MAKITA DML805 - Осветление

DML805 - Осветление MAKITA - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството DML805 MAKITA в PDF формат.

📄 112 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice MAKITA DML805 - page 84
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за DML805 MAKITA

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия Осветление в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си DML805 - MAKITA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. DML805 на марката MAKITA.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ DML805 MAKITA

5 Couvercle du compartment de

9 Fiche (la forme peut varier d'un pays à l'autre)

2 Base

la batterie

10 Interrupteur

3 Vis

6 Batterie

11 Molette

4 Dispositif de verrouillage du

7 Temoins

8 Bouton de verification

covercle

SPECIFICATIONS

ModèleDML805
DEL20 x 0,6 W
Autonomie* (avec batterie BL1830)(environ) Forte intensité : 5 heures / Faible intensité : 10 heures
Source d'alimentation220-240 V CA 50-60 Hz ou 14,4 V / 18 V CC
Batterie standardBL1415/ BL1415NBL1430/ BL1430B/ BL1440/ BL1450/ BL1460BBL1815/ BL1815N/ BL1820/ BL1820BBL1830/BL1830B/ BL1840/BL1840B/ BL1850/BL1850B/ BL1860B
Tension (fonctionnement sur batterie)14,4 V18 V
Dimensions (L x l x H)214 mm x 261 mm x 328 mm
Poids net2,3 kg2,5 kg2,4 kg2,6 kg
Surface réceptrice de pression (surface de la lentille)0,0195 m²
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les specifications et la batterie peuvent varier d'un pays à l'autre.
  • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003
  • Cette valeur est donnée à titre indicatif. Elle peut varier selon l'état et l'environnement de la batterie.

Symboles

Les symboles suivants vous signalent des informations importantes relatives à l'équipement. Assurez-vous que vous comprendez leur signification avant'utilisation.

MAKITA DML805 - Symboles - 1

  • Veuillez dire le manuel d'instructions.

  • Utilisation à l'intérieur uniquement.

MAKITA DML805 - Symboles - 2

  • Pour l'UE uniquement

MAKITA DML805 - Symboles - 3

Ne pas jeter les équipements électriques ou les batteries dans les ordures menagères!

Conformément à la directive européen relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) et à la directive européen relative aux piles et accumulateurs ainsi qu'aux déchets de piles et accumulateurs et à leur transposition dans la législation nationale, les équipements électriques, les piles et assemblages en batterie qui ont atteint la fin de leur durée de service doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectieux de l'environnement.

  • DOUBLE ISOLATION

MAKITA DML805 - Symboles - 4

  • Rayonnements optiques (UV et IR).
    Réduisez au maximum l'exposition des yeux et de la peau.
  • Ne regardez pas fixement la lampe en fonctionnement.
  • Utilisez des écrons de protection ou une protection oculaire appropriés.
  • La source lumineuse que contient cette lampe doit être remplacee exclusivement par un centre technique agreé.
  • Soyez vigilant.

MAKITA DML805 - Symboles - 5

IMPORTANT CONSIGNES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des lampes, respectez toujours les mesures de sécurité de base suivantes afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessure :

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.

ATTENTION:

  1. Lorsque vous n'utilisez pas la lampe, mettez-la toujours hors tension et débranchez-la / retirez la batterie.
  2. Ne couvrez pas et n'encombrez pas la lampe avec des chiffons ou du carton, sous peine de déclenger un incendie.
  3. N'utilisez pas la lampe dans des endroits mouillés ou humides. N'exposez pas la lampe à la pluie ou à la neige. Ne le lavez pas dans l'eau.

MAKITA DML805 - ATTENTION: - 1

  1. N'utilisez pas la lampe dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammbables.
  2. Les fiches de la lampe doivent correspondre au type de prise de courant. Ne modifies jamais la fiche, de chaque façon que ce soit. N'utilise pas de fiche d'adaptation avec les lampes mises à la terre (masse). L'utilisation de fiches non modifiées et de prises du type correspondant réduit les risques de chic électrique.
  3. Evitez tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre ou à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, cusinières et réfrigerateurs. Les risques de chic électrique augmentent si votre corps se trouve mis à la terre ou à la masse.
  4. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez jamais la lampe par le cordon, et ne tirez pas sur le cordon pour déplacer la lampe ou débrancher la fiche. Gardez le cordon à l'ecart des sources de chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmélés augmentent les risques de chocoléctique.
  5. Si le cable flexible externe ou le cordon de cette lampe est endommagé, il doit être remplaça exclusivement par un centre technique/agree afin d'éviter tout risque d'accident.
  6. Ne regardez pas directement le faisceau lumineux à DEL ou sa source.
    La lampe est classée dans le groupe de risque 1.
    a) La lampe ou le système de lampes n'appartiennent pas au groupe de risque 0 (exempt de risque), et le risque pour l'observateur dépend de la façon dont le produit est installé et utilisé ;
    b) Le risque le plus restrictif lie aux rayonnements optiques et les autres risques liés aux rayonnements optiques dépassant ceuxprésentés par le groupe de risque 0.
    c) Instructions appropriées de montage, d'installation, d'entretien et d'utilisation en toute sécurité, y compris des averisations clairs concernant les précautions permettant d'éviter une exposition potentielle aux rayonnements optiques dangereux.
    d) Conseil de procédures d'utilisation en toute sécurité et avertissements concernant les négligences, dysfonctionnements et modes de défaillance dangereux raisonnablement prévisibles.
    e) REMARQUE: Ce produit émet des UV et des IR.
    f) AVERTISSEMENT: Ce produit émet des IR.
    g) ATTENTION: Ce produit est susceptible d'émettre des rayonnements optiques dangereux.
    h) Réduisez au maximum l'exposition des yeux et de la peau. Utilisez des écrans de protection appropriés.
    i) Utilisez des écrans de protection ou une protection oculaire appropriés.
    j) Ne regardez pas fixement la lampe en fonctionnement. Vous risquez de vous abimer les yeux.
    k) L'exposition peut entrainer une irritation oculaire ou cutanée. Évitez toute exposition oculaire.

Utilisation et entretien de la batterie

  1. Ne rechargez la batterie qu'vec le chargeur spécifie par le fabricant. Un chargeur concu pour un type de batterie donne peut presenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec une batterie d'un autre type.
  2. Utilisez les lampes uniquement avec les batteries spécifiquement designees. L'utilisation de tout autre type de batterie peut presenter un risque de blessure ou d'incendie.
  3. Lorsque la batterie n'est pas utilisé, gardez-la à l'écart de tout objet métallique (trombone, piece de monnaie, clé, clou, vis, etc.) pouvant étabir une connexion entre les bornes. Le court-circuitage des bornes de la batterie peut cause des brûlures ou entraîner un incendie.
  4. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; evitez tout contact avec celiquide.En cas de contact accidentel, rincez la partieatteinte a I'eau.Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un medecin.Le liquide ejecte de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez dire toutes les instructions et tous les avertissements inscrits sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie.
  2. Ne demontez pas la batterie.
  3. Si l'autonomie de la batterie devient très courte, cessez immédiatement l'utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une surchauffe, des brûlures, ou encore une Explosion.
  4. Si l'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une perte de la vision.
  5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez pas les bornes avecaucun matériel conducteur.
(2) Evitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un important flux de courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas la lampe ou la batterie dans des endroits où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50^ .
  2. Ne jetez pas la batterie au feu meme si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
  3. Faites attention à ne pas laisser tomber la batterie et à ne pas la heurter.
  4. N'utilisez pas une batterie abimée.
  5. Les batteries doivent être éliminées conformément aux réglementations locales en vigueur.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée.
    Arrêtez toujours la lampe et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de la lampe diminue.

  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargee.
    La surcharge réduit la durée de vie de la batterie.

  3. Chargez la batterie à température ambiente comprise entre 10^ et 40^ . Laissez refroidir une batterie chaude avant de la charger.
  4. Chargez la batterie tous les six mois si elle reste inutilisée pendant une période prolongée.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour reference ultérieure.

MONTAGE

ATTENTION:

  • Verifiez toujours que la lampe est hors tension, débranchée, et que la batterie a été retiree avant d'effectuer tous travaux sur la lampe.

Assemblage du chassin et de la base (Fig. 1)

Montez la lampe de chantier comme suit :

  1. Retirez les vis.
  2. Insérez les pieds du chassin dans la base.
  3. Alignez les trouss du chassin et yeux de la base.
  4. Assemblez ces éléments avec les vis.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

  • Verifiez toujours que la lampe est hors tension, débranchée, et que la batterie a été retiree avant d'ajuster la lampe ou de vérifier son fonctionnement.

Fonctionnement sur batterie :

Installation et retrait de la batterie

ATTENTION:

  • Mettez toujours la lampe hors tension et débranchez-la avant d'installer ou dePTRirer la batterie.
  • Tenez fermement la lampe et la batterie lorsque vous installez ou retirez la batterie. Si vous ne tenez pas fermement la lampe et la batterie, elles risquent de vous échapper des mains, ce qui peut endommager la lampe et la batterie et présente des risques de blessure.

Pour installer la batterie, libreze le dispositif de verrouillage du couvercle, et ouvre le couvercle du compartment de la batterie. Pour inserer la batterie, alignez la languette de la batterie sur la rainure à l'intérieur du logement, et faites-la glisser en place. Inserez-la a fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un léger clic. Refermez ensuite le couvercle du compartment de la batterie. (Fig. 2)

Pour retarder la batterie, faites-la glisser hors de la lampe tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie.

ATTENTION:

  • Insérez toujours la batterie à fond. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de la lampe, et de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximité.
  • Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.

Affichage de la charge restante de la batterie (Fig. 3)

(uniquement pour les batteries dont le nombre de modulo finit par « B ».)

Appuyez sur le bouton de vérification situé sur la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.

TémoinsCapacité restante
AlluméArrêt Clignotant
75% à 100%
50% à 75%
25% à 50%
0% à 25%
Chargez la batterie.
Il y a peut-être un dysfonctionnement de la batterie.

NOTE:

  • Suivant les conditions d'utilisation et la température ambiente, il se peut que la capacité restante indiquée par le témoin soit légèrement différente de la charge réelle.

Fonctionnement sur secteur :

Raccordez la fiche à une source d'alimentation. (Fig. 4)

Mise en marche de la lampe à DEL (Fig. 5)

Si vous appuyez une fois sur l'interrupteur, la lampe éclaire de manière intense (mode forte intensité). Si vous appuyez de nouveau sur l'interrupteur, la lampe éclaire modérément (mode faible intensité). Pour éteindre la lampe, appuyez de nouveau sur l'interrupteur.

Dispositif de protection de la batterie (Fig. 6)

La lampe est équipée d'un dispositif de protection de la batterie pour prolonger la durée de service de celle-ci. Lorsque la charge restante de la batterie est faible, les DEL de lampe s'eteignent toutes sauf une (elle au centre de la seconde rangée). Ensuite, environ cinq à dix minutes plus tard, le dispositif coupe automatiquement l'alimentation.

UTILISATION

ATTENTION:

  • Cette lampe de chantier est concise pour une utilisation sur le terrain. Ne l'utilise pas à des fins domestiques.
  • Placez toujours la lampe sur une surface plane et stable. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une chute accidentelle.

Réglage de l'angle de la lampe de chantier (Fig. 7)

Desserrez les molettes des deux côtes. Réglez l'angle de la lampe de chantier. Resserrez ensuite les molettes.

Utilisation avec un trépied ou un dispositif de serrage (accessoires en option) (Fig. 8)

ATTENTION:

  • Lisez attentivement les manuels d'instructions des accessoires avant de les utiliser avec la lampe de chantier.
  • Lorsque vous utilisez un trépied ou un dispositif de serrage, la hauteur totale ne doit pas dépasser 1,75 m.

Vous pouvez installer la lampe de chantier sur le trépied ou le dispositif de serrage afin de facilititer son'utilisation.

ENTRETIEN

ATTENTION:

  • Vérifiez toujours que la lampe est hors tension, débranchée, et que la batterie a été retiree avant d'effectuer tous travaux d'inspection ou d'entretien.
  • N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Seuls les travaux d'entretien décrits dans le present manuel d'instructions peuvent être réalisés par l'utilisateur. Tous les autres travaux doivent être effectuels par un centre technique agréé Makita.

Nettoyage

Nettoyez de temps en temps l'extérieur de la lampe (boitier) avec un chiffon imbibé d'eau savonneuse.

PourmaintenirlaSECURITEetlaFIABILITEDuproduit, les réparations, travaux d'entretien et autres réglages doivent êtreeffectues dans un centre technique agrée Makita,exclusivementavecdespiècesde rechange Makita.

  • Ces accessoires ou pieces sont recommendés pour l'utilisation avec la lampe Makita spécifiée dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou piece peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pieces qu'aux fins auxquelles ils sont destinés.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre technique Makita le plus proche.

  • Batterie et chargeur Makita d'origine
    Trépied
    Dispositif de serrage
  • Film antireflet

NOTE:

  • Il se peut que certains éléments de la liste soient fournis avec la lampe en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : MAKITA

Модел : DML805

Категория : Осветление