SmallCut 23/18V P4A - Tagliaerba GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SmallCut 23/18V P4A GARDENA in formato PDF.

📄 130 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice GARDENA SmallCut 23/18V P4A - page 38

Scarica le istruzioni per il tuo Tagliaerba in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SmallCut 23/18V P4A - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SmallCut 23/18V P4A del marchio GARDENA.

MANUALE UTENTE SmallCut 23/18V P4A GARDENA

Service: Ta kontakt med adressen på det vedlagte garantikortet. Garantierklæring: Garanti gis kun i henhold til bestemmelsene på det vedlagte garantikortet. Slitasjedeler: Plastkniven og knivholderen er slitedeler, og dermed unntatt fra garantien. di un adulto. Si sconsiglia l’utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. Destinazione d’uso: Il GARDENA Trimmer si utilizza per potare e tagliare erba e prati di case e giardini curati per hobby. Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolungato. PERICOLO! Lesione corporea! v Non utilizzate il prodotto per il taglio di siepi, per sminuzzare materiale ovvero per compostare.

IMPORTANTE! Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle per rileggerle. Simboli sul prodotto: Leggere le istruzioni per l’uso. Tenere le distanze. Indossare sempre un dispositivo di protezione dell’udito. Indossare sempre un dispositivo di protezione degli occhi auto-rizzato. Rimuovere la batteria prima della manutenzione o della pulizia. Non esporlo alla pioggia. PERICOLO! Pericolo di lesioni per altre persone! Allontanare altre persone dalla zona di lavoro. Per il caricabatterie: Togliere subito la spina dalla rete se il cavo è stato danneggiato o tagliato. Norme generali di sicurezza Sicurezza elettrica PERICOLO! Scossa di corrente!Pericolo di lesioni causate da scossa di corrente! v Il prodotto deve essere alimentato da un interruttore differenziale (RCD) con corrente operativa nominale di massimo 30 mA.Evitare di assumere posizioni del corpo anormali e mantenere sempre l’equilibrio per rimanere stabili. Camminare, non correre.Non toccare alcuna delle parti pericolose che si muovono prima di staccare la macchina dal collegamento alla rete e che le stesse parti si siano fermate comple-tamente. Quando si utilizza la macchina indossare sempre calza ture resistenti e pantaloni lunghi. Funzionamento più sicuro 1 Addestramento a) Leggere attentamente le istruzioni. Impratichirsi nell’utilizzo dei dispositivi di comando e imparare a utilizzare la macchina in modo corretto.b) Non consentire mai a persone che non hanno letto a fondo le presenti istruzio-ni, o ai bambini, di utilizzare la macchina. Disposizioni applicabili a livello locale possono aumentare l’età di l’utilizzo dell’utente. c) Attenzione: l’utente è responsabile in caso di incidenti o pericoli nei confronti di terzi o loro proprietà.2 Predisposizione a) Prima dell’utilizzo deve essere verificata sul cavo di collegamento e di prolun- gamento la presenza di eventuali danni o segni d’usura. Se, durante l’utilizzo, il cavo è danneggiato, occorre stac carlo immediata mente dalla rete. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI STACCARLO DALLA RETE. Non utilizzare la macchina nel caso in cui il cavo sia danneggiato o usurato. b) Prima dell’utilizzo controllare visivamente sulla macchina se i dispositivi oicoperchi di protezione sono danneggiati, mancano o sono inseriti nel modo sbagliato.

IT Trimmer a batteria

Traduzione delle istruzioni originali. Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un bagaglio ristret- to di esperienze e conoscenze, purché vengano supervisio- nati e siano stati istruiti circa l’utilizzo sicuro del prodotto e i pericoli legali al suo uso. Non lasciare giocare i bambini con questo prodotto. Ai bambini è consentito pulire ed ese- guire la manutenzione del prodotto solo sotto la supervisione 14702-20.960.01.indd 3814702-20.960.01.indd 38 14.03.22 16:0714.03.22 16:07IT

c) Non mettere mai in moto la macchina se nelle vici nanze si trovano persone, in particolare bambini, o animali domestici. 3 Funzionamento a) Tenere a distanza il cavo di collegamento e di prolungamento dallo strumento di taglio. b) Per tutto il periodo di utilizzo della macchina devono essere indossati occhiali protettivi e scarpe resistenti. c) L’utilizzo della macchina in presenza di cattive condizioni atmosferiche, in particolare in caso di lampi, deve essere evitato. d) Utilizzare la macchina solo alla luce del giorno o in presenza di una buona illuminazione artificiale. e) Non utilizzare mai la macchina in presenza di danni al coperchio o al disposi- tivo di protezione ovvero in loro assenza. f) Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si trovano fuori dalla portata dello strumento di taglio. g) Staccare sempre l’apparecchio dall’alimentatore (ossia togliere la spina dalla presa, togliere il dispositivo di blocco o la batteria estraibile)

1) se la macchina viene lasciata incustodita;

2) prima di togliere un blocco

3) prima di controllare, pulire o lavorare sulla macchina;

4) dopo un contatto con un corpo estraneo;

5) sempre, quando la macchina inizia a vibrare in modo inusuale.

h) Fare attenzione a non ferirsi piedi e mani con lo strumento di taglio.

i) Assicurarsi sempre che le aperture per l’aereazione siano tenute libere da

corpi estranei. 4 Manutenzione e deposito a) La macchina va staccata dall’alimentazione (ossia staccare la spina dalla presa, rimuovere il dispositivo di arresto o la batteria estraibile) prima che siano effettuati i lavori di manutenzione o pulizia. b) Devono essere utilizzati solamente i pezzi di ricambio e gli accessori suggeriti dal produttore. c) La macchina deve essere regolarmente con trollata e manutenuta. Far riparare la macchina solamente in un’officina autorizzata. d) Se la macchina non è utilizzata, deve essere immagazzinata a distanza di sicurezza dai bambini. Norme di sicurezza aggiuntive Utilizzo sicuro della batteria Leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare le istruzioni con cura. Utilizzare il caricabatteria solo se tutte le funzioni sono state valutate integralmente, se possono essere eseguite senza restrizioni oppure se si sono ricevute istruzioni corrispondenti. v Sorvegliare i bambini durante le operazioni di utilizzo, pulizia e manu- tenzione. In questo modo viene assicurato che i bambini non giochino con il caricabatteria. v Caricare solo batterie agli ioni di litio del tipo POWER FOR ALL System PBA 18V. a partire da una capacità di 1,5 Ah (a partire da 5 celle all’interno della batteria). La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica del caricabatteria. Non caricare batterie non ricaricabili. Altrimenti sussiste pericolo di incendio e di esplosione.

Tenere il caricabatteria lontano da pioggia e umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche. v Tenere il caricabatteria pulito. Se esso è sporco, sussiste il pericolo di scosse elettriche. v Prima di ogni impiego controllare caricabatteria, cavo e connettore. Non utilizzare il caricabatteria se si riscontrano danni. Non aprire il cari- cabatteria personalmente e farlo riparare solamente da elettricisti quali- ficati e unicamente con parti di ricambio originali. Caricabatteria, cavi e connettori danneggiati aumentano il pericolo di scosse elettriche. v Non mettere in funzione il caricabatteria su un fondo facilmente infiammabile (ad es. carta, tessuti, ecc.) o in un ambiente infiammabile. Per effetto del riscaldamento che si verifica durante l’operazione di ricarica del caricabatteria sussiste pericolo di incendio. v La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, deve essere eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per appa- recchi elettrici GARDENA per evitare pericoli per la sicurezza. v Non mettere in funzione il prodotto mentre è in carica. v Le presenti norme di sicurezza valgono solo per batterie agli ioni di litio del sistema POWER FOR ALL PBA 18V. v Utilizzare la batteria solo in prodotti dei costruttori del sistema POWER FOR ALL. Solo in questo modo la batteria viene protetta da pericoloso sovraccarico. v Caricare le batterie solamente con caricabatterie consigliati dal pro- duttore. Sussiste pericolo di incendio se su un caricabatteria vengono utilizzate batterie diverse da quelle per le quali esso è destinato. v La batteria viene fornita parzialmente carica. Per garantire le piene prestazioni della batteria, prima di utilizzarla per la prima volta ricaricarla completamente nel caricabatteria. v Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini. v Non aprire la batteria. Sussiste il pericolo di cortocircuito. v Se la batteria è danneggiata o viene utilizzata in modo improprio pos- sono generarsi dei vapori. La batteria può prendere fuoco o esplodere. Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, consultare un medico. I vapori pos- sono irritare le vie respiratorie. v In caso di utilizzo errato o di batteria danneggiata, può fuoriuscire del liquido combustibile dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto fortuito risciacquare con acqua. Se il liquido entra in contatto con gli occhi ricorrere aggiuntivamente all’aiuto del medico. I liquidi che fuoriesco- no dalla batteria possono causare irritazioni cutanee o ustioni. v In caso di batteria difettosa può fuoriuscire del liquido e inumidire gli oggetti adiacenti. Verificare le parti interessate. Pulirle o eventualmente sostituirle. v Non cortocircuitare la batteria. Tenere la batteria non utilizzata lonta- no da clip, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o incendi. v I contatti della batteria possono essere molto caldi dopo l’uso. Si raccomanda quindi di prestare attenzione quando si rimuove la batteria. v La batteria può danneggiarsi con oggetti appuntiti come ad es un ago o un cacciavite oppure mediante l’azione di forze esterne. Può verificarsi un cortocircuito interno e la batteria può prendere fuoco, fumare, esplodere o surriscaldarsi. v Non effettuare la manutenzione di batterie danneggiate. Tutte le operazioni di manutenzione delle batterie devono essere effettuate solo dal produttore o da servizi di assistenza clienti autorizzati.

Proteggere la batteria dal calore, ad es. anche dall’esposizione continua al sole, incendio, sporcizia, acqua e umidità. Sussiste pericolo di esplosione e cortocircuito. v Mettere in funzione e conservare la batteria solo a una temperatura ambiente compresa tra – 20 °C e + 50 °C. Non lasciare la batteria in auto ad es. in estate. In presenza di temperature < 0 °C le prestazioni possono subire restrizioni specifiche per gli apparecchi. v Ricaricare la batteria solo in presenza di temperature ambiente com- prese tra 0 °C e + 45 °C. La ricarica a temperature non comprese nell’intervallo indicato danneggiano la batteria o aumentano il pericolo di incendio. v Dopo l’uso lasciare raffreddare la batteria per almeno 30 minuti prima di ricaricarla o di conservarla. Sicurezza elettrica PERICOLO! Arresto cardiaco! Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettro- magnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesioni gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell’utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell’im- pianto. Posare cavi di alimentazione esterni nell’area visibile. Prima del taglio controllare l’eventuale presenza di cavi nascosti nell’area. Utilizzare il prodotto con batteria solo tra gli 0 °C e i 40 °C. Togliere la batteria in caso di emergenza. Non utilizzate il prodotto nelle vicinanze dell’acqua o per la manutenzione degli stagni. Proteggere dall’umidità i contatti della batteria. Sicurezza personale PERICOLO! Pericolo di soffocamento! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polieti- lene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio. Schiacciamento delle dita: prestare attenzione alle dita quando si monta la coper- tura protettiva. Se il trimmer vibra fortemente, sostituire la lama e verificare la presenza di danni sul portalame. Prima dell’uso verificare che la costola di usura sia regolare. Trasportare il trimmer tenendolo sulla impugnatura anteriore. Utilizzare dispositivi di sicurezza personali. Per la pulizia del dispositivo d taglio utilizzare i guanti. Indossare sempre occhiali protettivi. I dispositivi di protezione quali guanti, scarpe di sicurezza antiscivolo o protettori auricolari, da usare nelle condizioni opportune, evitano di procurarsi lesione cor- poree. Al momento della regolazione del prodotto prestare attenzione per evitare che le dita si incastrino tra parti mobili e fisse della macchina oppure durante il montag- gio della copertura protettiva. Non utilizzare acqua o elementi chimici per pulire la protezione o altre parti del trimmer. Serrare a fondo tutti i dadi e le viti per assicurarsi che il prodotto sia in buone con- dizioni. Non scomporre ulteriormente il prodotto rispetto alla situazione della consegna. Avviso! L’uso di protettori auricolari e i rumori causati dal prodotto potrebbero far sì che l’utilizzatore non noti la presenza di persone che si avvicinano. Durante l’utilizzo e il trasporto fare particolare attenzione ai pericoli per altre persone. 14702-20.960.01.indd 3914702-20.960.01.indd 39 14.03.22 16:0714.03.22 16:07IT

Quando si utilizza un apparecchio elettrico rimanere vigili, fare attenzione a ciò che si fa e agire sempre consapevolmente.Non utilizzare mai gli apparecchi elettrici in condizioni di stanchezza o sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci.Un momento di disattenzione durante l’utilizzo di apparecchi elettrici può essere causa di gravi lesioni.

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il pro-dotto parta involontariamente.v Prima di montare il prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria. Montaggio dell’impugnatura supplementare [ fig. A1 ]: v Spingere l’impugnatura supplementare sulla parte superiore dell’im-pugnatura fino a quando si sente lo scatto del collegamento (clic). Montaggio della copertura protettiva [ fig. A2 / A3 ]: PERICOLO! Il prodotto può essere utilizzato solo se la copertura protettiva è montata.1. Inserire la copertura protettiva sulla testa del trimmer . Condurre la lama di plastica attraverso l’apertura della copertura protettiva

2. Girare la copertura protettiva

si trovano una di fronte l’altra).3. Ruotare la copertura protettiva in senso antiorario, fino a quando si sente lo scatto del collegamento (clic). Fissaggio della lama di plastica sull’impugnatura [ fig. A4 ]: La dotazione comprende 5 lame di plastica . Di queste, 4 lame di plastica di ricambio si trovano negli incavi sull’impugnatura.Per il montaggio della lama di plastica nel portalame, si veda al paragrafo 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI Sostituzione delle lame di plastica.

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il pro-dotto parta involontariamente.v Prima di trasportare il prodotto aspettare che la lama di pla-stica si sia fermata e togliere la batteria. Come caricare la batteria [ fig. O1 / O2 / O3 ]: ATTENZIONE! Osservare la tensione di rete. La tensione della fonte elettrica deve coincidere con le indicazioni riportate sulla targhetta del caricabatteria.Nella dotazione del GARDENA Trimmer a batteria art. 14702-55 non sono compresi batteria e caricabatteria.Grazie all’intelligente processo di ricarica lo stato di carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e la batteria viene ricaricata in funzio-ne della sua temperatura e tensione con la corrente di carica ottimale.In questo modo la batteria viene preservata e rimane sempre completa-mente carica in caso di stoccaggio del caricabatteria.1. Premere il tasto di sblocco e togliere la batteria dal suo alloggia-mento

2. Collegare il caricabatteria

ad una presa.3. Spingere il caricabatteria sulla batteria

Quando la spia di carica della batteria sul caricabatteria lam-peggia di verde, la batteria è in carica.Quando la spia di carica della batteria sul caricabatteria è accesa di verde in modo permanente, la batteria è completa-mente carica (durata della carica, vedi 7. DATI TECNICI).4. Durante la carica verificare ad intervalli di tempi regolari lo stato della ricarica.5. Una volta che la batteria è completamente carica, è possibile toglierla dal caricabatteria

Significato degli elementi di visualizzazione: Visualizzazione sul caricabatteria [ fig. O3 ]:Luce lampeggiante spia di carica della batteria La ricarica viene segnalata dalla luce lampeggiante della spia di carica batteria

Nota: la ricarica è possibile solo se la temperatura della batteria è compresa nell’intervallo della temperatura di ricarica consentito, vedi 7. DATI TECNICI.Luce continua spia di carica della batteria La luce continua della spia di carica della batteria segnala che la batteria è completamente carica oppure che la temperatura della batte- ria non è compresa nell’intervallo della temperatura di ricarica consentito e pertanto la batteria non può essere ricaricata. Non appena viene rag-giunto l’intervallo di temperatura consentito, la batteria viene ricaricata.Senza batteria inserita, la luce continua della spia di carica della batteria segnala che la spina è inserita nella presa e che il caricabat-teria è pronto per l’uso.Spia dello stato di carica della batteria sul prodotto [ fig. O4 / O6 ]:Dopo l’avvio del prodotto la spia dello stato di carica della batteria viene visualizzata per 5 secondi. Stato di carica della batteria Spia dello stato di carica della batteria 67 – 100 % di carica

sono accesi di verde 34 – 66 % di carica

sono accesi di verde 11 – 33 % di carica è acceso di verde 0 – 10 % di carica lampeggia di verdeQuando il LED lampeggia di verde, si deve ricaricare la batteria.Quando il LED di comunicazione guasti è acceso o lampeggia, vedi 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI. Posizione di lavoro [ fig. O5 ]: Per il taglio standard. Avvio del trimmer [ fig. O1 /O6 ]: PERICOLO! Lesione corporea! Se il prodotto non si ferma quando si lascia la leva di avvio sussiste un pericolo di lesione!v Non bypassare i dispositivi di sicurezza o l’interruttore. Non fissare, ad esempio, la leva di avvio sull’impugnatura.Il prodotto è dotato di un dispositivo di sicurezza a due interruttori (leva di avvio con blocco di accensione) che impediscono l’avvio involontario del prodotto.Avvio:1. Inserire la batteria nel suo alloggiamento finché la si sente scattare.2. Tenere con una mano l’impugnatura supplementare

con l’altra mano, spingere il blocco di accensione in avanti e tirare la leva di avvio

Il trimmer parte e la spia di stato di carica della batteria viene visualizzata per 5 secondi.4. Lasciare nuovamente il blocco di accensione

ATTENZIONE! Evitare il contatto della lama di plastica e del portalame con oggetti duri (muro, pietre, steccati, ecc.) per evitare una chiusura orot-tura della lama di plastica o del portalame.Arresto:1. Rilasciare la leva di avvio

A questo punto il trimmer si blocca.2. Premere il tasto di sblocco e togliere la batteria dal suo alloggia-mento

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il pro-dotto parta involontariamente.v Prima di eseguire la manutenzione sul prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria. Pulizia del trimmer [ fig. M1 ]: PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto.v Non pulire il prodotto con acqua o getti d’acqua (in particolare ad alta pressione).v Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica.Le fessure di areazione devono sempre essere pulite.1. Pulire le fessure dell’aria con una spazzola morbida (non utilizzare il cacciavite).2. Dopo ogni utilizzo pulire tutte le parti mobili. In particolare devono essere tolti dalla copertura protettiva i resti di erba e di sporco

Come pulire batteria e caricabatterie: Assicurarsi che la superficie ed i contatti del caricabatterie e dell’alloggia-mento della batteria siano sempre puliti ed asciutti prima di collegare il caricabatterie.Non utilizzare acqua corrente. v Caricabatteria: Con un panno morbido e asciutto pulire i contatti e le parti in plastica. v Batteria: Pulire di tanto in tanto le fessure di areazione e gli attacchi della batteria con un pennello morbido, pulito e asciutto.

Messa fuori servizio: Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.1. Togliere la batteria.2. Caricare la batteria.3. Pulire il trimmer, quindi la batteria e il caricabatterie (vedi 4. MANUTENZIONE).4. Conservare il trimmer, la batteria ed il caricabatterie in luogo secco, chiuso e al riparo dal gelo. Smaltimento: (ai sensi della direttiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambien-tali localmente applicabili.IMPORTANTE!v Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il rici-claggio. Smaltimento della batteria: Li-ion

La batteria contiene celle agli ioni di litio che, al termine della pro-pria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.IMPORTANTE!v Smaltire le batterie nel o tramite il punto di raccolta locale per il rici-claggio.1. Scaricare completamente le cellule agli ioni di litio (rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA).2. Mettere in sicurezza le cellule agli ioni di litio da cortocircuiti.3. Smaltire le cellule agli ioni di litio in modo appropriato.

6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI

PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di procurarsi ferite da taglio nel caso in cui il pro-dotto parta involontariamente.v Prima di eliminare i difetti del prodotto aspettare che la lama di plastica si sia fermata e togliere la batteria. Sostituzione della lama di plastica [ fig. T1 / T2 ]: PERICOLO! Ferite da taglio!v Non utilizzare elementi da taglio metallici oppure pezzi di ricambio e accessori che non siano previsti da GARDENA.Se la costola di usura non è più visibile, il portalame deve essere sostituito. Rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA.Le lame di plastica possono essere usurate al massimo alla mezza lunghezza. Possono essere utilizzate solamente lame di ricambio RotorCut GARDENA originali. Le lame di plastica di ricambio sono disponibili presso il rivenditore GARDENA di fiducia ovvero diretta-mente presso l’Assistenza Clienti GARDENA.• Lama di ricambio RotorCut GARDENA per il turbotrimmer art. 5368 Prelievo della lama di plastica: 1. Ruotare il trimmer.2. Premere l’estremità della lama di plastica leggermente verso il basso (A), spingere la lama di plastica verso l’interno attraverso il portalame (B) ed estrarla. Inserimento della lama di plastica: v Spingere la nuova lama di plastica attraverso la fessura metallica del portalame fino a quando si sente lo scatto del collegamento (clic). Se la lama di plastica è correttamente inserita, può essere orientata facilmente.Problema Possibile causa RimedioIl trimmer non taglia o taglia maleLa lama di plastica è usurata o troppo corta.v Sostituire la lama di plastica.La lama di plastica è rotta. v Sostituire la lama di plastica.Il trimmer vibra fortemente La lama di plastica è usurata eccessivamente e di conse-guenza produce uno squilibrio.v Sostituire la lama di plastica. Il portalame è usurato. v Sostituire il portalame. Non è possibile fermare il trimmerLa leva di avvio è bloccata. v Togliere la batteria e allentare la leva di avvio.Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED lampeggia di verde [ fig. O4 ]La batteria è scarica. v Caricare la batteria.Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED di comunicazione guasti è acceso di rosso [ fig. O4 ]La temperatura della batteria non è compresa nell’intervallo consentito. Attendere finché la tempera-tura della batteria si attesta nuovamente tra 0 °C e +45 °C. Tra i contatti della batteria nel trimmer sono presenti gocce d’acqua o umidità.v Rimuovere le gocce d’acqua / l’umidità con un panno asciutto.Il motore è bloccato. v Eliminare l’ostacolo. Riavviare.Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED di comunicazione guasti lampeggia di rosso [ fig. O4 ]Il prodotto è difettoso. v Rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA.Il trimmer non si avvia o si arresta.Il LED di comunicazione guasti non è acceso [ fig. O4 ]La batteria non è inserita completamente nel suo alloggia-mento. Inserire la batteria completa-mente nel suo alloggiamento finché la si sente scattare in posizione.La batteria è difettosa. v Sostituire la batteria.Il prodotto è difettoso. v Rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA. 14702-20.960.01.indd 4114702-20.960.01.indd 41 14.03.22 16:0714.03.22 16:07IT

Problema Possibile causa RimedioLa ricarica non è possibile.La spia di carica della batteria rimane accesa [ fig. O3 ]La batteria non è (corretta- mente) collocata.

Collocare la batteria corretta- mente sul caricabatteria.I contatti della batteria sono sporchi.

Pulire i contatti della batteria (ad es. inserendo e togliendo più volte la batteria. Eventual-mente sostituire la batteria).La temperatura della batteria non è compresa nell’intervallo della temperatura di ricarica consentito.

Attendere finché la tempera- tura della batteria si attesta nuovamente tra 0 °C e +45 °C. La batteria è difettosa. v Sostituire la batteria. La spia di carica della batteria non si accende [ fig. O3 ]La spina del caricabatteria non è (correttamente) inserita.

Inserire la spina (completa- mente) nella presa.La presa, il cavo di alimenta-zione o il caricabatteria è difet-toso.

Controllare la tensione di rete. Far controllare il carica-batterie da un rivenditore autorizzato o dall’Assistenza Clienti GARDENA. NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.

Trimmer a batteria Unità Valore (art. 14702)Corrente nominale A 3,0Tensione nominale V (DC) 18Larghezza cm 23Giri / minuto bobina portafilog/min. 9500Peso (senza batteria) g 1630Livello di pressione sonora

3,0 Livello di emissione sonora

misurata / garantitaIncertezza k

85 / 86 1,5 Oscillazione mano braccio

Incertezza k vhw m/s

3,2 1,5 Procedura di misurazione secondo: EN 50636-2-91 RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701 NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni fornito è stato misurato in base auna procedura di verifica normata e può essere utilizzato per un confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere utilizzato anche per la valuta-zione provvisoria dell’esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare durante l’utilizzo effettivo dell’apparecchio elettrico. Batteria di sistema Unità Valore (art. 14902)PBA 18V 2,0Ah W-BTensione batteria V (DC) 18Capacità della batteria Ah 2,0Numero di celle (ioni di litio) 5Caricabatterie adeguati per batterie del sistema POWER FOR ALL: AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL18-20 / AL 1830 CV / AL 1880 CV. Caricabatteria AL 1810 CV P4A Unità Valore (art. 14900)Corrente di rete V (AC) 220 – 240Frequenza di rete Hz 50 – 60Potenza nominale W 26Tensione di ricarica della batteriaV (DC) 18Corrente di carica max. batteriamA 1000Tempo di ricarica della batte- ria 80 % / 97 – 100 % (ca.) PBA 18V 2,0Ah W-BPBA 18V 2,5Ah W-BPBA 18V 4,0Ah W-C

96 / 124120 / 154192 / 244 Caricabatteria AL 1810 CV P4A Unità Valore (art. 14900)Intervallo della temperatura di ricarica consentito°C 0 – 45Peso secondo la procedura EPTA 01:2014kg 0,17Grado di protezione / II Batterie adeguate del sistema POWER FOR ALL: PBA 18V.

Lama di ricambio RotorCut GARDENA per il turbotrimmerPer sostituire lame di plastica consumate. art. 5368Portalama di riserva GARDENADisponibile presso l’Assistenza Clienti GARDENA.Batteria di sistema GARDENA PBA 18V/45 P4APBA 18V/72 P4ABatteria per durate ulteriori o per la sostituzione. art. 14903art. 14905Caricabatterie rapido GARDENA AL 1830 CV P4APer caricare rapidamente la batteria del sistema POWER FOR ALL PBA 18V..W-..art. 14901

9. SERVIZIO / GARANZIA

Servizio: Prendere contatto all’indirizzo riportato sulla scheda di garanzia allegata. Dichiarazione di garanzia: La garanzia è concessa solamente in conformità con le disposizioni sulla scheda di garanzia allegata. Parti usurate: La lama di plastica e il portalame sono parti che si possono usurare e quindi escluse dalla garanzia.

Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : GARDENA

Modello : SmallCut 23/18V P4A

Categoria : Tagliaerba