DCWP 600 - Wasserpumpe TALLAS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DCWP 600 TALLAS als PDF.
| Bezeichnung | Beschreibung |
|---|---|
| Produkttyp | Wasserpumpe |
| Maximaler Durchfluss | 600 Liter pro Stunde |
| Maximaler Druck | 3 bar |
| Stromversorgung | 230 V, 50 Hz |
| Stromverbrauch | 600 W |
| Gewicht | 5 kg |
| Abmessungen | 30 x 20 x 25 cm |
| Gehäusematerial | Verstärkter Kunststoff |
| Empfohlene Verwendung | Förderung von klarem Wasser, Bew sserung, Entw sserung |
| Wartung | Dichtungen regelm ig pr fen und Filter reinigen |
| Sicherheit | Pumpe nicht eintauchen, Handschuhe bei der Handhabung tragen |
| Garantie | 2 Jahre |
Häufig gestellte Fragen - DCWP 600 TALLAS
Benutzerfragen zu DCWP 600 TALLAS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DCWP 600 - TALLAS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DCWP 600 von der Marke TALLAS.
BEDIENUNGSANLEITUNG DCWP 600 TALLAS
- ANWENDUNGEN 9
- PUMPBARE FLUSSIGKEITEN 9
- TECHNISCHE DATEN UND EINSCHRÄNKUNGEN 9
- HANDHABUNG 10
4.1 Lagerung 10
4.2 Transport 10
4.3 Gewicht und Abmessungen 10
- HINWEISE 10
- INSTALLATION 10
- ELEKTKROANSCHLUSS 11
- EINSCHALTEN 11
- VORSICHTSMASSNAHMEN 11
- WARTUNG UND REINIGUNG 11
10.1 Reinigung des Ansaugfilters 12
10.2 Reinigung des Laufrads 12
10.3 Reinigung und Kontrolle des integrierten Schwimmerschalters 12
- STÖRUNGSSUCHE 12
- GARANTIE 13
HINWEISE

Vor der Installation
müssen samtliche Unterlagen sorgfältig gelesen werden:

Vor jeder Arbeit am Gerät den Netzsteckerziehen. Ein Trockenlaufpe ist unbedingt zu vermeiden: die Pumpearf nur dann betrieben, wenn sie in Wasser eingetaucht ist. Sobald kein Wasser mehren ist, muss die Pumpe umgehend durch Ausstecken des Steckers haltet werden.
1. ANWENDUNGEN
Die Pumpen sind Tauchpumpen, die dazu bestimmt sind, klares Wasser für den häuslichen Gebrauch zu pumpen, mit manuellem oder automatischem Betrieb, zur Trockenlegung von Kellern und Garagen, die anfällig für Überschwemmungen sind, Abpumpen von Entwasserungsschäften, Abpumpen von Regenwassersammelbecken oder Infiltrationen aus Dachrinnen, usw. Dank der kompakten und handlichen Form eignen sie sich auch als tragbare Pumpen für Notfälle, wie Wasserentnahme aus Tanks oder Gewässern, Entleeren von Schwimmbecken und Springbrunnen, Ausschachtungen oder Unterführungen. Die Pumpe ist auch für allerlei Anwendungen in Haus und Garten geeignet.

Gemäß der einschlagigen Unfallschutzvorschriften dürfen diese Pumpen nicht in Schwimmbecken Teichen, Wasserbecken eingesetzt werden, in denen sich Personen aufhalten, und auch nicht zu Pumpen von Kohlenwasserstoffen (Benzin, Gasolen, Heizolen, Lösemittel, usw.). Sie sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert, sondern für zeitlich begrenzte Notfälle. Vor dem erneuten Einlagern muss das Gerät gereinigt werden. Siehe Kapitel „Wartung und Reinigung".
2. PUMPBARE FLUSSIGKEITEN
Tabelle 1
| Frischwasser | ● |
| Regenwasser | ● |
| Klares Abwasser | ● |
| Schmutzwasser | ○ |
| Belastete Rohwasser mit langfaserigen Festpartikeln | ○ |
| Brunnenwasser | ● |
| Wasser aus Flüssen und Seen | ● |
| Max. Abmessung der Partikel [mm] | Ø 5 |
Geeignet O Nicht geeignet
Die Pumpe ist dicht und muss bis zu einer Tiefe von 7 Metern in das Fordermedium eingetaucht sein. Siehe Tabelle 3.
3. TECHNISCHE DATEN UND EINSCHRÄNKUNGEN
- Versorgungsspannung: 220-240V, siehe Schild der elektrischen Daten
- Träge Schmelzsicherungen (Version 220-240V): hinweisende Werte (Ampere)
Lagertemperatur: -10^ + 40^
| Schmelzsicherungen 220-240V 50Hz | Tabelle 2 |
DEUTSCH
Tabelle 3
| Dränage von klarem Wasser | |||
| Modell | P1=300 | P1=600 | |
| Elektrische Daten | P1 Nominale Leistungsaufnahme [W] | 300 | 600 |
| Netzspannung [V] | 220-240 AC | 220-240 AC | |
| Netzfrequenz [Hz] | 50 | 50 | |
| Strom [A] | 1.3 | 2.5 | |
| Kondensator [μF] | 8 | 12.5 | |
| Kondensator [VC] | 450 | 450 | |
| Hydraulikdaten | Max. Födermenge [l/min] | 125 | 195 |
| Max. Föderhöhe [m] | 6.5 | 9 | |
| Max. Föderhöhe [bar] | 0.65 | 0.9 | |
| Max. Tauchtiefe [m] | 7 | 7 | |
| Min. Einschalthöhe AUT [mm] | 115 | 115 | |
| Ausschalthöhe [mm] | 45 | 45 | |
| Restwasserhöhe AUT [mm] | 2-3 | 2-3 | |
| Anwendungsgebiet | Länge Stromkabel [m] | 10 | 10 |
| Kabeltyp | H05 RNF | H05 RNF | |
| Schutzgrad des Motors | IP X8 | IP X8 | |
| Isolierklasse | F | F | |
| Temperaturbereich des Födermediums [°C] gemäß EN 60335-2-41 für den Hausgebrauch | 0 °C / +35 °C | 0 °C / +35 °C | |
| Max. Abmessung der Partikel [mm] | Ø 5 | Ø 5 | |
| Max. Umgebungstemperatur [°C] | +40 °C | +40 °C | |
| Gewicht | DNM GAS | 1" 1/4 M | 1" 1/4 M |
| Netto-/Bruttogewicht ca. [kg] | 4.8 / 5.5 | 5.3 / 6 | |

Wenn die Pumpe nicht auf einem Unterbau aufliegt, kann sie das Gewicht der Rohre nicht tragen, die in einem solchen Fall auf andere Weise abgestützt werden müssen.
4. HANDHABUNG
4.1 Lagerung
Alle Pumpen müssen an einem überdachten, trockenen, staub- und vibrationsfreien Ort mit möglichst konstanter Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Sie werden in ihrer Originalverpackung gefelwert, in der sie bis zum Augenblick der Installation verbleiben müssen.
4.2 Transport
Unnötige Schlageinwirkungen und Kollisionen vermeiden.
4.3 Gewicht und Abmessungen
Dem Klebeetikett auf der Verpackung kann das Gesamtgewicht und die Grübe der Elektropumpe entnommen werden.
5. HINWEISE

Pumpen dürfen nie am Stromkabel hängend gezogen, gehoben oder betrieben werden. Dazu den speziellen Griff verwenden.
Die Pumpe darfi niemals trocken laufen.
Die Dichtung enthalt Schmiermittel, diezar ungiftig sind, aber trotzem reines Wasser verseuchen konnen, wenn die Pumpe leckt.
6. INSTALLATION
Das in der Verpackung enthaltene Winkelstück mit Schlauchstutzen einschrauben. Den Schlauch außer dem mit einer Rohrschelle am Anschluss befestigen.
- Falls der Boden des Schachts, auf dem die Pumpe stehen soll, stark verschmutzt ist, empfehl't es sich die Pumpe etwas erhöht zu installmenten, damit das Verstopfen des Ansauggitters vermieden wird (Abb.1).
Die Pumpe muss vollkommen in das Wasser eingetaucht sein. - Der Aufnahmeschacht soll die folgenden Mindestabmessungen haben: Min. Abmessungen der Basis (mm) 200x200 / min. Höhe (mm) 400
- Der Schacht muss auf Basis der zufliebenden Wassermenge und der Forderleistung der Pumpe bemessen sein, damit der Motor nicht zuvielen Anlaufvorgängen pro Stunde ausgesetzt wird; es empfehlts sich unbedingt 20 Anlaufvorgänge pro Stunde nicht zu überschreiben.

Die Pumpe muss senkrecht installiert werden!
7. ELEKTROANSCHLUSS

Die Länge des Pumpenkabels begrenzt die max. Tauchtiefe der Pumpe. Die Anweisungen am Typenschild und in der Tabelle 3 in thism Handbuch befolgen.
8. EINSCHALTEN
1) Den Stecker des Stromkabels in eine 220-240V Steckdose einstecken.
2) Sobald der Schwimmer den Stand für ON erreicht hat, lauft die Pumpe an und bliebt solange in Betrieb, bis der Stand für OFF erreicht ist.
Automatikbetrieb (A):
3) Der integrierte Schwimmerschalter schaltet die Pumpe automatisch ein und aus, wenn die Anzeige (2) auf „A" zeigt.
Manueller Betrieb (M):
4) Um die Pumpe zu aktivieren, einschließlich, so dass die Anzeige (2) auf M^u steht. Unter dieser Bedingung saugt die Pumpe bis zu 2-3 mm.
5) Für die Funktionkontrolle und Reinigung des Schwimmers die Abdeckung (1) öffnen und den Einstellgriff (3) auf „O" stellen.



9. VORSICHTSMASSNAHMAN
FROSTGEFAHR: Wenn die Pumpe bei Temperaturen unter 0^ nicht betrieben werden soll, muss das gesamte noch enthaltene Wasser entleert werden, weil es sonst vereisen und die Kunststoffe beschädigen kann.
Wenn die Pumpe mit gechlortem Wasser oder mit Substanzen betrieben wurde, die zu Ablagerungen neigen, muss sie nach dem Gebrauch mit einem kräftigen Wasserstrahl abgespritzt werden, damit sich keine Ablagerungen oder Verkrustungen bilden, die die Leistung der Pumpe minded **
10. WARTUNG UND REINIGUNG
Bei normalem Betrieb erfordert die Pumpe keinerlei Wartung. In jedem Fall durren alle Reparatur- und Wartungsarbeiten ausschließlich bei spanningslos gemachter Pumpe durchgefuhrt werden. Bevor die Pumpe wieder eingeschaltet wird, stets kontrollieren, ob der Ansaugfilter eingebaut ist, damit≦des Risiko der zufälligen Berührung von Bewegungsteilen ausgeschlossen wird.
DEUTSCH
10.1 Reinigung des Ansaugfilters
(Abb.2)
Die Spanningsversorgung der Pumpe unterbremen.
Die Pumpe entleeren.
Die Befestigungsschrauben am Filter (b) aufschrauben.
Das Ansauggitter (c) ausbauen.
- Das Ansauggitter reinigen und wieder einbauen.
10.2 Reinigung des Laufrads
(Abb.3)
- Die Spannungsversorgung der Pumpe unterbrechen.
Die Pumpe entleeren.
Die Befestigungsschrauben am Filter (b) aufschrauben.
Das Ansauggitter (c) ausbauen.
Die Pumpe mit sauberem Wasser waschen, damit etwaige Verschmutzungen zwischen Motor und Pumpenmantel (d) entfernt werden. - Das Laufrad (d) reinigen.
- Sicherstellen, dass das Laufrad frei drehen kann.
Die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
10.3 Reinigung und Kontrolle des integrierten Schwimmerschalters
(Abb.4)
- Die Spannungsversorgung der Pumpe unterbrechen.
Die Pumpe entleeren. - Den Hebel des Schalters betätigten und die Schwimmerabdeckung ausbauen.
Den Schwimmer herausnehmer, kontrollieren, ob er frei gleiten kann und andernfalls reinigen.
Die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
11. STÖRUNGSSUCHE

Vor der Fehlersuche muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden (Netzsteckerziehen). Falls Stromkabel oder elektrische Teile der Pumpe beschädigt sind, müssen Reparaturen oder Ersetzungen von der Herstellerfirma oder dem technischen Kundendienst oder jeder falls von einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden, damit jedem Risiko ausgeschlossen wird.
| STÖRUNGEN | KONTROLLEN (mögliche Ursachen) | ABHILFEN | |
| 1 | Der Motor lauft nicht an und erzeugt keinerlei Gerasch. | A. Sicherstellen, dass der Motor unter Spannung liegt.B. Die Schmelzsicherung prüfen.C. Der Schalter wird nicht vom Schwimmer ausgelöst. | A. Sicherstellen, dass der Stecker korrekt eingesteckt ist.B. Falls durchgebrannt, ersetzen.C. - Sicherstellen, dass sich der Schwimmer frei bewegen kann.- Schachttiefe vergrößern. |
| 2 | Die Pumpe ffordert nicht. | A. Ansauggitter oder Leitungen verstopt.B. Laufrad verschlissen oder blockiert.C. Die geforderte Förderhöhe übersteigt die Charakteristiken der Pumpe.D. Luft vorhanden.E. Stand unter der min. Ansaugtiefe. | A. Verstopfungen beseitigen oder eventuell verdrechte Leitungen richten.B. Laufrad austauschen oder die Verstopfung entfernen.C. Gegen eine Pumpe mit higherer Förderhöhe austauschen.D. Mindestens 1 Minute abwarten, bis die Luft entfernt ist. |
| 3 | Die Pumpe hält nicht an. | A. Der Schalter wird nicht vom Schwimmer ausgelöst. | A. Sicherstellen, dass sich der Schwimmer frei bewegen kann. |
| 4 | Die Fördermenge ist unzureichend. | A. Kontrollieren, ob das Ansauggitter teilweise verstopt ist.B. Kontrollieren, ob das Laufrad oder die Druckleitung teilweise verstopt oder verkrustet sind.C. Kontrollieren, ob das Rückschlagventil (falls vorhanden) teilweise verstopt ist. | A. Etwaige Verstopfungen beseitigen.B. Etwaige Verstopfungen beseitigen.C. Das Rückschlagventil gründlich säubern. |
| 5 | Die Pumpe faktioniert kurzzeitig und hält dann an. | A. Der Wärmeschutszalter lösst die Pumpe anhalten. | A. Sicherstellen, dass das Förder-medium nicht zu viskös ist und den Motor überhitzen{lösst.B. Sicherstellen, dass die Wassertemperatur nicht zu hoch ist.C. Sicherstellen, dass das Laufrad nicht von Festkörpern blockiert wird.D. Die Stromversorgung entspricht nicht den Daten des Typenschilds. |
12. GARANTIE

Alle nicht zuvor genehmigten Änderungen der Pumpe entheben den Hersteller von jeder Haftpflicht. Alle für Reparaturen verwendeten Ersatzteile müssen Originalteile sein und alle Zubehore müssen von Hersteller autorisiert sein, weil nur so die großmögliche Sicherheit der Maschinen und Anlagen gewährleistet werden kann.
Dieses Produkt verfügt über eine gesetzliche Garantiezeit (innerhalb der EG 24 Monate ab dem Kaufdatum), die)samtliche auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführende Mangeldeckt.
Das unter Garantie stehende Produkt kann nach Dafürhalten des Herstellers entweder durch ein einwandfrei Funktionierendes Produkt ersetzt oder kosten los repariert werden, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
- Das Produkt muss korrekt und gemäß der Anleitungen eingesetzt worden sein und es dürfen keine Reparaturversuche seitens des Käufers oder dritten Personen unternommen worden sein.
- Das Produkt muss dem Handl derzamen mit dem Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbon) und einer kurzen Beschreibung des aufgetretenen Problems übergeben werden.
Das Laufrad und die Verschleifsteile werden nicht von der Garantie gedeckt. Eine Reparatur oder Ersatz unter Garantie verlangert in keinem Fall die ursprüngliche Garantiezeit.
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
- Applications 14
- LIQUIDES POMPABLES 14
- DONNÉES TECHNIQUES ET LIMITES D'UTILISATION 14
- GESTION 15
4.1 Stockage 15
4.2 Transport 15
4.3 Poids et dimensions 15
5.AVERTISSEMENTS 15
6. INSTALLATION 15
7. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 16
8. DEMARRAGE 16
9. PRECAUTIONS 16
10. ENTRETIEN ET LAVAGE 16
Manuel Funktion (M):
- TOEPASSINGEN 69
- POMPBARE VLOEISTOFFEN 69
- TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUIKSBEPERKINGEN 69
- BEHEER 70
4.1 Opslag 70
4.2 Transport 70
4.3 Gewicht en afmetingen 70
5.WAARSCHUWINGEN. 70
6. INSTALLATIE 70
7. ELEKTRISCHE AANSLUITING 71
8. STARTEN 71
9.VoorzORGsMAATREGELEN 71
10. ONDERHOUD EN REINIGING 71
3. TECHNISCHE GEGEVENS EN GEBRUKSBEPERKINGEN
7. ELEKTRISCHE AANSLUITING
