SmallCut 23/18V P4A - Tagliaerba GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SmallCut 23/18V P4A GARDENA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Tagliabordi a batteria |
| Marca | Gardena |
| Modello | SmallCut 23/18V P4A |
| Larghezza di taglio | 23 cm |
| Peso (senza batteria) | 1,63 kg |
| Alimentazione | Batteria Li-ion 18 V (sistema POWER FOR ALL PBA 18V) |
| Capacità della batteria compatibile | 2,0 Ah / 2,5 Ah / 4,0 Ah |
| Caricabatterie raccomandato | AL 1810 CV P4A (220-240 V, 50-60 Hz) |
| Velocità di rotazione a vuoto | 9500 giri/min |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 77 dB(A) (incertezza 3,0 dB) |
| Livello di potenza acustica (LWA) | 85 / 86 dB(A) (misurato/garantito, incertezza 1,5 dB) |
| Vibrazione mano-braccio (avhw) | 3,2 m/s² (incertezza 1,5 m/s²) |
| Sicurezza | Doppio interruttore (leva di avviamento + tasto di blocco) |
| Parti di usura | Lama in plastica (rif. 5368) e supporto lama |
| Accessori opzionali | Batteria supplementare PBA 18V (rif. 14903/14905), caricabatterie rapido AL 1830 CV P4A (rif. 14901) |
| Garanzia | Garanzia del produttore (escluse parti di usura) |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con una spazzola morbida, non utilizzare acqua né prodotti chimici |
| Temperatura di carica della batteria | 0 °C a 45 °C |
| Temperatura di utilizzo della batteria | -20 °C a +50 °C |
| Classe di protezione del caricabatterie | II (doppio isolamento) |
Domande frequenti - SmallCut 23/18V P4A GARDENA
Domande degli utenti su SmallCut 23/18V P4A GARDENA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SmallCut 23/18V P4A - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SmallCut 23/18V P4A del marchio GARDENA.
MANUALE UTENTE SmallCut 23/18V P4A GARDENA
IT Istruzioni per l'uso
Trimmer a batteria
IT Trimmer a batteria
- SICUREZZA 38
- MONTAGGIO 40
- UTILIZZO 40
- MANUTENZIONE 41
- CONSERVAZIONE 41
- ELIMINAZIONE DEI GUASTI....41
- DATI TECNICI 42
- ACCESSORI 42
- SERVIZIO/GARANZIA 42
Traduzione delle istruzioni originali.
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un bagaglio ristretto di esperienze e conoscenze, purché vengano supervisionati e siano stati istruiti circa l'utilizzo sicuro del prodotto e i pericoli legali al suo uso. Non lasciare giocare i bambini con questo prodotto. Ai bambini è consentito pulire ed eseguire la manutenzione del prodotto solo sotto la supervisione
di un adulto. Si sconsiglia l'utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni.
Destinazione d'uso:
Il GARDENA Trimmer si utilizza per potare e tagliare erba e prati di case e giardini curati per hobby.
Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolungato.

PERICOLO! Lesione corporea!
→ Non utilizzate il prodotto per il taglio di siepi, per sminuzzare materiale ovvero per compostare.
1. SICUREZZA
IMPORTANTE!
SI prega di leggere attentamente le Istruzioni per l'uso e di conservarle per rileggerle.
Simboli sul prodotto:

Leggere le istruzioni per l'uso.

Tenere le distanze.

Indossare sempre un dispositivo di protezione dell'udito. Indossare sempre un dispositivo di protezione degli occhi autorizzato.

Rimuovere la batteria prima della manutenzione o della pulizia.

Non esporlo alla pioggia.

PERICOLO! Pericolo di lesioni per altre persone! Allontanare altre persone dalla zona di lavoro.

Per il caricabatterie: Togliere subito la spina dalla rete se il cavo è stato danneggiato o tagillato.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza elettrica

PERICOLO! Scossa di corrente!
Pericolo di lesioni causate da scossa di corrente!
→ Il prodotto deve essere alimentato da un interruttore differenziale (RCD) con corrente operativa nominale di massimo 30 mA.
Evitare di assumere posizioni del corpo anormali e mantenere sempre l'equilibrio per rimanere stabili. Camminare, non correre.
Non toccare alcuna delle parti pericolose che si muovono prima di staccare la macchina dal collegamento alla rote e che le stesse parti si siano fermate completamente.
Quando si utilizza la macchina indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi.
Funzionamento più sicuro
1 Addestramento
a) Leggere attentamente le istruzioni. Impratichirsi nell'utilizzo dei dispositivi di comando e imparare a utilizzare la macchina in modo corretto.
b) Non consentire mai a persone che non hanno letto a fondo le presenti istruzioni, o ai bambini, di utilizzare la macchina. Disposizioni applicabili a livello locale possono aumentare l'età di l'utilizzo dell'utente.
c) Attenzione: l'utente è responsabile in caso di incidenti o pericoli nei confronti di terzi o loro proprietà.
2 Predisposizione
a) Prima dell'utilizzo deve essere verificata sul cavo di collegamento e di prolungamento la presenza di eventuali danni o segni d'usura. Se, durante l'utilizzo,
il cavo è danneggiato, occorre staccarlo immediatamente dalla rete.
NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI STACCARLO DALLA RETE. Non utilizzaro la macchina nel caso in cui il cavo sia danneggiato o usurato.
b). Prima dell'utilizzo controllare visivamente sulla macchina se i dispositivi o i coperchi di protezione sono danneggiati, mancano o sono inseriti nel modo sbagliato.
c) Non mettere mai in moto la macchina se nelle vici nanze si trovano persone, in particolare bambini, o animali domestici.
3 Funzionamento
a) Tenere a distanza il cavo di collegamento e di prolungamento dallo strumento di taglio.
b) Per tutto il periodo di utilizzo della macchina devono essere indossati occhiali protettivi e scarpe resistenti.
c) L'utilizzo della macchina in presenza di cattive condizioni atmosferiche, in particolare in caso di lampi, deve essere evitato.
d) Utilizzare la macchina solo alla luce del giorno o in presenza di una buona illuminazione artificiale.
e) Non utilizzare mai la macchina in presenza di danni al coperchio o al dispositivo di protezione ovvero in loro assenza.
f) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si trovano fuori dalla portata dello strumento di taglio.
g) Staccare sempre l'apparecchio dall'alimentatore (ossia togliere la spina dalla presa, togliere il dispositivo di blocco o la batteria estraibile)
1) se la macchina viene lasciata incustodita;
2) prima di togliere un blocco
3) prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;
4) dopo un contatto con un corpo estraneo;
5) sempre, quando la macchina inizia a vibrare in modo inusuale.
h) Fare attenzione a non ferirsi piedi e mani con lo strumento di taglio.
i) Assicurarsi sempre che le aperture per l'aereazione siano tenute libere da corpi estranei.
4 Manutenzione e deposito
a) La macchina va staccata dall'alimentazione (ossia staccare la spina dalla presa, rimuovere il dispositivo di arresto o la batteria estraibile) prima che siano effettuati i lavori di manutenzione o pulizia.
b) Devono essere utilizzati solamente i pezzi di ricambio e gli accessori suggeriti dal produttore.
c) La macchina deve essere regolarmente con trollata e manutenuta. Far riparare la macchina solamente in un'officina autorizzata.
d) Se la macchina non è utilizzata, deve essere immagazzinata a distanza di sicurezzadaibambini.
Norme di sicurezza aggiuntive
Utilizzo sicuro della batteria

Leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni con cura. Utilizzare il caricabatteria solo se tutte le funzioni sono state valutate integralmente, se possono essere eseguite senza restrizioni oppure se si sono ricevute istruzioni corrispondenti.
→ Sorvegliare i bambini durante le operazioni di utilizzo, pulizia e manutenzione.
In questo modo viene assicurato che i bambini non giochino con il caricabatteria.
→ Caricare solo batterie agli loni di litlio del tipo POWER FOR ALL System PBA 18V. a partire da una capacità di 1,5 Ah (a partire da 5 celle all'interno della batteria). La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarlica del carlcabatterla. Non carcare batterie non ricaricabili. Altrimenti sussiste pericolo di incendio e di esplosione.

Tenere il caricabatteria lontano da pioggia e umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.
→ Tenere il caricabatteria pulito.
Se esso è sporco, sussiste il pericolo di scosse elettriche.
→ Prima di ogni impiego controllare caricabatteria, cavo e connettore. Non utilizzare il caricabatteria se si riscontrano danni. Non aprire il caricabatteria personalmente e farlo riparare solamente da elettricisti qualificati e unicamente con parti di ricambio originali.
Caricabatteria, cavi e connettori danneggiati aumentano il pericolo di scosse elettriche.
→ Non mettere in funzione il caricabatterla su un fondo facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente infiammabile. Per effetto del riscaldamento che si verifica durante l'operazione di ricarica del caricabatterla sussiste pericolo di incendio.
→ La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per apparecchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza.
→ Non mettere in funzione il prodotto mentre è in carica.
→ Le presenti norme di sicurezza valgono solo per batterie agli ioni di litio del sistema POWER FOR ALL PBA 18V.
→ Utilizzare la batteria solo in prodotti del costruttori del sistema POWER FOR ALL.
Solo in questo modo la batteria viene protetta da pericoloso sovraccarico.
→ Caricare le batterie solamente con caricabatterie consigliati dal produttore.
Sussiste pericolo di incendio se su un caricabatteria vengono utilizzate batterie diverse da quelle per le quali esso è destinato.
→ La batteria viene fornita parzialmente carica.
Per garantire le pieno prestazioni della batteria, prima di utilizzarla per la prima volta ricaricarla completamente nel caricabatteria.
→ Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini.
→ Non aprire la batteria. Sussiste il pericolo di cortocircuito.
→ Se la batteria è danneggiata o viene utilizzata in modo improprio possono generarsi del vapori. La batteria può prendere fuoco o esplodere. Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
→ In caso di utilizzo errato o di batteria danneggiata, può fuoriuscire del liquido combustibile dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto fortuito risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi ricorrere aggiuntivamente all'aiuto del medico. I liquidi che fuorescono dalla batteria possono causare irritazioni cutanee o ustioni.
→ In caso di batteria difettosa può fuorluscire del liquido e inumidire gli oggetti adiacenti. Verificare le parti interessate. Pulirle o eventualmente sostituirle.
→ Non cortocircuitare la batteria. Tenere la batteria non utilizzata lonta-no da clip, monete, chiavi, chlodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo che potrebbero causare un ponte tra i contatti.
Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi.
→ I contatti della batteria possono essere molto caldi dopo l'uso. Si raccomanda quindi di prestare attenzione quando si rimuove la batteria.
→ La batterla può dannegglarsi con oggetti appuntiti come ad es un ago o un cacciavite oppure mediante l'azione di forze esterne.
Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può prendere fuoco, fumare, esplodere o suriscaldarsi.
→ Non effettuare la manutenzione di batterie danneggiate.
Tutte le operazioni di manutenzione delle batterie devono essere effettuate solo dal produttore o da servizi di assistenza clienti autorizzati.

Proteggere la batteria dal calore, ad es. anche dall'esposizione continua al sole, incendio, sporcizla, acqua e umidità. Sussiste pericolo di esplosione e cortocircuito.
→ Mettere in funzione e conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra - 20 °C e + 50 °C.
Non lasciare la batteria in auto ad es. in estate. In presenza di temperature < 0 °C le prestazioni possono subire restrizioni specifiche per gli apparecchi.
→ Ricaricare la batteria solo in presenza di temperature ambiente comprese tra 0 °C e +45 °C. La ricarica a temperature non comprese nell'intervallo indicato danneggiano la batteria o aumentano il pericolo di incendio.
→ Dopo l'uso lasciare raffreddare la batteria per almeno 30 minuti prima di ricaricarla o di conservarla.
Sicurezza elettrica

PERICOLO! Arresto cardlaco!
Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettromagnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesioni gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell'utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell'impianto.
Posare cavi di alimentazione esterni nell'area visibile. Prima del taglio controllare l'eventuale presenza di cavi nascosti nell'area.
Utilizzare il prodotto con batteria solo tra gli 0 °C e i 40 °C.
Togliere la batteria in caso di emergenza.
Non utilizzate il prodotto nelle vicinanze dell'acqua o per la manutenzione degli stagni.
Proteggere dall'umidità i contatti della batteria.
Sicurezza personale

PERICOLO! Pericolo di soffocamento!
I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polleti-lene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Schiacciamento delle dita: prestare attenzione alle dita quando si monta la copertura protettiva.
Se il trimmer vibra fortemente, sostituire la lama e verificare la presenza di danni sul portalame.
Prima dell'uso verificare che la costola di usura sia regolare.
Trasportare il trimmer tenendolo sulla impugnatura anteriore.
Utilizzare dispositivi di sicurezza personali.
Per la pulizia del dispositivo d taglio utilizzare i guanti.
Indossare sempre occhiali protettivi.
I dispositivi di protezione quali guanti, scarpe di sicurezza antiscivolo o protettori auricolari, da usare nelle condizioni opportune, evitano di procurarsi lesione corporee.
Al momento della regolazione del prodotto prestare attenzione per evitare che le dita si incastrino tra parti mobili e fisse della macchina oppure durante il montaggio della copertura protettiva.
Non utilizzare acqua o elementi chimici per pulire la protezione o altre parti del trimmer.
Serrare a fondo tutti i dadi e le viti per assicurarsi che il prodotto sia in buone condizioni.
Non scomporre ulteriormente il prodotto rispetto alla situazione della consegna.
Avviso! L'uso di protettori auricolari e i rumori causati dal prodotto potrebbero far si che l'utilizzatore non noti la presenza di persone che si avvicinano.
Durante l'utilizzo e il trasporto fare particolare attenzione ai pericoli per altre persone.

Quando si utilizza un apparecchio elettrico rimanere vigili, fare attenzione a ciò che si fa e agire sempre consapevolmente.
Non utilizzare mai gli apparecchi elettrici in condizioni di stanchezza o sotto l'influsso di droghe, alcol o farmaci.
Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di apparecchi elettrici può essere causa di gravi lesioni.
2. MONTAGGIO

PERICOLO! Lesione corporea!
olo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parta involontariamente.
→ Prima di montare il prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria.
Montaggio dell'impugnatura supplementare [fig. A1]:
→ Spingere l'impugnatura supplementare ① sulla parte superiore dell'impugnatura ② fino a quando si sente lo scatto del collegamento (clic).
Montaggio della copertura protettiva [fig. A2 / A3]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Montaggio della copertura protettiva [fig. A2 / A3]: - 1](/content/2026/04/642878/images/55d945152b4af7fab9eabe7aebe82794188c8bee37493f6347d2e472ad097acc.jpg)
COLO!
Il prodotto può essere utilizzato solo se la copertura protettiva è montata.
- Inserire la copertura protettiva ④ sulla testa del trimmer ⑤. Condurre la lama di plastica ③ attraverso l'apertura della copertura protettiva④.
- Girare la copertura protettiva ④, finché si lascia completamente comprimere (le frecce Ⓐ/⓸2 si trovano una di fronte l'altra).
- Ruotare la copertura protettiva ④ in senso antiorario, fino a quando si sente lo scatto del collegamento (clic).
Fissaggio della lama di plastica sull'impugnatura [ fig. A4 ]:
La dotazione comprende 5 lame di plastica ③. Di queste, 4 lame di plastica di ricambio si trovano negli incavi⑥ sull'impugnatura.
Per il montaggio della lama di plastica nel portalame, si veda al paragrafo
- ELIMINAZIONE DEI GUASTI Sostituzione delle lame di plastica.
3. UTILIZZO

PERICOLO! Lesione corporea!
olo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parta involontariamente.
→ Prima di trasportare il prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria.
Come caricare la batteria [fig. 01/02/03]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Come caricare la batteria [fig. 01/02/03]: - 1](/content/2026/04/642878/images/c0105311661e0bb05093f80796aff43f860773c7c99ea5fb82256906f1852bfc.jpg)
NZNIONE!
Osservare la tensione di rete. La tensione della fonte elettrica deve coincidere con le indicazioni riportate sulla targhetta del caricabatteria.
Nella dotazione del GARDENA Trimmer a batteria art. 14702-55 non sono compresi batteria e caricabatteria.
Grazie all'intelligente processo di ricarica lo stato di carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e la batteria viene ricaricata in funzione della sua temperatura e tensione con la corrente di carica ottimale. In questo modo la batteria viene preservata e rimane sempre completamente carica in caso di stoccaggio del caricabatteria.
- Premere il tasto di sblocco Ⓐ e togliere la batteria Ⓑ dal suo alloggiamento Ⓓ.
- Collegare il caricabatteria © ad una presa.
- Spingere il caricabatteria © sulla batteria Ⓑ.
Quando la spia di carica della batteria ① sul caricabatteria lampeggia di verde, la batteria è in carica.
Quando la spia di carica della batteria Ⓜ sul caricabatteria è accesa di verde in modo permanente, la batteria è completamente carica (durata della carica, vedi 7. DATI TECNICI).
- Durante la carica verificare ad intervalli di tempi regolari lo stato della ricarica.
- Una volta che la batteria Ⓑ è completamente carica, è possibile toglierla dal caricabatteria©.
Significato degli elementi di visualizzazione:
Visualizzazione sul caricabatteria [ fig. O3 ]:
Luce lampeggiante spia di carica della batteria
La ricarica viene segnalata dalla luce lampegglante della spia di carica batteria.
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Visualizzazione sul caricabatteria [ fig. O3 ]: - 1](/content/2026/04/642878/images/f4857994d53eeade75419aeb7b2a9557e8df9d16085e612651be168852520a6b.jpg)
Nota: la ricarica è possibile solo se la temperatura della batteria è compresa nell'intervallo della temperatura di ricarica consentito, vedi 7. DATI TECNICI.
Luce continua spia di carica della batterla
La luce continua della spia di carica della batteria segnala che la batteria è completamente carica oppure che la temperatura della batteria non è compresa nell'Intervallo della temperatura di ricarica consentito e pertanto la batteria non può essere ricaricata. Non appena viene raggiunto l'intervallo di temperatura consentito, la batteria viene ricaricata.
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Visualizzazione sul caricabatteria [ fig. O3 ]: - 2](/content/2026/04/642878/images/5e3f5343bee639b4b5fb5345e7c205e1c9e2477b36b5aa9b6c1817ce5f52ce30.jpg)
Senza batteria inserita, la luce continua della spia di carica della batteria segnala che la spina è inserita nella presa e che il caricabatterla è pronto per l'uso.
Spia dello stato di carica della batteria Ⓓ sul prodotto [fig. O4/O6]:
Dopo l'avvio del prodotto la spia dello stato di carica della batteria Ⓓ viene visualizzata per 5 secondi.
Stato di carica della batteria Spia dello stato di carica della batteria
| 67 – 100 % di carica | ➊, ⓣ e➂ sono accesi di verde |
| 34 – 66 % di carica | ➊ e➂ sono accesi di verde |
| 11 – 33 % di carica | ➂ è acceso di verde |
| 0 – 10 % di carica | ➃ lampeggia di verde |
Quando il LED ⑪ lampeggia di verde, si deve ricaricare la batteria.
Quando il LED di comunicazione guasti Ⓐ è acceso o lampeggia, vedi 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI.
Posizione di lavoro [fig. 05]:
Per il taglio standard.
Avvio del trimmer [ fig. 01 /06 ]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Avvio del trimmer [ fig. 01 /06 ]: - 1](/content/2026/04/642878/images/9b07689848ccd138a5f1e556b73281a096c972df4055d39b6b3ad78f42ad7b4a.jpg)
PERICOLO! Lesione corporea!
orodotto non si ferma quando si lascia la leva di avvio sussiste un pericolo di lesione!
→ Non bypassare i dispositivi di sicurezza o l'interruttore. Non fissare, ad esempio, la leva di avvio sull'impugnatura.
Il prodotto è dotato di un dispositivo di sicurezza a due interruttori (leva di avvio con blocco di accensione) che impediscono l'avvio involontario del prodotto.
Avvio:
- Inserire la batteria Ⓑ nel suo alloggiamento Ⓓ finché la si sente scallare.
- Tenere con una mano l'impugnatura supplementare ①.
- Tenere l'impugnatura principale ⑦ con l'altra mano, spingere il blocco di accensione ⑧ in avanti e tirare la leva di avvio ⑨. Il trimmer parte e la spia di stato di carica della batteria ⑪ viene visualizzata per 5 secondi.
- Lasciare nuovamente il blocco di accensione®.
ATTENZIONE! Evitare il contatto della lama di plastica e del portalame con oggetti duri (muro, pietre, steccati, ecc.) per evitare una chiusura o rottura della lama di plastica o del portalame.
Arresto:
- Rilasciare la leva di avvio ⑨.
A questo punto il trimmer si blocca. - Premere il tasto di sblocco Ⓐ e togliere la batteria Ⓑ dal suo alloggiamento Ⓓ.
4. MANUTENZIONE

PERICOLO! Lesione corporea! olo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parta involontariamente.
→ Prima di eseguire la manutenzione sul prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria.
Pulizia del trimmer [ fig. M1 ]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Pulizia del trimmer [ fig. M1 ]: - 1](/content/2026/04/642878/images/1ebec6b72818028f7d83e8502dfd44200f987950f0a7db2e5e1e6114012cd2e4.jpg)
PERICOLO! Lesione corporea! olo di lesioni e rischio di danni al prodotto.
→ Non pulire il prodotto con acqua o getti d'acqua (in particolare ad alta pressione).
→ Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica.
Le fessure di areazione devono sempre essere pulite.
- Pulire le fessure dell'aria (10) con una spazzola morbida (non utilizzare il cacciavite).
- Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti mobili. In particolare devono essere tolti dalla copertura protettiva i resti di erba e di sporco④.
Come pulire batteria e caricabatterie:
Assicurarsi che la superficie ed i contatti del caricabatterie e dell'alloggiamento della batteria siano sempre puliti ed asciutti prima di collegare il caricabatterie.
Non utilizzare acqua corrente.
→ Caricabatteria: Con un panno morbido e asciutto pulire i contatti e le parti in plastica.
→ Batteria: Pulire di tanto in tanto le fessure di areazione e gli attacchi della batteria con un pennello morbido, pulito e asciutto.
5. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.
- Togliere la batteria.
-
Caricare la batteria.
-
Pulire il trimmer, quindi la batteria e il caricabatterie (vedi 4. MANUTENZIONE).
-
Conservare il trimmer, la batteria ed il caricabatterie in luogo secco, chiuso e al riparo dal gelo.
Smaltimento:
(ai sensi della direttiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)

Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili.
IMPORTANTE!
→ Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Smaltimento della batteria:

La batteria contiene celle agli ioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.
Li-ion
IMPORTANTE!
→ Smaltire le batterie nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
-
Scaricare completamente le cellule agli ioni di litio (rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA).
-
Mettere in sicurezza le cellule agli ioni di litio da cortocircuiti.
-
Smaltire le cellule agli ioni di litio in modo appropriato.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO! Lesione corporea! olo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il prodotto parta involontariamente.
→ Prima di eliminare i difetti del prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria.
Sostituzione della lama di plastica [fig. T1 / T2]:
![GARDENA SmallCut 23/18V P4A - Sostituzione della lama di plastica [fig. T1 / T2]: - 1](/content/2026/04/642878/images/2dd0cef2c55c96469867b2b9e56a87d420cbaea5e3b26a65d1b302efc84a6cf9.jpg)
COLO! Ferite da taglio!
→ Non utilizzare elementi da taglio metallici oppure pezzi di ricambio e accessori che non siano previsti da GARDENA.
Se la costola di usura ⑫ non è più visibile, il portalame ⑪ deve essere sostituito. Rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA.
Le lame di plastica possono essere usurate al massimo alla mezza lunghezza. Possono essere utilizzate solamente lame di ricambio RotorCut GARDENA originali. Le lame di plastica di ricambio sono disponibili presso il rivenditore GARDENA di fiducia ovvero direttamente presso l'Assistenza Clienti GARDENA.
• Lama di ricambio RotorCut GARDENA per il turbotrimmer art. 5368
Prelievo della lama di plastica:
- Ruotare il trimmer.
- Premere l'estremità della lama di plastica leggermente verso il basso (A), spingere la lama di plastica ③ verso l'interno attraverso il portalame ⑪ (B) ed estrarla.
Inserimento della lama di plastica:
→ Spingere la nuova lama di plastica ③ attraverso la fessura metallica del portalame ⑪ fino a quando si sente lo scatto del collegamento (clic). Se la lama di plastica è correttamente inserita, può essere orientata facilmente.
Problema Possibile causa Rimedio
| Il trimmer non taglia o taglia male | La lama di plastica è usurata o troppo corta. | → Sostituire la lama di plastica. |
| La lama di plastica è rotta. → Sostituire la lama di plastica. | ||
| Il trimmer vibra fortemente La lama di plastica è usurata eccessivamente e di conseguenza produce uno squilibrio. | → Sostituire la lama di plastica. | |
| Il portalame è usurato. | → Sostituire il portalame. | |
| Non è possibile fermare il trimmer | La leva di avvio è bloccata. | → Togliere la batteria e allentare la leva di avvio. |
| Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED ⚙ lampeggia di verde [fig. 04] | La batteria è scarica. | → Caricare la batteria. |
| Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED di comunicazione guasti ⚙ è acceso di rosso [fig. 04] | La temperatura della batteria non è compresa nell'intervailo consentito. | → Attendere finché la temperatura della batteria si attesta nuovamente tra 0 °C e +45 °C. |
| Tra i contatti della batteria nel trimmer sono presenti gocce d'acqua o umidità. | → Rimuovere le gocce d'acqua/l'umidità con un panno asciutto. | |
| Il motore è bloccato. | → Eliminare l'ostacolo.Riavviare. | |
| Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED di comunicazione guasti ⚙ lampeggia di rosso [fig. 04] | Il prodotto è difettoso. | → Rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. |
| Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED di comunicazione guasti ⚙ non è acceso [fig. 04] | La batteria non è inserita completamente nel suo alloggiamento. | → Inserire la batteria completa-mente nel suo alloggiamento finché la si sente scattare in posizione. |
| La batteria è difettosa. | → Sostituire la batteria. | |
| Il prodotto è difettoso. | → Rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. | |
Problema Possibile causa Rimedio
| La ricarica non è possibile. La spia di carica della batteria ☺ rimane accesa [fig. 03] | La batteria non è (corretta-mente) collocata. | → Collocare la batteria corretta-mente sul caricabatteria. |
| I contatti della batteria sono sporchi. | → Pullire I contatti della batteria (ad es. inserendo e togliendo più voite la batteria. Eventual-mente sostituire la batteria). | |
| La temperatura della batteria non è compresa nell’intervallo della temperatura di ricarica consentito. | → Attendere finché la tempera-tura della batteria si attesta nuovamente tra 0 °C e +45 °C. | |
| La batteria è difettosa. → | Sostituire la batteria. | |
| La spia di carica della batteria ☺ non si accende [fig. 03] | La spina del caricabatteria non è (correttamente) inserita. | → Inserire la spina (completa-mente) nella presa. |
| La presa, il cavo di alimenta-zione o il caricabatteria è difet-toso. | → Controllare la tensione di rete. Far controllare il carica-batterie da un rivenditore autorizzato o dall’Assistenza Clienti GARDENA. |

NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all'Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall'Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
- DATI TECNICI
| Trimmer a batteria | Unità Valore (art. 14702) | |
| Corrente nominale A 3,0 | ||
| Tensione nominale V (DC) 18 | ||
| Larghezza cm 23 | ||
| Girl/ minuto bobina portafilo | g/min. 9500 | |
| Peso (senza batterla) g 1630 | ||
| Livello di pressione sonora L_pA^1) Incertezza k_pA | dB (A) | 773,0 |
| Livello di emissione sonora L_WA^2) :misurata / garantitaIncertezza k_WA | dB (A) | 85 / 861,5 |
| Oscillazione mano bracclo a_stm^1) Incertezza k_stm | m/s ^2 | 3,21,5 |
Procedura di misurazione secondo: ^11 EN 50636-2-91 ^22 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701

NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni fornito è stato misurato in base a una procedura di verifica normata e può essere utilizzato per un confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere utilizzato anche per la valuta-vvisoria dell'esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare utilizzo effettivo dell'apparecchio elettrico.
Batteria di sistema
Unità Valore (art. 14902)
PBA 18V 2,0Ah W-B
| Tensione batteria V (DC) 18 | ||
| Capacità della batteria Ah | 2,0 | |
| Numero di celle (ioni di litio) | 5 | |
Caricabatterie adeguati per batterie del sistema POWER FOR ALL: AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL18-20 / AL 1830 CV / AL 1880 CV.
Caricabatteria Unità Valore (art. 14900) AL 1810 CV P4A
| Corrente di rete | V (AC) | 220 – 240 |
| Frequenza di rete | Hz | 50 – 60 |
| Potenza nominale | W | 26 |
| Tensione di ricarica della batteria | V (DC) 18 | |
| Corrente di carica max. batteria | mA | 1000 |
| Tempo di ricarica della batteria 80% / 97 – 100% (ca.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 192 / 244 |
Caricabatteria Unità Valore (art. 14900) AL 1810 CV P4A
| Intervallo della temperatura di ricarica consentito | °C | 0 - 45 |
| Peso secondo la procedura EPTA 01:2014 | kg | 0,17 |
| Grado di protezione | ☐/ II |
Batterie adeguate del sistema POWER FOR ALL: PBA 18V.
- ACCESSORI
| Lama di ricambioRotorCut GARDENA perIl turbotrimmer | Per sostituire lame di plastica consumate. art. 5368 | |
| Portalama di riservaGARDENA | Disponibile presso l'Assistenza Clienti GARDENA. | |
| Batteria di sistemaGARDENA | Batteria per durate ulteriori o per la sostituzione. | |
| PBA 18V/45 P4A | art. 14903 | |
| PBA 18V/72 P4A | art. 14905 | |
| Caricabatterie rapidoGARDENA AL 1830 CV P4A | Per caricare rapidamente la batteria del sistemaPOWER FOR ALL PBA 18V..W-.. | art. 14901 |
9. SERVIZIO/GARANZIA
Servizio:
Prendere contatto all'indirizzo riportato sulla scheda di garanzia allegata.
Dichiarazione di garanzia:
La garanzia è concessa solamente in conformità con le disposizioni sulla scheda di garanzia allegata.
Parti usurate:
La lama di plastica e il portalame sono parti che si possono usurare e quindi escluse dalla garanzia.
(conforme a Diretiva 2012/19/UE/S.I. 2013 No. 3113)

Phone: (+57) (1) 703 9520
(+57) (1) 703
servicioalcliente@toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A. B° Montealegre
Zanote
Zapute San lo
Santa Jose Costa Bina
Costa Rice
Phone: (+506) 2221-5654
(+506) 2221-5659
eximcosta
Croatia
Husqvaroa Austria GmbH
Husqvaria Austria GmbH Industriezgalo 36
industrieze 1019 Line
4010 Lin2
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@
husqvarmagroup.com
Cyrus
Cyprus Pantelis Panadopoulos S. A
- Athinon Avenue
Phone: (14) (0) 244 8
(+44) (0) 344 644 4558 Info. ardiono@nuemvarno, co uic
imm.gardenat@musqvarma.co.uk
Greece
ΠΑΠΑΛΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Алтиф. Аэгрий 92