisom.

Silnik indukcyjny trójfazowy 400 V 3\~/ 50 Hz Napięcie sieciowe 400 V 3\~/50 Hz

Przyłącze sieciowe wraz z przewodem przedłużacza musi być 5-żyłowe = 3 P + N + SL. - (3/N/PE).

Stosować wyłącznik do ochrony osób ze zmianą pozycji (PRCD), jeżeli w sieci zasilającej nie zaplanowano wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego (RCD) ze znamionowym prądem niedziałania maks. 0,03 A.

Tryb pracy / Czas włączenia

Silnik elektryczny jest zwymiarowany do trybu pracy S6-20% & S6-40%.

S6 = praca przerywana z przerwami jałowymi z obciążeniem przerywanym

20% = w odniesieniu do 10 min. 2 min. obciążenia w razie odesłania silnika należy zawsze dołączać 8 min. pracy na biegu jałowym kompletną jednostkę napędową z wyłącznikiem.

40% = w odniesieniu do 10 min. 4 min. obciążen Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa! 6 min pracy na biegu jałowym

Uszkodzony przewód elektryczny

Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.

Przyczynami są:

  • Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
  • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów.
  • Przecięcia, w przypadku najezdźania na przewody.
  • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
  • pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.

Nie wolno używać uszkodzonych w ten sposób przewodów elektrycznych - ze względu na uszkodzenia izolacji zagrażające życiu.

Przewody elektroniczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej.

Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne z oznaczeniem H 07 RN.

Z zasady należy umieścić nadruki oznaczenia typu na przewodzie przyłączeniowym.

Przedłużacz i zabezpieczenie sieciowe

  • Przedłużacze o długości do 25 m muszą mieć przekrój 1,5 mm², o długości powyżej 25 m co najmniej 2,5 mm².
  • Przyłączenie do sieci musi być zabezpieczone bezpiecznikiem zwłocznym 16A.

Przyłącza i naprawy

Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych.

  • Rodzaj prądu silnika
    • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny

w razie odesłania silnika należy zawsze dołączać kompletną jednostkę napędową z wyłącznikiem.

12. Konserwacja

⚠ Ostrzeżenie: Przed pracami konserwacyjnymi i nastawczymi wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę.

Instrukcję przechowywać przy maszynie.

Utrzymywać maszynę w czystości.

Podczas czyszczenia nosić okulary ochronne.

Czyszczenie:

Ostrożnie: Części stołu z tworzywa sztucznego nie czyścić agresywnymi środkami. Zaleca się stosowanie delikatnego płynu do mycia naczyń i wilgotnej ście-reczki. Do maszyny nie może przedostać się woda.

  • W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i zanieczyszczeń. Produkt czyścić czystą ściereczką lub przedmuchować sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.
  • Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.
  • Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgotnej szmatki i szarego mydła. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części produktu wykonanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda. Przedostanie się wody większa ryzyko porażenia prądem.

Konserwacja:

  • Sprawdzać regularnie tarczę tnącą. Stosować wyłącznie dobrze naostrzone tarcze tnące, nieposiadające rys i deformacji. Stosować wyłącznie narzędzia zgodne z Europejską Normą EN 847-1.
  • Natychmiast wymienić zużyty wkład wahacza.
  • Po zakończeniu wszystkich prac konserwacyjnych i czyszczenia sprawdzić wszystkie urządzenia zabezpieczające.
  • Przed uruchomieniem maszyny sprawdzić, czy żadne narzędzia lub inne elementy nie znajdują na lub w maszynie.

- Usunąć ewentualne zatory trocin przy wyrzucie.

Po wykonaniu naprawy i konserwacji upewnić się, że elementy istotne pod kątem bezpieczeństwa technicznego są założone i wykazują nienaganny stan techniczny. Elementy mogące powodować obrażenia przechowywać w miejscu niedostępnym dla innych osób i dzieci.

Uwaga: Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt nie ponosi się odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek nieprawidłowych napraw lub niestosowania oryginalnych części zamiennych.

Zwrócić się do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powyższe dotyczy również części akcesoriów.

Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: Tarcza tnąca, wkład wahacza

* opcjonalnie w zakresie dostawy!

Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.

Wymiana tarczy tnącej (rys. 11-15)

⚠ Przed wymianą tarczy tnącej wyjąć wtyczkę sieciową.

⚠ Niebezpieczeństwo ran ciętych! Tarcza tnąca jest ciężka i może się wyślizgnąć.

Podczas wymiany tarczy tnącej zakładać rękawice.

  • Nie stosować tarcz tnących z wysokostopowej stali szybkotnącej (stali HSS).
  • Nie stosować porysowanych lub zdeformowanych tarcz tnących.
  • Stosować wyłącznie dobrze naostrzone tarcze tnące.

△ Ryzyko poparzenia! Krótko po cięciu tarcza tnąca jest jeszcze gorąca.

  1. Przytrzymać wahacz i wyciągnąć zawleczkę sprężyny (rys. 11, A).

  2. Poluzować nakrętkę z łbem sześciokątnym (rys. 12 B), przytrzymując nadal wahacz i wyciągnąć prowadnicę wahacza (rys. 12 C) ze śruby bez łba (rys. 12 D).

  3. Powoli opuścić wahacz w kierunku podłoża.
  4. Za pomocą sztyftu podtrzymującego (rys. 13, 14) zabezpieczyć tarczę tnącą przed przekręceniem.
  5. Poluzować śrubę (rys. 14, E).
  6. Zdjąć podkładkę (rys. 14, F), przedni kołnierz tarczy tnącej (rys. 14, G) i tarczę tnącą (rys. 14, H).
  7. Wyczyścić kołnierze tarcz tnących.
  8. Umieścić nową i naostrzoną tarczę tnącą. Zwracać uwagę na prawidłowy kierunek działania tarczy tnącej: strzałka na pokrywie ochronnej i strzałka na tarczy tnącej musi wskazywać ten sam kierunek!
  9. Ponownie nasadzić przedni kołnierz tarczy tnącej i podkładkę.
  10. Zabezpieczyć tarczę tnącą śrubą.
  11. Wsunąć dwie podkładki na sworzeń mocujący (rys. 15, I).
  12. Podnieść wahacz i wprowadzić sworzeń mocujący do otworu (rys. 15, J).
  13. Poprowadzić prowadnicę wahacza (rys. 12 C) z powrotem na śrubę bez łba (rys. 12 D) i zamocować ją nakrętką z łbem sześciokątnym (rys. 12 B).
  14. Przeprowadzić zawleczkę elastyczną (rys. 11, A) przez sworzeń mocujący (rys. 15, I).
  15. Usunąć sztyft podtrzymujący (rys. 13, 14).

Wymiana wkładki z tworzywa sztucznego

Niezwłocznie wymienić zużyte lub uszkodzone wkładki z tworzywa sztucznego (rys. 1, 11).

  1. Poluzować śruby wkładki z tworzywa sztucznego i wyjąć ją.
  2. Umieścić nową wkładkę z tworzywa sztucznego i ją dokręcić.

13. Transport

Transport (rys. 9)

Umieścić wahacz w pozycji transportowej i zabezpieczyć go dźwignią zapadkową (18) rys. 2.

Aby piła mogła się łatwo przesunąć, przechylić piłę na kółka. W tym celu obciąż być oś koła stopą i pociągnąć maszynę uchwytem ku sobie.

Uwaga! Piłę wolno używać tylko, jeżeli wszystkie cztery stopy stabilnie przylegają do podłoża.

14. Przechowywanie

Urządzenie i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura składowania wynosi od 5 do 30°C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć produkt, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu.

15. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

Wskazówki dotyczące opakowania

SCHEPPACH HS730 - Wskazówki dotyczące opakowania - 1

SCHEPPACH HS730 - Wskazówki dotyczące opakowania - 2

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

SCHEPPACH HS730 - Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!

  • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!
  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.

- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:

- Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych)

- Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjoname i internetowe), o ile sprzedawcy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.

- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejgo zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy.

- W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.

- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.

- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

16. Pomoc dotycząca usterek

W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy produkt nie pracuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.

Należy pamiętać: Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i napraw należy zawsze odłączać maszynę od obwodu zasilającego.

Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Tarcza tnąca odkręca się po wyłączeniu silnikaNakrętka mocująca jest za słabo dokręconaDokręcić nakrętkę mocującą; gwint prawoskrętny
Silnik nie włącza się Awaria bezpiecznika sieciowegoUszkodzony przewód przedłużającyUszkodzony silnik lub wyłącznikSprawdzić bezpiecznik sieciowyWymienić przewód przedłużającyZlecić sprawdzenie wykwalifikowane-mu elektrykowi
Nieprawidłowy kierunek obrotów silnikaZamiana faz Zmieniane faz (patrz rys. 10)
Silnik nie ma mocy, aktywuje się bezpiecznikPrzekrój przewodu przedłużającego jest za małyPrzeciążenie z powodu tępej tarczy tnącejpatrz Przyłącze elektryczneWymiana tarczy tnącej
Przypalone powierzchnie na ciętym materialeTępa tarcza tnącaNieprawidłowa tarcza tnącaNaostrzyć lub wymienić tarczę tnącąWymienić tarczę tnącą

Paspauskite żalią mygtuką I.

Išjungimas

Nospiediet zało pogu I

Izslēgšana

Nospiediet sarkano pogu O

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa- rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garancija HR

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : HS730

Kategoria : Piła