SmallCut 23/18V P4A - Grasenschneider GARDENA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SmallCut 23/18V P4A GARDENA als PDF.
| Produkttyp | Akku-Rasentrimmer |
| Marke | Gardena |
| Modell | SmallCut 23/18V P4A |
| Schnittbreite | 23 cm |
| Gewicht (ohne Akku) | 1,63 kg |
| Stromversorgung | Li-Ion-Akku 18 V (POWER FOR ALL System PBA 18V) |
| Kompatible Akkukapazität | 2,0 Ah / 2,5 Ah / 4,0 Ah |
| Empfohlenes Ladegerät | AL 1810 CV P4A (220-240 V, 50-60 Hz) |
| Leerlaufdrehzahl | 9500 U/min |
| Schalldruckpegel (LpA) | 77 dB(A) (Unsicherheit 3,0 dB) |
| Schallleistungspegel (LWA) | 85 / 86 dB(A) (gemessen/garantiert, Unsicherheit 1,5 dB) |
| Hand-Arm-Vibration (avhw) | 3,2 m/s² (Unsicherheit 1,5 m/s²) |
| Sicherheit | Doppelschalter (Starthebel + Entriegelungstaste) |
| Verschleißteile | Kunststoffklinge (Ref. 5368) und Klingenhalter |
| Optionales Zubehör | Zusätzlicher Akku PBA 18V (Ref. 14903/14905), Schnellladegerät AL 1830 CV P4A (Ref. 14901) |
| Garantie | Herstellergarantie (ohne Verschleißteile) |
| Wartung und Reinigung | Mit einer weichen Bürste reinigen, kein Wasser oder Chemikalien verwenden |
| Akku-Ladetemperatur | 0 °C bis 45 °C |
| Akku-Betriebstemperatur | -20 °C bis +50 °C |
| Schutzklasse des Ladegeräts | II (Schutzisolierung) |
Häufig gestellte Fragen - SmallCut 23/18V P4A GARDENA
Benutzerfragen zu SmallCut 23/18V P4A GARDENA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Grasenschneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SmallCut 23/18V P4A - GARDENA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SmallCut 23/18V P4A von der Marke GARDENA.
BEDIENUNGSANLEITUNG SmallCut 23/18V P4A GARDENA
DE Betriebsanleitung
Akku- Trimmer
EN Operator's manual
Battery Trimmer
FR Mode d'emploi
- SICHERHEIT 4
- MONTAGE 5
- BEDIENUNG 6
- WARTUNG....6
- LAGERUNG 7
- FEHLERBEHEBUNG 7
- TECHNISCHE DATEN....7
- LIEFERBARES ZUBEHÖR 8
- SERVICE/GARANTIE....8
Originalbetriebsanleitung.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der GARDENA Trimmer ist für das Trimmen und Schneiden von Rasen und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet.

GEFAHR! Körperverletzung!
→ Verwenden Sie das Produkt nicht zum Schneiden von Hecken, zum Zerkleinern von Material oder zum Kompostieren.
1. SICHERHEIT
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Symbole auf dem Produkt:

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Abstand halten.

Tragen Sie stets einen zugelassenen Gehörschutz. Tragen Sie stets einen zugelassenen Sichtschutz.

Akku vor der Reinigung oder Wartung abnehmen.

Nicht dem Regen aussetzen.

GEFAHR! Verletzungsgefahr für andere
Halten Sie andere Personen von dem Bereich fern, in dem Sie arbeiten.

Für das Ladegerät:
Stecker sofort vom Netz trennen, wenn die Leitung beschädigt oder durchtrennt wurde.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit

GEFAHR! Stromschlag!
Verletzungsgefahr durch Stromschlag.
→ Das Produkt muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung und halten Sie immer das Gleichgewicht, damit Sie jederzeit einen sicheren Stand an Hängen haben. Gehen Sie, laufen Sie nicht.
Berühren Sie keine sich bewegenden gefährlichen Teile, bevor die Maschine vom Netzanschluss getrennt wurde und die beweglichen gefährlichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind.
Tragen Sie während des Betriebs der Maschine jederzeit festes Schuhwerk und lange Hosen.
Sicherer Betrieb
1 Schulung
a) Lesen Sie die Anweisungen aufmerksam. Machen Sie sich mit den Stellteilen und der sachgemäßen Verwendung der Maschine vertraut.
b) Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, oder Kindern die Verwendung der Maschine. Örtlich geltende Vorschriften können das Alter des Benutzers beschränken.
c) Es ist zu beachten, dass der Benutzer selbst für Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen Personen oder deren Besitz verantwortlich ist.
2 Vorbereitung
a) Vor der Benutzung ist die Anschluss- und Verlängerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung zu überprüfen. Wird die Leitung während des Gebrauchs beschädigt, ist sie unverzüglich vom Netz zu trennen. DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE VOM NETZ GETRENNT IST. Die Maschine nicht verwenden, wenn die Leitung beschädigt oder verschlissen ist.
b) Vor der Benutzung ist die Maschine optisch auf beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen zu über prüfen.
c) Niemals die Maschine in Betrieb nehmen, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe befinden.
3 Betrieb
a) Anschluss- und Verlängerungsleitung von der Schneideinrichtung fernhalten.
b) Augenschutz und festes Schuhwerk sind über den gesamten Zeitraum der Benutzung der Maschine zu tragen.
c) Die Verwendung der Maschine unter Schlechtwetterbedingungen, insbesondere bei Blitzrisiko, ist zu vermeiden.
d) Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei guter künstlicher Beleuchtung verwenden.
e) Niemals die Maschine mit beschädigter Abdeckung oder Schutzeinrichtung bzw. ohne Abdeckung oder Schutzeinrichtungen verwenden.
f) Den Motor nur einschalten, wenn sich Hände und Füße außer Reichweite der Schneideinrichtung befinden.
g) Stets die Maschine von der Stromversorgung trennen (d. h. den Stecker vom Stromnetz trennen, die Sperreinrichtung oder die herausnehmbare Batterie entfernen):
1) immer, wenn die Maschine unbeaufsichtigt gelassen wird;
2) vor dem Entfernen einer Blockierung;
3) vor der Überprüfung, Reinigung oder Bearbeitung der Maschine;
4) nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper;
5) immer, wenn die Maschine beginnt ungewöhnlich zu vibrieren.
h) Vorsicht vor Verletzungen durch die Schneideinrichtung an Füßen und Händen.
i) Stets sicherstellen, dass die Lüftungsöffnungen frei von Fremdkörpern gehalten werden.
4 Instandhaltung und Aufbewahrung
a) Die Maschine ist von der Stromversorgung zu trennen (d. h. den Stecker vom Stromnetz trennen, die Sperreinrichtung oder die herausnehmbare Batterie ent femen), bevor die Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
b) Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile sind zu verwenden.
c) Die Maschine ist regelmäßig zu überprüfen und zu warten. Die Maschine nur in einer Vertragswerkstatt instand setzen lassen.
d) Ist die Maschine nicht in Gebrauch, ist sie außerhalb der Reichweite von Kindernaufzubewahren.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
Sicherer Umgang mit Akkus

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf. Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführen können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
→ Beaufsichtigen Sie Kinder bei Benutzung, Reinigung und Wartung. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät spielen.
→ Laden Sie nur Li-Ionen Akkus des POWER FOR ALL System Typs PBA 18V ab einer Kapazität von 1,5 Ah (ab 5 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerätes passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
→ Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
→ Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
→ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qua lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparleren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
→ Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z. B. Papier, Textillien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brandgefahr.
→ Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von GARDENA oder einer autorisierten Kundendienststelle für GARDENA-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
→ Betrelben Sie das Produkt nicht während es geladen wird.
→ Diese Sicherheitshinweise gelten nur für LI-Ionen Akkus des POWER FOR ALL Systems PBA 18V.
→ Verwenden Sie den Akku nur in Produkten der POWER FOR ALL SystemHersteller.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
→ Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlenwerden.
Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus ver wendet wird.
→ Der Akku wird tellgeladen ausgellefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
→ Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
→ Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
→ Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
→ Bei falscher Anwendung oder beschädigtem Akku kann brennbare Flüsslglkelt aus dem Akku austreten. Vermelden Sie den Kontakt damit. Bei zufällgem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüs sigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
→ Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie betroffene Telle. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
→ Schließen Sie den Akku nicht kurz. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
→ Die Kontakte der Batterie können nach dem Gebrauch heiß sein. Achten Sie auf die heißen Kontakte, wenn Sie die Batterie entfernen.
→ Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzleher oder durch äußere Kraftelnwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
→ Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
→ Betreiben und lagern Sie den Akku nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen - 20 °C und + 50 °C.
Lassen Sie den Akku z. B. im Sommer nicht im Auto liegen. Bei Temperaturen < 0 °C kann es gerätespezifisch zu Leistungseinschränkung kommen.
→ Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und +45 °C. Laden außerhalb des Temperaturbereiches kann den Akku beschädigen oder die Brandgefahr erhöhen.
→ Lassen Sie den Akku nach dem Gebrauch mindestens 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn laden oder lagern.
Elektrische Sicherheit

GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats konsultieren.
Verlegen Sie externe Netzkabel im sichtbaren Bereich. Überprüfen Sie vor dem Schneiden den Bereich auf versteckte Kabel.
Verwenden Sie das Akku-Produkt nur zwischen 0 °C bis 40 °C.
Entnehmen Sie den Akku im Falle eines Notfalls. Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe eines Wassers oder für die Teichpflege.
Schützen Sie die Akkukontakte vor Feuchtigkeit.
Persönliche Sicherheit
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
Finger einklemmen: Achten Sie auf Ihre Finger, wenn Sie die Schutzabdeckung montieren.
Wenn der Trimmer stark vibriert, ersetzen Sie das Messer und prüfen Sie den Messerhalter auf Beschädigung.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob die Verschleißrippe in Ordnung ist.
Transportieren Sie den Trimmer am vorderen Griff.
Verwenden Sie persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie Handschuhe zum Reinigen der Schneidvorrichtung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Schutzausrüstungen wie Handschuhe, rutschfeste Sicherheitsschuhe oder Gehörschutz, die für entsprechende Bedingungen verwendet werden, verringern Körperverletzungen.
Seien Sie vorsichtig bei der Einstellung des Produkts, um das Einklemmen der Finger zwischen beweglichen und festen Teilen der Maschine oder beim Zusammenbau der Schutz-Abdeckung zu verhindern.
Verwenden Sie kein Wasser oder chemische Stoffe zum Reinigen des Schutzes oder anderer Teile des Trimmers.
Ziehen Sie alle Muttem, Bolzen und Schrauben fest, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem sicheren Arbeitszustand ist.
Zerlegen Sie das Produkt nicht weiter als der Lieferstatus.
Warnung! Beim Tragen des Gehörschutzes und aufgrund des Geräusches, das durch das Produkt erzeugt wird, kann der Benutzer sich annähernde Personen übersehen.
Während Betrieb und Transport achten Sie besonders auf die Gefahr für andere Menschen.
Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun und verwenden Sie den gesunden Menschenverstand beim Betreiben eines Elektrowerkzeugs.
Verwenden Sie kein Elektrowerkzeug, während Sie müde oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten sind.
Ein Moment der Unaufmerksamkeit beim Betreiben von Elektrowerkzeugen kann zu schweren Verletzungen führen.
2. MONTAGE
GEFAHR! Körperverletzung! Schnittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Warten Sie bis das Kunststoff-Messer zum Stillstand gekommen ist und entnehmen Sie den Akku bevor Sie das Produkt montieren.
Zusatzgriff montieren [Abb. A1]:
→ Schieben Sie den Zusatzgriff ① auf das Griffoberteil ②, bis die Verbindung hörbar einrastet (click).
Schutz-Abdeckung montieren [Abb. A2/A3]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Schutz-Abdeckung montieren [Abb. A2/A3]: - 1](/content/2026/04/642878/images/5837c44c5783da211fa069353e4defac7da70c02ce036cc5459f5f249fbddcc1.jpg)
Das Produkt darf nur verwendet werden wenn die Schutzabdeckung montiert ist.
-
Stecken Sie die Schutz-Abdeckung ④ auf den Trimmerkopf ⑤. Führen Sie dabei das Kunststoff-Messer ③ durch die Öffnung der Schulz-Abdeckung ④.
-
Drehen Sie die Schutz-Abdeckung ④, bis sich diese vollständig auf drücken lässt (die Pfeile®/⑫ liegen gegenüber).
-
Drehen Sie die Schutz-Abdeckung ④ gegen den Uhrzeigersinn, bis die Verbindung hörbar einrastet (click).
Kunststoff-Messer am Griff befestigen [Abb. A4]:
Im Lieferumfang enthalten sind 5 Kunststoff-Messer ③. Davon befinden sich 4 Ersatz-Kunststoff-Messer in den Aussparungen ⑥ am Griff.
Für die Montage des Kunststoff-Messers in den Messerträger siehe 6. FEHLERBEHEBUNG Kunststoff-Messer austauschen.
3. BEDIENUNG

GEFAHR! Körperverletzung!
nittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Warten Sie bis das Kunststoff-Messer zum Stillstand gekommen ist und entnehmen Sie den Akku bevor Sie das Produkt transportieren.
Akku laden [Abb. 01/02/03]:

TUNG!
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes übereinstimmen.
Beim GARDENA Akku-Trimmer Art. 14702-55 ist kein Akku und kein Ladegerät im Lieferumfang enthalten.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewahrung im Lade gerät immer vollständig aufgeladen.
- Drücken Sie die Entriegelungs-Taste® und entnehmen Sie den Akku® aus der Akku-Aufnahme®.
- Schließen Sie das Akku-Ladegerät © an eine Netzsteckdose an.
- Schieben Sie das Akku-Ladegerät © auf den Akku®.
Wenn die Akku-Ladeanzeige Ⓛ am Ladegerät grün blinkt, wird der Akku geladen.
Wenn die Akku-Ladeanzeige am Ladegerät permanent grün leuchtet, ist der Akku vollständig geladen
(Ladedauer, siehe 7. TECHNISCHE DATEN).
- Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand beim Laden.
- Wenn der Akku Ⓑ vollständig geladen ist, können Sie den Akku Ⓑ vom Ladegerät Ⓓ trennen.
Bedeutung der Anzeigeelemente:
Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]:
Blinklicht Akku- Ladeanzeige ⑬
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]: - 1](/content/2026/04/642878/images/88450aad3088066873edb8d86b45b0ea26152dd5a51870f5e23281cc8e077c29.jpg)
Der Ladevorgang wird durch Blinken der Akku-Ladeanzelge ⑯ signalisiert.
Hinwels: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe 7. TECHNISCHE DATEN.
Dauerlicht Akku- Ladeanzelge
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Anzeige am Ladegerät [Abb. O3]: - 2](/content/2026/04/642878/images/988a8101a2b2363a7a2cedb1f3b45de3d0db86cb36346f6ff9f909eb843d44ea.jpg)
Das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige 1 signalisiert, dass der Akku vollständig aufgeladen ist oder dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperatur bereiches ist und deshalb nicht geladen werden kann. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der Akku-Ladeanzeige (12), dass der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Ladezustands-Anzeige Ⓓ am Produkt [Abb. 04/06]:
Nach dem Start des Produkts wird die Akku-Ladezustands-Anzeige Ⓓ für 5 Sekunden angezeigt.
Akku-Ladezustand Akku-Ladezustands-Anzeige
| 67 – 100 % geladen | 11, 12 und 13 leuchten grün |
| 34 – 66 % geladen | 11 und 12 leuchten grün |
| 11 – 33 % geladen | 11 leuchtet grün |
| 0 – 10 % geladen | 11 blinkt grün |
Wenn die LED Ⓛ grün blinkt, muss der Akku geladen werden.
Wenn die Fehler-LED® leuchtet oder blinkt, siehe 6. FEHLERBEHEBUNG.
Arbeitsposition [Abb. 05]:
Zum Standard-Trimmen.
Trimmer starten [Abb. 01/06]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Arbeitsposition [Abb. 05]: - 1](/content/2026/04/642878/images/fbe1ac835f8cd4b12a9c5d7d5b0434e5949dbdea6591d02eea6349ecfb1a7d3e.jpg)
GEFAHR! Körperverletzung!
besteht Verletzungsgefahr, wenn das Produkt beim Loslassen des Start-Hebels nicht anhält.
→ Umgehen Sie nicht die Sicherheitsvorrichtungen oder Schalter. Befestigen Sie beispielsweise nicht den Start-Hebel am Griff.
Das Produkt ist mit einer Zweischalter-Sicherheitsvorrichtung (Start-Hebel mit Einschaltssperre) ausgestattet, die ein unbeabsichtigtes Einschalten des Produkts verhindert.
Starten:
- Setzen Sie den Akku Ⓑ in die Akku-Aufnahme Ⓓ bis dieser hörbar einrastet.
- Halten Sie den Zusatzgriff ① mit einer Hand.
- Halten Sie den Hauptgriff ⑦ mit der anderen Hand, schieben Sie die Einschaltspere ⑧ nach vorn und ziehen Sie den Start-Hebel ⑨. Der Trimmer startet und die Akku-Ladezustands-Anzeige ⑩ wird für 5 Sekunden angezeigt.
- Lassen Sie die Einschaltsperre ⑧ wieder los.
ACHTUNG! Vermeiden Sie den Kontakt des Kunststoff-Messers und des Messerträgers mit harten Gegenständen (Mauer, Steine, Zäune usw.), um ein Verschleiben oder Abbrechen des Kunststoff-Messers oder des Messerträgers zu verhindern.
Stoppen:
- Lassen Sie den Start-Hebel ⑨ los. Der Trimmer stoppt.
- Drücken Sie die Entriegelungs-Taste ^A und entnehmen Sie den Akku ^B aus der Akku-Aufnahme ^D .
4. WARTUNG

GEFAHR! Körperverletzung!
nittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Warten Sie bis das Kunststoff-Messer zum Stillstand gekommen ist und entnehmen Sie den Akku bevor Sie das Produkt warten.
Trimmer reinigen [Abb. M1]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Trimmer reinigen [Abb. M1]: - 1](/content/2026/04/642878/images/797230cf074ccca11e87414c723050dfd882462d5d4bbc51cfdeaba817966f2e.jpg)
GEFAHR! Körperverletzung!
tzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des Produkts.
→ Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
→ Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören.
Die Lüftungsschlitze müssen immer sauber sein.
- Reinigen Sie die Lüftungsschlitze ⑩ mit einer weichen Bürste (verwenden Sie keinen Schraubendreher).
- Reinigen Sie alle beweglichen Teile nach jedem Gebrauch. Entfernen Sie besonders Gras- und Schmutzreste aus der Schutzabdeckung ④.
Akku und Akku-Ladegerät reinigen:
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche und die Kontakte des Akkus und des Akku-Ladegeräts stets sauber und trocken sind, bevor Sie das Akku-Ladegerät anschließen.
Verwenden Sie kein fließendes Wasser.
→ Akku-Ladegerät: Reinigen Sie die Kontakte und die Kunststoffteile mit einem weichen, trockenen Tuch.
→ Akku: Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze und die Anschlüsse des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
- Entnehmen Sie den Akku.
- Laden Sie den Akku.
- Reinigen Sie den Trimmer, den Akku und das Akku-Ladegerät (siehe 4. WARTUNG).
- Bewahren Sie den Trimmer, den Akku und das Akku-Ladegerät an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf.
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU/S.I. 2013 No. 3113)

Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutz vorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
→ Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre örtliche Recycling Sammelstelle.
Entsorgung des Akkus:

Der Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
Li-ion
WICHTIG!
→ Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
1. Entladen Sie die Lithium-Ionen-Zellen vollständig (wenden Sie sich an den GARDENA Service).
2. Sichern Sie die Lithium-Ionen-Zellen-Kontakte gegen Kurzschluss.
3. Entsorgen Sie die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht.
6. FEHLERBEHEBUNG

GEFAHR! Körperverletzung!
ittverletzungsgefahr falls das Produkt unbeabsichtigt startet.
→ Warten Sie bis das Kunststoff-Messer zum Stillstand gekommen ist und entnehmen Sie den Akku bevor Sie Fehler des Produktsbeheben.
Kunststoff-Messer austauschen [Abb. T1/T2]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Kunststoff-Messer austauschen [Abb. T1/T2]: - 1](/content/2026/04/642878/images/737d2703a653af9172cd2a417a41e6b10e2d178d81f97864487df96351b9d01e.jpg)
HR! Schnittverletzung!
→ Verwenden Sie keine metallischen Schneidelemente oder Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von GARDENA vorgesehen sind.
Wenn die Verschleiß-Rippe ⑫ nicht mehr sichtbar ist, muss der Messerträger ⑪ ausgetauscht werden. Wenden Sie sich an den GARDENA Service.
Die Kunststoff-Messer dürfen maximal auf halbe Länge abgenutzt sein. Es dürfen nur original GARDENA-Ersatzmesser RotorCut verwendet werden. Die Ersatz-Kunststoff-Messer sind bei Ihrem GARDENA-Händler oder direkt beim GARDENA-Service erhältlich.
• GARDENA Ersatzmesser RotorCut für Turbotrimmer Art. 5368
Kunststoff-Messer entnehmen:
- Drehen Sie den Trimmer um.
- Drücken Sie das Kunststoff-Messerende leicht nach unten (A), schieben Sie das Kunststoff-Messer ^③ nach innen durch den Messerträger ⑪ (B) und ziehen Sie es heraus.
Kunststoff-Messer einsetzen:
→ Schieben Sie das neue Kunststoff-Messer ③ durch den Metall-Schlitz des Messerträgers ⑪ bis die Verbindung hörbar einrastet (click). Wenn das neue Kunststoff-Messer korrekt eingesetzt ist, lässt es sich leicht schwenken.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
| Trimmer schneidet nicht oder schlecht | Kunststoff-Messer ist abgenutzt oder zu kurz. | → Tauschen Sie das Kunststoff-Messer aus. |
| Kunststoff-Messer ist abgebrochen. | → Tauschen Sie das Kunststoff-Messer aus. | |
| Trimmer vibriert stark Kunststoff-Messer ist zu stark abgenutzt und erzeugt eine Unwucht. | → Tauschen Sie das Kunststoff-Messer aus. | |
| Messerträger ist abgenutzt. → | Tauschen Sie den Messerträger aus. | |
| Trimmer lässt sich nicht anhalten | Start-Hebel klemmt. → | Entnehmen Sie den Akku, und lösen Sie den Start-Hebel. |
| Trimmer startet nicht oder stoppt.LED1 blinkt grün [Abb. 04] | Akku ist leer. | → Laden Sie den Akku. |
| Trimmer startet nicht oder stoppt.Fehler-LED2 leuchtet rot [Abb. 04] | Akkutemperatur ist außerhalb des zulässigen Bereichs. | → Warten Sie bis die Akku-temperatur wieder zwischen 0 ^ – + 45 ^ liegt. |
| Zwischen den Akkukontakten am Trimmer befinden sich WassertropfenoderFeuchtigkeit. | → Entfernen Sie die Wasser-tropfen/Feuchtigkeit mit einem trockenen Tuch. | |
| Motor Ist blockiert. | → Entfernen Sie das Hindernis. Starten Sie wieder. | |
| Trimmer startet nicht oder stoppt.Fehler-LED3 blinkt rot [Abb. 04] | Produkt ist defekt. | → Wenden Sie sich an den GARDENAService. |
| Trimmer startet nicht oder stoppt.Fehler-LED4 leuchtet nicht [Abb. 04] | Akku ist nicht vollständig in die Akku-Aufnahme eingesetzt. | → Setzen Sie den Akku vollständig In die Akku-Aufnahme ein bis dieser hörbar einrastet. |
| Akku ist defekt. | → Ersetzen Sie den Akku. | |
| Produkt ist defekt. | → Wenden Sie sich an den GARDENAService. | |
| Ladevorgang Ist nicht möglich.Akku-Ladeanzeige5 leuchtet dauerhaft [Abb. 03] | Akku ist nicht (richtig) aufgesetzt. | → Setzen Sie den Akku korrekt auf das Ladegerät auf. |
| Akkukontakte sind verschmutzt. | → Reinigen Sie die Akkukontakte (z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus. Ggf. den Akku ersetzen). | |
| Akkutemperatur ist außerhalb des zulässigen Lade-temperaturbereichs. | → Warten Sie bis die Akku-temperatur wieder zwischen 0 ^ – + 45 ^ liegt. | |
| Akku ist defekt. | → Ersetzen Sie den Akku. | |
| Akku-Ladeanzeige6 leuchtet nicht [Abb. 03] | Netzstecker des Ladegerätes ist nicht (richtig) eingesteckt. | → Stecken Sie den Netzstecker (vollständig) in die Steckdose. |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät ist defekt. | → Prüfen Sie die Netzspannung. Lassen Sie ggf. das Ladegerät durch einen autorisierten Vertragshändler oder durch den GARDENA Service prüfen. | |

HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
7. TECHNISCHE DATEN
| Akku-Trimmer | Einheit | Wert (Art. 14702) |
| Nennstrom | A 3,0 | |
| Nennspannung | V (DC) | 18 |
| Schnittbreite | cm | 23 |
| Drehzahl des Messerträgers | U/min. | 9500 |
| Gewicht (ohne Akku) | g 1630 | |
| Schalldruckpegel L_pa^1) Unsicherheit k_pa | dB (A) | 773,0 |
| Schallleistungspegel L_wa^2) :gemessen/garantiertUnsicherheit k_wa | dB (A) | 85/861,5 |
| Akku-Trimmer | Einhelt Wert (Art. 14702) | |
| Handarmschwingung a_vhw | m/s^2 | 3,2 |
| Unsicherheit k_vhw | 1,5 | |
| Messverfahren gemäß: | 1) EN 50636-2-91 | 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 |

HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissionswert wurde entsprechend einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich von Elektrowerkzeugen mitelnander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vor-
läufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemissionswert kann während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerkzeugs varlieren.
| System-Akku | Einheit Wert (Art. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-B | |
| Akku-Spannung V (DC) 18 | ||
| Akku-Kapazität Ah 2,0 | ||
| Anzahl der Zellen (LI-Ion) 5 | ||
| Gecignete POWER FOR ALL System Akku-Ladegeräte: AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL18-20 /AL 1830 CV / AL 1880 CV. | ||
| Akku-LadegerätAL 1810 CV P4A | Einhelt Wert (Art. 14900) | |
| Netzspannung V (AC) 220 – 240 | ||
| Netzfrequenz Hz 50 – 60 | ||
| Nennleistung W 26 | ||
| Akku-Ladespannung V (DC) 18 | ||
| Max. Akku-Ladestrom mA | 1000 | |
| Akku-Ladezelt 80% /97 – 100% (ca.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 192 / 244 |
| Zulässiger Ladetemperaturbereich | °C 0 – 45 | |
| Gewicht entsprechendEPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,17 | |
| Schutzklasse | ☐/ II | |
Geeignete POWER FOR ALL System Akkus: PBA 18V.
8. LIEFERBARES ZUBEHÖR
| GARDENA Ersatzmesser RotorCut für Turbotrlmmer | Zum Austausch verbrauchter Kunststoff-Messer. | Art. 5368 |
| GARDENA Ersatz-Messer-träger | Über den GARDENA Service erhältlich. | |
| GARDENA System-Akku PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4A | Akku für zusätzliche Laufzeit oder zum Austausch. | Art. 14903 Art. 14905 |
| GARDENA Akku-Schnell-ladegerät AL 1830 CV P4A | Zum schnellen Laden des POWER FOR ALL System Akkus PBA 18V..W-.. | Art. 14901 |
9. SERVICE/GARANTIE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
- Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
- Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter www.gardena.com/de/service/reparatur-service
- Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen - nur innerhalb Deutschlands
- Kompetente Beratung bei Störung/Reklamation durch unseren Technischen Service
- Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland
Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.com/de/service/
Technische Störungen/Reklamationen
Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com Reparaturen/Antworten auf Kostenvoranschläge
Telefon 300 Fax 249 E-mail: service@gardena.com
Ersatzteilbestellung/Allgemeine Produktberatung
Telefon 123 Fax 249 E-mail: service@gardena.com Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 1 (0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Garantieerklärung:
Die Garantie wird nur gemäß den Bestimmungen auf der beiliegenden Garantiekarte gewährt.
Verschleißteile:
Das Kunststoff-Messer und der Messerträger sind Verschleißteile und somit von der Garantie ausgenommen.
EN Battery Trimmer
- SAFETY 9
- ASSEMBLY....10
- OPERATION....10
- MAINTENANCE 11
- STORAGE 11
- TROUBLESHOOTING....11
- TECHNICAL DATA 12
- ACCESSORIES....12
- SERVICE/WARRANTY....12
GEVAAR! Elektrische schok!
Kunststof mes monteren:
Montera extra handtag [bild A1]:
→ Warten Sie bis das Kunststoff-Messer zum Stillstand gekommen ist und entnehmen Sie den Akku bevor Sie das Produkt montieren.
Papildu roktura montāža [Att. A1]:
Das Produkt darf nur verwendet werden wenn die Schutzabdeckung montiert ist.
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produkttragen
(40) 791 499 122
[+49] 731 490
Heparaturen: (+40) 731 400 200
(+48) 731 480-290
service@gardena.com
http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: 4-35
Phone: (4355) 68/517/021
Info@kraft.a
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S. B.I.
Predio Norlgo
Lote 7
Lote 7 Ropovideoz 7C:1621
Behavidez, ZC: 1621
Buenos Aires