AquaClean 2418V P4A - високонапорен почистващ уред GARDENA - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството AquaClean 2418V P4A GARDENA в PDF формат.
| Тип продукт | Акумулаторен почистващ апарат със средно налягане |
| Марка | Gardena |
| Модел | AquaClean 2418V P4A |
| Референтен номер | 14800 (стандартен) / 14800-55 (без акумулатор) / 14800-20 (комплект Premium) |
| Максимално налягане (режим high) | 24 bar (2,4 MPa) |
| Максимално налягане (режим soft) | 14 bar |
| Максимално налягане (режим ultra soft) | 9 bar |
| Макс. налягане на захранване | 6 bar (0,6 MPa) |
| Макс. дебит (режим high) | 250 l/h |
| Макс. дебит (режим soft) | 200 l/h |
| Макс. дебит (режим ultra soft) | 100 l/h |
| Дължина на смукателния маркуч | 5 m |
| Макс. височина на засмукване | 2 m |
| Макс. време на работа (акумулатор 2,5 Ah, режим high) | 15 min |
| Макс. време на работа (акумулатор 2,5 Ah, режим soft) | 19 min |
| Макс. време на работа (акумулатор 2,5 Ah, режим ultra soft) | 38 min |
| Тегло (без акумулатор) | 1,5 kg |
| Ниво на звуково налягане (LpA) | 68 dB(A) |
| Ниво на звукова мощност (LWA) | 83 dB(A) |
| Вибрация ръка-ръка (avh) | 2,8 m/s² |
| Захранване | Li-ion акумулатор 18 V (система POWER FOR ALL PBA 18V) |
| Съвместимо зарядно устройство | AL 1810 CV P4A (реф. 14900) или AL 1830 CV P4A (реф. 14901) |
| Допустима температура на зареждане | 0 °C до 45 °C |
| Гаранция от производителя | 2 години |
| Предназначение | Почистване на плочи, градински инструменти, велосипеди, превозни средства, лодки и леко почистване в частна градина |
| Включени аксесоари | 3 дюзи (0°, 15°, 40°), къса и дълга пръскачки, смукателен маркуч; комплект Premium: допълнително воден джоб и пяна пръскачка |
Често задавани въпроси - AquaClean 2418V P4A GARDENA
Въпроси на потребители за AquaClean 2418V P4A GARDENA
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия високонапорен почистващ уред в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си AquaClean 2418V P4A - GARDENA и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. AquaClean 2418V P4A на марката GARDENA.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ AquaClean 2418V P4A GARDENA
FR Nettoyeur moyenne pression à batterie
- SECURITE 14
2.MONTAGE. 15 - UTILISATION 16
4.MAINTENANCE 17
5.ENTREPOSAGE 17 - DEPANNAGE 17
7.CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 18 - ACCESSORIES 18
- SERVICE/GARANTIE 18
Traduction des instructions originales.
Ce produit ne doit pas etre utilise par des enfants. Les enfants doivent rester sous surveillance pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Ce produit ne peut etre utilise par des personnes ayant des capacit physiques, sensorieles ou mentales aoindries ou ayant un manque d'experience et de connaissances que si elles sont surveilledes ou ont ete formeesa un usage sur du produit et comprennent les risques qui en decouulent.
Utilisation conforme :
Le Nettoyeur moyenne pression à batterie GARDENA sert au nettoyage des dalles de sol, des moulies / outils de jardin, des velos, des vehicules, des bateaux et au nettoyage doux dans le jardin privé familial ou de loisir.
Le produit ne convient pas pour une utilisation continue.

DANGER! Risque de blessure!
N'utilisez pas le produit pour laver des personnes ou des animaux ou pour nettoyer des lignes électriques.
Etendue de la livraison des kits :
Ref. 14800-20 Kit Premium Ref. 14800-55
| Nettoyeur | xxx |
| Batterie | xxx- |
| Chargeur de batterie | xxx- |
| 3 buses | xxx |
| Tuyau | xxx |
| Poche d'eau | -x- |
| Lance à mousse | -x- |
1. SECURITE
IMPORTANT!
Lisez la notice d'utilisation attentivement et conservez-la pour vous y reférer uterieurement.
Symboles sur le produit :

Lisez le mode d'emploi.

d'adult ne convient pas à un raccodement à l'installation d'alimentation en eau potable.

Pour le chargeur:
Coupez Immédiatement la fiche du secteur lorsqu'une ligne électrique a été endomagée ou sectionnée.
Consignes de sécurité generales
Sécurité électriche

DANGER! Électrocution!
Risque de blessure par electrocution.
Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum.
Il convient de notes qu'aucun liquide ne doit être dirige directement sur des apparèts électriques et disposilifs responsable des composants électriques, p. ex. l'intérieur de Tours.
Sécurité de fonctionnement
En raison du danger physique, seuils les liquides mentionnés par le fabricant peuvent etre epandus avec le produit. Les acides, desinfectants et impermeabilisants sont egalement proscrits, de meeme que les nettoyants agressifs contenant des solvents, l'essence et tHuile de pulverisation. La temperature de I'eau ne doit pas exceed 45 °C.
Lors du raccordement du nettoyeur moyen pression à l'installation d'alimentation en eau, il convient de respecter les prescriptions sanitaires spécifiques au pays pour empêcher le reflux d'eau non potable.
Yevillez yous adresser a un spécialiste en sanitaire.
Portez toujours une protection oculaire et auditive agrée.
Portez l'équipement de protection individuelle approprié (gants de sécurité).
La pression maximale admise lors du raccordement à la concuite d'eau est de 6 bars.
Attention à l'ouverture du pistolet! Lors de l'utilisation de la buse plate ou de la buse rotative, il peut y avoir des forces de recul à l'ouverture du pistolet, auquel cas un couple de rotation se produit au niveau de la lance.
Un verrouillage pemet de sécuriser le pistolet contre une ouverture accidentelle.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le produit à portée de personnes à moins qu'elles ne portent des vétements de protection.
AVERTISSEMENT! Risque d'explosion! Ne pas pulveriser de liquides inflammables.
AVERTISSEMENT! Les robinets et les connecteurs sont importants pour la sécurité du produit. Utiliser uniquement des accessoires recommends par GARDENA (robinets et connecteurs).
AVERTISSEMENT! Pour garantir la sécurité du produit, utiliser uniquement des pieces détachéées d'origine valides par GARDENA.
AVERISSETMENT! L'eau qui s'est écoulée par l'anti-reflux est considérée comme non potable.
AVERTISSEMENT! N'utilise pas le produit si une conduite de raccordement ou des pieces importantes telles que les dispositifs de sécurité ou le pistolet, sont endommagées.
AVERTISSEMENT! Retirez la batterie avant le nettoyage ou la maintenance, lors du remplacement de pieces ou si vous convertissez le produit pour une autre fonction.
Consignes de sécurité supplémentaires
Maniement sur des batteries

utes les consignes de securite et instructions.
Tout manquement au respect des consignes de sécurité et instructions peuvent la cause d'un choc électrique, d'un incendie et /ou de blessures graves.
Veuillez bien conserver les Presents instructions, Utilisez le chargeur de batterie uniquement si vous pouvez cerner pleinement toutes les fonctions et les executer sans restrictions ou avoir reçu les instructions correspondantes.
Surveillez les enfants lors de l'utilisation, du nettoyage et de la maintenance. Ceci garantit que les enfants ne jouent pas avec le chargeur de batter
Chargez uniquement des batteries Li-ion du type POWER FOR ALL System PBA 18V. a partir d'une capacité de 1,5 Ah (a partir de 5 celules de batterie). La tension de batterie doit correspondre à la tension de charge de batterie du chargeur de batterie. Ne recharge pas de batteries non rechargeables. Il y a sinon un risque d'incendie et d'explosion.
Gardez le chargeur de batterie a distance de la plue et de l'humidite. De I'eau qui penetre dans un apparciel eclctrique augmente le risque de choc electrique.
Gardez le chargeur de batterie propre.
L'encrassement entraîne un risque de chic électrique.
Verifiez le chargeur de batterie, le cable et la fiche avant chaque utilisation. N'utilise pas le chargeur de batterie si vous constezez des dommages. N'ouvre pas le chargeur de batterie vous-meme et faltes-le réparer uniquement par du personnel spécialisé et qualifié et uniquement avec des pieces de rechange d'origine.
Des chargesur de ballerie, cables et fiches endommagés augmentent le risque de choc électric.
N'utilise pas le chargeur de batterne sur une surface facilement Inflammables (p. ex. papier, textiles, etc.) ou dans un environnement
inflammable. Risque d'incidence en raison de l'échauffement du chargeur de batterie qui survient en cours de charge.
S'il est nécessaire de remplaçcer le cable de raccordement, l'opération doit etre réalisée par GARDENA ou un service après-)vre autonse pour les outils électriques GARDENA afin d'évierter tout risque lié à la sécurité.
N'tullisz pas le produit quand Il est en cours de charge.
Ces consignes de sécurité s'appliquent unquèment pour les batteries Li-ion POWER FOR ALL PBA System 18V.
Utilise la batterie uniquement dans des produits des fabricants du POWER FOR ALL System.
C'est la seule façon de proteter la battere d'une surcharge dangereuse.
Chargez les batteries uniquement avec des chargeurs de batterie recommendés par le fabricants.
Un chargeur destiné à un type particulier de batteries est exposé au risque d'incidence s'il est utilisé avec d'autres batteries.
La batterie est livree partiellemment chargee. Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entierement dans le chargeur de batterie avant la première utilisation.
Rangez les batteries hors de portee des enfants.
N'ouvrez pas la batterie. Risque de court-circuit.
Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de dommages et d'utilisation inappropriée de la batterie.
La batterie peut brûler ou explorez. Respiréz de l'air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires.
Un liquide inflammable peut s'échapper de la batterie si elle est mal utilisée ou endommagée. Evitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact involtaire, rincez avec le'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, adressez-vous Immeditément à un médecIn. Le liquide s'échéappant des batteries peut provoquer des démangeaisons ou des brûlures.
Si la batterie est defectueuse, du liquide peut s'en échapper et mouiller les objets attenants. Verifiez les pièces concernées. Notoysez-les ou remplacez-les le cas échéant.
Ne mettez pas la batterle en court-circuit. Gardez la batterle non utilisée à distance des trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant provoquer un pontage des contacts.
Un court-circuit entre les contacts de la batterie pouc avoir pour conséquence des brûlures ou un incendie.
La batterie peut être endommagée par des objets pointus, telis que des clous ou un tournevis, ou l'action d'une force extérieure.
Cela peut provoquer un court-circuit interne et la batterie peut brûler, fumer, exposier ou surchauffer.
→ Ne procódez jamalá à la maintenance de batterles endommagées. Toute la maintenance de batteries ne doit être réalisée que par le fabricant ou par des services après-vente autorises.

Protegez la batterie de la chaleur mais aussi d'un rayonnement solaire prolonge, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Risque d'explosion et de court-circuit.
Utilisez et stockez la batterie uniquement une temperature ambiente comprise entre -20^ et +50^ .
En été, ne laissée pas la batterie p. ex. dans la voiture. Pour les périétures < 0 °C, il peut y avoir une restriction de puissance en fonction de l'appelé.
Chertz de la batterie uniquement à des températures ambantes comprises entre 0^ et +45^ .
La charge en dehors de la plaje de temperatures peut endommager la batterie ou augmenter le risque d'incidence.
Sécurité électrique

DANGER! Arret cardiaque!
Ce produit généra un champ electromagnetique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entrainer des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d'un implant Médical doivent consulter leur meDECIN et le fabriçant de l'implant avant d'utiliser ce produit.
Dans un cas d'urgence, retirez la batterie.
Le nettoyeur ne peut pas etre utilise avec d'anciennes batteries (designation du produit PBA 18V...V).
Protégéz les contacts de la batterie contre l'humidité.
Sécurité individuelle

DANGER! Risque d'asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalees. Les petits enfants peuvent sétouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage.
Vérifiez le produit avant usage.
N'utilise pas un produit endommagé, notamment si le botler présente des fissures.
N'immergez pas le produit.
Utilise la machine uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.

DANGER! Risque de blessure et dommage au produit!
Évacazé la pression du système avant de débrancher le tuyau d'arrosage.
Portez toujours des lunettes de protection.
No pas utiliser dans des conditions humides. Ne pas utiliser par temps de plue.
Mainte neous tous les ecrous, boulons et vis bien serres affin de garantir que le produit soit trouve dans un bon eatat de fonctionnement.
Ne démontré pas le produit au-delà de l'etat de livraison.
Avertissement! Lors du port de la protection auditive et en raison du bruit dégagé par le produit, il se peut que l'utilisateur ne voit pas des personnes qui s'approchéant.
Lors du fonctionnement et du transport, voirlez en particulier au danger potentiel pour d'autres personnes.
Restez vigilante, observe ce que vous faites et utilisez votre bon sens lors de l'utilisation d'un ouil électrique.
N'utilise pas d'oult electrolyte si vous étés fatigué ou sous l'influence de droques, d'alcool ou de medicaments.
Un moment d'attention lors de l'utilisation d'outils ELECTriques peut cause des blessures graves.
Utilisez le produit uniquement avec de l'eau claire. Ne mettez aucun additif dans l'eau. Les impuretés dans l'eau peuvent endommager la pompe et les accessoires.
N'tutilisez pas ou ne rangeez pas le produit s'il peut etre exposede gel.
Ne dirigez pas le nettoyeur vers vous-meme ou d'autres personnes.
2. MONTAGE

GER! Risque de blessure!
sure aux yeux et au corps due au jet d'eau.
Retirez la batterie avant de monter le produit.
Monter les embouts et le tuyau d'aspiration [fig. A1/A2/A3]:

Le produit ne peut être utilisé que si le tuyau d'aspiration et la balance de pulverisation sont entierement montés.
Les lances de pulverisation suivantes sont fournies à la livraison :
Lance de pulverisation courte (env. 6 cm)
Lance de pulverisation longue (env. 35 cm)
Les embouts suivants sont fournis à la livraison :
- Buse 0^
- Buse 15^
- Buse 40^
Lance à mousse (kit Premium)
Les embouts suivants sont disponibles en accessoires :
- Buse rotative GARDENA AquaClean Li ref. 9345
- Pressez la lance de pulverisation souhaïée ① dans le support de lance ② et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la liaison s'enclenché de façon perceptible (fermeture à baillon nette).
-
Tirez la bague ③ du connecteur rapide vers l'amere, pressez I'emboute sahaité ④ sur la lance de pulvérisation ① et relâchez la bague ③ . L'accouplément est entièrement réalisé quand la bague se trouve à nouveau complètement vers l'avant (le ressort de sécurité argente et les billes argentées ne sont plus visibles).
-
Tourmez l'embout ④ pour l'angle de pulverisation souhaite.
Les deux buses non utilisées (4) peuvent être emboitées sur les supports (5). - Connectez le tuyau d'aspiration 6 au raccord 7
Monter la lance a mousse (kit Premium) [ fig. A4 ] :
Pour un nettoyage avec du produit nettoyant, la lance à mousse peut être mise en place sur la lance courte ①.
- Remplissez le réservoir ⑥ avec du produit nettoyant.
- Tirez la bague ③ du connecteur rapide vers l'arriere, pressez la lance à mousse ⑧ sur la lance de pulverisation courte ① et relâchéez la bague ③.
L'accouplement est entierement réalisé quand la bague se trovée à nouveau complètement vers l'avant (le ressort de sécurité argente et les billes argentées ne sont plus visibles).
- Dosez la quantité de produit nettoyant à l'aide de la molette de dosage ⑨.
Préparer l'alimentation en eau :
Vous pouvez permettre l'alimentation en eau par la poche d'eau (kit Premium), par un réserveir d'eau (bassin, cuve d'eau de pluie, etc.) ou par un robinet.
Alimentation en eaux par la poche d'eau (kit Premium) [ fig. A5 ] :
- Portez la poche d'eau pleine par la poignée et posez-la sur un sol stable pour l'utiliser.
- Devissez le couvercle (10).
- Remplissez la poche d'eau a avec de l'eau du robinet.
- Enlevez le filtré d'aspiration 12
- Gillesse le flotteur ⑧ vers le haut.
- Plongez le tuyau ⑥ dans la poche d'eau (10).
- Fixe le tuyau ⑤ à la poche d'eau ⑩ avec le clip en plastique ⑩.
Le tuyau ⑥ doit être entièrement immergé dans l'eau.
Alimentation en eau par un réservoir d'eau [fig. A6]:
- Plongez le filtré d'aspiration du tuyau d'aspiration dans le réservoir d'eau. Le filtré d'aspiration doit être entierement immérgé dans l'eau.
- Déplacez le flotteur ⑧ de sorte que le filtré d'aspiration ⑨ ne touche pas le fond.
Ceci empêche le filtré d'aspiration de s'obstruer.
- Fixez le tuyau ⑥ au bord du réservoir avec le clip en plastique 值
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Alimentation en eau par un réservoir d'eau [fig. A6]: - 1](/content/2026/03/489432/images/e326d5cd01d3e0c4aa3466ad2eb88ae571340ea9cb98eb83ba507fc592ad9703.jpg)
seil :
Le filtré d'aspiration (®) doit être utilisé pour l'alimentation en eau par un réservoir.
Utiliser uniquement de I'eau douce.
Alimentation en eau par un robinet [fig. A7]:
Le nettoyeur ne fait pas jusqu'à une pression d'admission d'eau de 1,0 MPa (10,0 bars). Pour un résultat de nettoyage optimal, il convient toute fois de ne pas dépasser une pression d'admission d'eau de 0,6 MPa (6,0 bars).
-
Connectez le tuyau d'aspiration foumi ⑥ à un robinet ⑧.
-
Ouvrez le robinet.
Il est également possible de brancher un tuyau d'arrosage.
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Alimentation en eau par un robinet [fig. A7]: - 1](/content/2026/03/489432/images/a5c38d16d6fa2cef58c97e408b792b4c6068a3fae9480895b5213798ab2b9c89.jpg)
NTION!
Une fois le nettoyage terminé, fermez le robinet et débranchez le nettoyeur du robinet.
3. UTILISATION
DANGER! Risque de blessure!
sure aux yeux et au corps due au jet d'eau.
Retirez la batterie avant de régler ou de transporter le produit.
Charger la batterie [fig. 01/02/03]:

NTION!
Respectez la tension de secteur! La tension de la source de courant doit correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique du chargeur de batterie.
Avec le nettoyeur à batterie GARDENA ref. 14800-55, aucune batterie ni aucun chargeur de batterie ne sont compris à la livraison.
Le procédé de charge intelligent permit de détecter automatiquement le niveau de charge de la batterie et de charger avec le courant de charge optimal, indépendamment de la température et de la tension de la batterie.
La batterie est ainsi preservée et reste toujours pleinement chargée lorsqu'elle est rangée dans le chargeur de batterie.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).
-
Enlevez la batterie du boilier de protection S
-
Branchez le chargeur de batterie @ une prise de courant.
- Gissez le chargeur de batterie © sur la batterie ®
Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie clignote en vert, la batterie est chargée.
Si le témoin de contrôle de charge de batterie du chargeur de batterie s'allume en vert de façon permanente, la batterie est entiérement chargée
(Durée de chargement, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).
- Verifiez l'etat de charge à intervalles réguliers pendant la charge.
- Si la batterie (B) est entierement chargee, vous pouvez debrancher la batterie (B) du chargeur (C).
Signification des éléments d'affichage :
Affichage sur le chargeur de batterie [fig. O3] :
Lumière clignotante témoin de contrôle de charge de batterie (2)
La charge est signallée par un clignotement du témoin de contrôle de charge de batterie C.
Remarque: la charge est uniquement possible si la température de la batterie est dans la plage de temperature de charge admise, voir 7. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES.
Lumière permanente témoin de contrôle de charge de batterie (5)
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Affichage sur le chargeur de batterie [fig. O3] : - 1](/content/2026/03/489432/images/641d0abdaafa65f7f8a619da1149e261585dc3d62b765d74149846b6401e9d6c.jpg)
La lumière permanente du témoin de contrôle de charge vert de batterie signale que la batterie est entertrement chargée ou que la température de la batterie est en dehors de la plaque de temperature de charge admise et qu'il est par conséquient impossible de charger. Des que la plaque de temperature admise est atteinte, la batterie est chargée.
Sans batterie enfiche, la lumiere permanente du tetein de controle de charge de batterie signale que la fiche est dans la prise et que le chargeur est pret.
Affichage de I'etat de charge de la batterie sur le produit [fig. O4/O6]:
Après le démarrage du produit, l'affichage de l'etat de charge de la batterie est affché pendant 5 secondes.
| État de charge de la batterie | Affichage de l'etat de charge de la batterie |
| chargeé à 67 - 100 % | ①, ② et ③ s'allument en vert |
| chargeé à 34 - 66 % | ① et ② s'allument en vert |
| chargeé à 11 - 33 % | ① s'allume en vert |
| chargeé à 0 - 10 % | ③ clignote en vert |
Si la LED clignote en vert, la batterie doit etre chargée.
Si la LED de défaut s'allume ou clignote, voir 6. DÉPANNAGE.
Panneau de contrôle [fig. 05]:
Mode nettoyage doux
Le mode Soft Clean réduit la pression de pulverisation pour nettoyer les surfaces fragiles. Cela prolonge également de la durée de fonctionnement de la batterie.
Il y a 3 modes de fonctionnement différents :
Mode nettoyage doux (24 bars) ne s'allume pas
Mode nettoyage doux soft (14 bars) clignote
Mode nettoyage doux ultra soft (9 bars) s'allume
Les valeurs de pression mentionnées peuvent varier en fonction de la pression d'entrée.
Appuyez sur la touche Soft-Clean du panneau de contrôle jusqu'à ce que le mode souhaïte soit affché.
Demarrer le nettoyeur [fig. 01/06]:
DANGER! Risque de blessure!
Ifra risque de blessures si le produit ne s'arrête pas lorsque le levier de demarrage est relaché.
Ne contourez pas les dispositifs de sécurité ou inter rupteurs. Par exemple, ne fixez pas le levier de démarrage à la poignée.
Demarrage :
Le produit est équipé d'un dispositif de sécurité (levier de démarriage avec verrouillage de sécurité) pour éviter une mise en marche involatonne du produit.
Le nettoyeur ne peut etre utilise avec une batterie que si le boitier de protection a ete glissé sur la batterie.
- Tirez le boitier de protection (S) sur la batterie (B).
-
Mettez la batterie (b) dans le récepteur de la batterie (o) jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
-
Appuyez sur la touche de blocage (a gauche et tirez le levier de démarriage (6). Le nettoyeur démarre et l'affichage de l'etat de charge de la batterie (P) est affchépendant 5 secondes.
- Relâchez la touche de blocage ①.
Le nettoyeur continue de fonctionner sans que la touche de blocage doit être appuyée.
Arrêt :
- Relacher le levier de demarrage ⑥. Le nettoyeur s'arrête.
- Femez l'alimentation en eau (p. ex. robinet).
- Tirez le levier de demarrage 6 pour metre le systeme hors pression.
- Debranchez le tuyau d'aspiration du nettoyeur.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage (A) et retirez la batterie (B) du récepteur de la batterie (D).
Utilisation en mode aspiration :
- Appuyez sur la touche de blocage à gauche et tirez le levier de démarriage ⑥.
- Pour l'aspiration, coupez le mode nettoyage doux (la LED ne s'allume pas).
- Aspirez a faible hauteur (env. 0 à 1 m).
-
Patientez jusqu'à ce que de l'eau soit refoulée et que la pleine pression soit atteinte.
-
Mettez-vous ensuite dans votre position de travail.
En mode aspiration, il est possible (pour les grandes hauteurs d'aspiration) que cela prenne jusqu'à 30 secondes jusqu'à ce que de l'eau soit refoulée. La hauteur d'aspiration max. est de 2 m.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risque de blessure!
Blessure aux yeux et au corps due au jet d'eau.
Retirez la batterie avant de proceder à la maintenance produit.
Nettoyer le nettoeur [fig.M1]:
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure et de dommage au produit.
Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression).
N'utilISÉZ pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pieces importantes en plastique.
Les fentes d'aération doivent toujours être propres.
- Nettoyer la fente d'aération © avec unerosse souple (n'utilise pas de tournevis).
- Nettoyez toutes les pieces mobiles après chaque utilisation. Retirez particulièrement les restes de saletés au niveau des raccords.
- Dévissez le raccord (7) (eventuèlement avec une clé à molette avec ouverture de 17).
- Enlevez le filtré d'appareil du raccord et nettoyez-le sous l'eau courante.
- Retirez la lance de pulverisation ① et nettoyez-la à l'eau claire.
- Retirez le filtré d'aspiration et nettoyez le filtré d'aspiration
- Vissez le raccord ① fermement sur le nettoyage.
Nettoyage de la batterie et du chargeur de batterie :
Assurez-vous que la surface et les contacts de la batterie et du chargeur de batterie sont toujours propres et secs avant de brancher le chargeur de batterie.
N'utilisez pas d'eau courante.
Chargeur de batterie: Nettoyez les contacts et les parties en plastique avec un chiffon doux et sec.
Batterie: Nettoyez occasionnellement la fente d'airation et les branchements de la batterie avec un pineau doux, propre et sec.
5. ENTREPOSAGE
Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
- Retirez la batterie.
- Chargez la batterie.
- Nettoyez le nettoyour, la batterie et le chargeur de batterie (voir 4. MAINTENANCE).
- Rangez le nettoyeur, la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel.
Élimination :
contomment la directive 2012/19/UE)

Le produit ne doit pas etre jeté avec les déchets menagers normaux. Il doit etre élimine conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur.
IMPORTANT!
→ Elimínez le produit par le bias de votre point de collecte et de recyclage local.
Élimination de la batterie :

La batterie GARDENA contient des piles au lithium-ion qui doivent être éliminées séparation des déchets menagers normaux quand elles arrivent en fin de vie.
Li-ion
IMPORTANT!
→ Eliminéz les batteries par le biais de votre point de collecte et de recyclagelocal.
1. Déchargez entierement les piles au lithium-ion (adresse-vous à votre service après vente GARDENA).
2. Protégéz les contacts des piles au lithium-ion contre tout court-circuit.
3. Éliminez les piles au lithium-ion de façon appropriée.
6. DÉPANNAGE
DANGER! Risque de blessure!
Blessure aux yeux et au corps
Retirez la batterie avant d'éliminer un défaut du produit.
Problème Cause possible Remède
| Le nettoyeur ne fournit pas ou peu d'eau | Le réservoir d'eau est vide. → Remplissiez le réservoir d'eau. | |
| Air dans le système. → Retirez la lance et appuyez sur le levier de démarrage pendant env. 30 secondes jusqu'à ce que de l'eau soit refoulée de façon visible. Remontez la lance. | ||
| Air dans le système. → Purgez le système à faible hauteur. Mettlez-vous ensuite en position de travail. | ||
| Le filtre d'appareil (voir 4. MAINTENANCE), le filtre d'aspiration ou les buses sont obstrués. → Nettoyez le filtre d'appareil et le filtre d'aspiration. Nettoyez les buses, p. ex. avec une aiguille. | ||
| Baisse de pression en cours d'utilisation | Le filtre d'appareil ou le filtre d'aspiration est encrassé. → Nettoyez le filtre d'appareil et le filtre d'aspiration (voir 4. MAINTENANCE). | |
| L'état de charge de la batterie est trop faible. → Chargez la batterie. | ||
| L'eau est mal aspirée du réservoir d'eau | La hauteur d'aspiration est trop importante. → Réduisez la hauteur d'aspiration. | |
| Air dans le système. → Retirez la lance et appuyez sur le levier de démarrage pendant env. 30 secondes jusqu'à ce que de l'eau soit refoulée de façon visible. Remontez la lance. | ||
| Le filtre d'appareil ou le filtre d'aspiration est encrassé. → Nettoyez le filtre d'appareil et le filtre d'aspiration (voir 4. MAINTENANCE). | ||
| Le nettoyeur ne s'arrête pas Le levier de démarrage est bloqué. → Retirrez la batterie et dégagez le levier de démarrage. | ||
Le nettoyeur ne demarre pas La batterie est vide. Chargez la batterie.
ou s'arête
La LED clignote en vert
[fig.04]
Problème Cause possible Remède
| Le nettoyeur ne démarpe pas ou s'arrête. La LED de début 69 s'allume en rouge | La température de la batterie est en dehors de la plaque admise. | → Attendez jusqu'à ce que la température de la batterie soit à nouveau comprise entre 0 °C – + 45 °C. |
| Le nettoyeur est en surchauffe (p. ex. rayonnement direct du soleil). | → Laissez le nettoyeur refroidir dans un endroi frais et ombrage. | |
| De l'eau est rentrée dans la batterie. | → Laissez la batterie sécher dans un endroi protégé. | |
| Il y a des gouttes d'eau ou de l'humidité entre les contacts de la batterie du nettoyeur. | → Enlevez les gouttes d'eau / l'humidité à l'aide d'un chif- fon sec. | |
| Le moteur est bloqué. → | Adressez-vous au service après-venteGARDENA. | |
| Buse partiellement ou complètementobstruée. | → Nettoyez la buse p. ex. avec une aiguille ou un fil. | |
| Le nettoyeur ne démarpe pas ou s'arrête. La LED de début 69 clignote en rouge [ fig. 04 ] | Le produit est défectueux. → | Adressez-vous au service après-venteGARDENA. |
| Le nettoyeur ne démarpe pas ou s'arrête. La LED de début 69 ne s'allume pas [ fig. 04 ] | La batterie n'est pas complètement enflée dans le récepteur de la batterie. | → Mettez la batterie complètement dans le récepteur de la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclença de façon audible. |
| La batterie est défectueuse. → | Remplacez la batterie. | |
| Le produit est défectueux. → | Adressez-vous au service après-venteGARDENA. | |
| La charge n'est pas possible. Le témoin de contrôle de charge de batterie 10 s'allume durablement [ fig. 03 ] | La batterie n'est pas mise en place (correctement). | → Mettez la batterie correctement en place dans le chargeur de batterie. |
| Les contacts de la batterie sont encrassés. | → Nettoyez les contacts de la batterie (p. ex. en mettant et enlevant la batterie plusieurs fois. Le cas échéant, remplacez la batterie). | |
| La température de la batterie est en dehors de la plage de température de charge admise. | → Attende jusqu'à ce que la température de la batterie soit à nouveau comprise entre 0 °C – + 45 °C. | |
| La batterie est défectueuse. → | Remplacez la batterie. | |
| Le témoin de contrôle de charge de batterie 10 ne s'allume pas [ fig. 03 ] | La fiche du chargeur de batterie n'est pas (correctement) enfichée. | → Enfiche la fiche (entière-ment) dans la prise. |
| La prise, le cordon d'almen-tation ou le chargeur de batterie est défectueux. | → Vérifie la tension de secteur. Faibles vérifier le cas échéant le chargeur de batterie par un concessionnaire agréé ou par le service GARDENA. |

CONSEIL: veulilzouvasadressaràvotrecentrede serviceapres-vente GARDENA pour toutautoreIncident.Lesréparationsdoiventuquementetreeffectueesparlescentredeserviceapres-venteGARDENAaisinsque desrevendeurs autorisésarpGARDENA.
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Nettoyeur moyenne pression à batterie | Unité Valeur (réf. 14800) | |
| Pression mesurée/Pression maxi. | MPa 2,4 | |
| Pression d'allimentation max. MPa 0,6 | ||
| Longueur du tuyau d'aspiration | m | 5 |
| Hauteur d'aspiration max. m 2 | ||
| Durées de fonctionnement max. (batterie 2,5 Ah): | ||
| Mode nettoyage deux | min. | 15 |
| Mode nettoyage deux soft | min. | 19 |
| Mode nettoyage doux ultra soft | min. | 38 |
| Capacité de début max.: | ||
| Mode nettoyage deux | l/h | 250 |
| Mode nettoyage deux soft | l/h | 200 |
| Mode nettoyage doux ultra soft | l/h | 100 |
Nettoyeur moyenne Unité Valeur (réf. 14800)
pression à batterie
| Pression max.: | ||
| Mode nettoyage doux | bar | 24 |
| Mode nettoyage doux soft | bar | 14 |
| Mode nettoyage doux ultra soft | bar | 9 |
| Poids avec lance courte (sans batterie) | kg 1,5 | |
| Niveau de pression acoustiqueL1) | dB (A) | 68 |
| Incertitude Kpr | 3 | |
| Niveau de puissance acoustiqueL2) | ||
| mesuré | dB (A) | 83 |
| Incertitude kwa | 3 | |
| Vibration main-bras a1) | m/s2 | 2,8 |
| Incertitude kthw | 1,5 | |
Procedé de mesure conformément à: EN 60335-2-54 EN 60335-2-79
CONSEIL: la valeur d'émissions de vibrations mentionnée a été mesurée conformément à un procédé de contrôle normalisé et peut être utilisé pour comparer des outils électriques les uns avec les autres. Cette valeur peut également être utilisé pour l'évaluation provisoire de l'exposition. La valeur d'émissions de vibrations peut varier pendant l'utilisation effective de l'outil électrique.
Batterie du système Unité Valeur (réf. 14903)
PBA 18V 2,5Ah W-B
| Tension de la batterie V (DC) | 18 | |
| Capacité de la batterie | Ah | 2,5 |
| Nombre de cellules (Li-Ion) 5 | ||
Chargeurs de batterie adequats POWER FOR ALL System : AL 18.CV.
Chargeur de batterie Unité Valeur (réf. 14900) AL 1810 CV P44A
| Tension du secteur V (AC) | 220 - 240 | |
| Fréquence du secteur Hz | 50 - 60 | |
| Pulsance nominale | W 26 | |
| Tension de charge de la batterie | V (DC) | 18 |
| Courant de charge max. de la batterie | mA | 1000 |
| Temps de charge de la batterie 80%/97 - 100% (env.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 192 / 244 |
| Plage de température de charge admise | °C 0 - 45 | |
| Poids conformément à EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,17 | |
| Classe de protection | 回 / II | |
| Buse rotative GARDENA | Pour des salissures particulièrement tenaces (surfaces couvertes de mousse ou altermées) | réf. 9345 |
| AquaClean Li | ||
| Batterie du système | Batterie pour durée de fonctionnement supplémentaire ou pour l'échange. | |
| GARDENA | réf. 14903 | |
| PBA 18V/45 P4A | réf. 14905 | |
| PBA 18V/72 P4A |
Chargeur rapide de batterie Pour la charge rapide de la batterie POWER FOR ALL ref. 14901 GARDENA AL 1830 CV P4A System PBA 18V..W..
9. SERVICE/GARANTIE
Service :
Veuillez contacter l'adresse au verso.
Déclaration de garantie :
Dans le cas d'une réclamation au titre de la garantie, aucun frais ne vous sera prélevé pour les services foumis.
GARDENA Manufacturing GmbH accorde sur tous les nouveaux produits d'origine GARDENA une garantie de 2 ans à compter du premier achat chez le revendeur lorsque les produits sont exclusivement utilisés à des fins gratuites. Cette garantie de fabricant ne s'applique pas aux produits acquis sur un marché secondaire. La garantie couvre tous les vices essentiels du produit, manifestation imputables à des défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie prend en charge la fourniture d'un produit de rechange entierement opérationnel ou la réparation du produit défectueux qui nous est parvenu gratuitement; nous nous réservons le droit de désoir entre ces options. Ce service est sourmis aux dispositions suivantes :
Le produit a eté utilisé dans le cadre de son usage prévu selon les recommendations du manuel d'utilisation.
- Ni l'acheteur ni un tiers n'a tented ouvrir ou de réparer le produit.
- Seules des pièces de rechange et d'usure GARDENA d'origine ont été utilisées pour le fonctionnement.
- Présentation de la preuve d'achat.
L'usure normale de pieces et de composants (par exemple sur des lames, pieces de fixation des lames, turbines, éclairages, courriots trapézoidales et crantees, turbines, filtres à air, bougies d'allumage), des modifications d'aspect ainsi que les pieces d'usure et de consommation sont exclues de la garantie.
Cette garantie de fabricant est limitée à la livraison de remplacement et à la réparation en vertu des conditions mentionnées ci'avant. D'autres présentions à notre atteindre en tant que fabricant, par exemple dommages et intérêts, ne sont pas fondées par la garantie de fabricant. Cette garantie de fabricant ne concerne bien évidémment pas les réclamations de garantie existantes, légales et contractuelles envers le revendeur / l'acheteur.
La garantie de fabricant est soumise au droit de la République Fédérale d'Allemagne.
En cas de recours à la garantie, veuillez renvoyer le produit défectueux accomplé d'une copie de la preuve d'achat et d'une description du défauit, sufframment affranchi, à l'adresse de service GARDENA.
Pièces d'usure :
Les filtres et accessoires (p. ex. poche d'eau) sont des pieces d'usure et ne sont donc pas couverts par la garantie.
NLAccumiddendrukreiniger
1.VEILIGHEID 19
2.MONTAGE. 20
3.BEDIENING 21
4. ONDERHOUD 22
5. OPBERGEN 22
6.STORINGENVERHELPEN 22
7. TECHNISCHE GEGEVENS. 23
8.TOEBEHOREN. 23
9. SERVICE/GARANTIE 23
Symboler pa produiten:


visingen.

Symboler pa produitet:


brugsveldeningen.

Symboler pa produitet:

ksanvisningen.

kctegenersegikkefortkoblingtildrkkevans-forsyningsanlege

For Iaderen:
Simbolos no produits:


Nao utilize ou armazene o produits exposto ao gelo.
Problème Lehétés oka Megoldása
Sitovénapévi (AC)220-240
Sitovafrekvence Hz 50-60
Jmenovit ykon W 26
Nabijeci napeti akumulatoru V (DC) 18
Max. nabijeci proud
akumulatoru
mA 1000
Doba nabijeni akumulatoru
80%/97-100% (asi)
PBA 18V2,0Ah W-B min. 96/124
PBA 18V2,5Ah W-B min. 120/154
PBA 18V 4,0Ah W-C min. 192/244
Pipustny rozsahteplot
pro nabijeni
°C0-45
Simbolet mbi produit:

Ky produit nuk öshté i pērshtatshem pēr liddjenmpiantov e furnizimit nu je tīpīshem.

Per karkikuesin:
Hiqeni spinen menjehere nga rrjeti elektrik nese u demtua ose u keput perecsu.
Keshilla tepergjthshme sigurle
Siguria elektrike

RREZIK! Godita elektrike!
Rrezik plagosje pēr shkak tē goditjes elektrike.
Produktiki duhet te furnizohet me rrrme elektrike nepermjet njedpreresi diferencial (RCD) me njr rrnne nominative activizimi prej makslimum30 mA.
Duhet tmbani parasysh quk duhet t dejtoni lengie direkt n apeparat che pajsijct elektrika q pearmbjnok componente elektrik, si p.sn. hapesira e brons-hme furrave.
Perdorimi I sigurt
Pör shkak te mezikut fizik, me produktin nuk duhot te sparkatan longjo to nyoshime nga ato te speificiura nga prodhuesi. Nuk duhat te sprucohen as acide, as lende dezinfektimi die as lende impenjuese, agresive, pastres me bazé trots, benzine oso vaJ spruceus.
Temperatura e ujt nuk duhet te tejkaloje 45^
Kur larei mo prossion t mesm lidhet ne implantin e tumizimit me uje duht te respektoden regulloret sanitaryare specifie per vendin per te parandaluar ththjen euij to jie pishem.
Lutemi, pyetni një specialist per instalimet sanitare.
Mbani githmone syze dhe kufie te autorzura.
Vishni pajisje personale mbrojtese (doreza mbrojtese).
Presioni maksimal i lejeshem te lichja ne tubacione uijt eshte 6 bar.
Kuijdesi kur hapri pistoletone spekkatjes. Kur pordomi koken e ratsnot ose rotuillese te fryres, mund te shfaqon forca zmbrapse kur pistolae spekkatjes eshe it hapur, duke shakkuar nje moment rotulirni ne hedese.
Pistoletae spertkatjes mund te sigurohet kunder hapjes aksideale me nijkyo. PARALAJIMERM Mos e peditoni produktin na zonen ku mund te arrijnjerezi nee ata nuk kanke veshur veshie mbrotese.
PARALAJMERIM! Rrezik shperthim! Mos sperkatni lengie t ndezhme. PARALAJMERIM! Rakordet dxe huntot jané te rendesihme per sigurine e produktt. Perdomi vetem aksesore te rekomanduar nga GARDENA (rakorda che xhunto).
PARALAJMERIM! Per te sigurar sugirne e produkt, perdorn viem pjes originalke kembimt t mirtuara na GARDENA.
PARALAMERIMU Uje qka rjedhur nepermjet valvulare t meoskthimit cilesohet si uje oipishem.
PARALAJMERIMi Mos e pordomi produktin nese esht demtuar njkabilo e lidhnes ose pesie te rendesihme, p.h. palise sigurie, pistola e spekataes, etj. PARALAJMERIMi Higeni baterne para plastimit, mirmbaties, giat ndeminit te pesve se osur produkt ndemohet ne jy fukcsion tjeter.
Keshilla sigurie shtesé
Trajtimi i sigurt i baterive

githa keshilat e sigurise dhe udhezimet.
Gabirne nè respectimin é keshilave t ségrisse ché t udénizimeve mang du shikakoïne gocité elektrique, jarr dih / ose piagosie ré rende.
Mos perdomi njè produit te démtuar, sidomos nèse ka carje né kase.
Mos e zhytni produktin.
Perdoreni makinerine yetem diten ose ne kushte me drite artificiale te mire.

RREZIK! Lendim fizik dhe demtim i produktit!
Nxirreni presionin jashte sistemit para se tshkeputni zorrén e ujit.
Mbnigtnne paisie per mbrotien syve.
Mos e perdorni ne giendje te lagur. Mos e perdorni kur ka shi.
I shtrongoni miie vidhat dhe daodt e produktit, n me memyre q te jete e sigurt qe ati me nd t peirdoret p a rezik.
Mos e zbertheni produktin pertej gendjes ne tce cien ju eshte levrar.
Vini re! Ne rast se perdormi non pajisje membrontj e veshve, mund t qellojeg perdorusei i produkti te mos kutoje afrimin e jnerezje te jtere.
Treghouri veanecirish t kejdesshm gjate pedorimit dhe transportimit te pajies, ne menyre q persona te jteri te mos mezikohen.
Tregohuri githjne i kudeshem gate porderrit te produkt dhe porderrin logjiksen e shendochne jnezorete neyoshme per perdorimin a pajsiyeelktrike.
Mos perdomi vegla pune elektrike n rast se jeni i lochur, jeni nen influencen e lendeve narkotike, te alkooll ose tete mediamatteve mjeosere.
Njô moment i munges à s évmendées gajé pérdonimit t'épaissjeve lektrike mund shakakoje plagosje t'rezikshme trupore.
Pérdorièn productivétem eùjètāpèr. Mos stóni acitàν né uja. Papastafiridè né uúm untà démtônjè pompèn dha aksoesor.
Mos e pordomi apo nuani produktin giategnricas.
Dretojenl Iaresin lang nga vetja dhe tjeret.
2. MONTIMI
AEZIK! Plagosjel
Montimi i deposités sè détergient (seti Premium) [Fig A4]:
Pépastaimin me detergentjedepozita e detergentjenti mund te vendoset para né hedhésen eshkurter ①.
- Mbusheni rezervuarin e detergjentit 8 me detergent.
- Térhiqeni unazen ③ e bashkuesit tshpejte, shtypni deposizē detergentit ⑧ mbi hedhésen e spekjaltes ① dhe iroqeni sénir unazen ③. Bashkimi i ploté eshté kryer kur unaza gjendet senh krejtésisht perpara (rondelat e argienda t sé sigursé dhe sferat e argenda nuk duken me).
3.Dozoni sainé e detergentit me roten e dozimit (1).
Sigurimi furnizimit me uje:
Ju mund ta mundesoni furnizimin me uje nepermjet cantes se ujit (set Premium), nepermjet njc rezervuari uji (pell, rezervuari i ujit te shuit etj.) ose nepermjet njc rubineti uji.
Furnizimi i ujt nepermjet cantes se ujit (seti Premium) [ Fig A5]:
- Mbajeni canten plot te uijt nedoreze dhe vendoseni ate ne nje bazament te gendrueshem gjate pedorimit.
- Zhvidhosni kapakun ⑩
- Mbusheni canten e uijt me ue t paster t rjetit ujesjellisit.
- Higni filtrin i thithjes 12
5.Levizenisferenegalixhantit 1art. - Zhyteni zorren 6 ne canten e uijt 10
- Shtrengojeni zorren 6 me fasheten plastike 4 n canten e uijt
Zorra duhetjete jete plotsisht e zhytur ne uje.
Furnizimi iujt nepermjet njrerezervuari te uij [Fig A6]:
- Zhyteni filtrin e thithjes ⑩ te zorres thithese ⑤ ne deposizen e uij. Filtri thithjes duhet tje jete plotesisht e zhytur ne uji.
- Lévizeni sferen e galixhantit (nene menyre tete tille qe filtri iththjes (t emos etakoje fundin.
Kjopengonblokimin e filrit te thithjes. - Shtrengojeni zorren 6 me fasheten plastike necepin erezervuarit.
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Furnizimi iujt nepermjet njrerezervuari te uij [Fig A6]: - 1](/content/2026/03/489432/images/7e9db53dfe1a264d93e7e64b5830a39bfdb9be5aa8d46f12b5d1b67e2fead9fd.jpg)
Keshille:
Né rastin e furnizimit me uje népermjet njrezervuari duhet te perdoret filtri i thirjes (2)
Duhet perdorelet vetem ujikthjellet iembel.
Furnizimi me uje nepermjet njé rubineti [Fig A7]:
Lareisi eshthe hermetik ndaj ujt deri ne presionin e hyrjes sujit 1,0 MPa (10,0 bar). Megithat, per njereutat spatrimi optimal nuk duhet te tejkalohet presioni i hyrjes se ujt 0,6 MPa (6,0 bar).
- Lidhni zorren thithese 6 te derguar me njr rubinet
- Hapeni rubinet:
Né ménre alternative mund tédhê edhe njé zorré kopshti.
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Furnizimi me uje nepermjet njé rubineti [Fig A7]: - 1](/content/2026/03/489432/images/a312d56e153fe56bad2d277dd7527168b5e7de40d6d73ad28ee7e42b8235f542.jpg)
Mbyllni rubinet dhe shkeputeni laresin nga rubinet pas perfundimit te larjes.
3. PERDORIMI
FAEZIK! Plagosje!
Lendim i syvethedleldimfizikishaktuarngarrymaeujit.
Hiqeni baterine para se ta konfiguroni ose transportei produktin.
Karikimi i baterise [Fig 01/O2/O3]:
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Karikimi i baterise [Fig 01/O2/O3]: - 1](/content/2026/03/489432/images/cb398a335e62dbd85bb6d1c423ef9fec4dca893b233c9a06abbdcefb8393ab31.jpg)
Vini re tensionin e rjetit! Tensioni i burimit te energjise elektrike duhet te perputeh me te dhenat ne pilaken e tipit te karikuesit.
Te GARDENA Larës me bateri Art. 14800-55 nuk pérfsihen bateri dhe karikues ne setin elivrimit.
Falle processit intelligente te karikimit, gjendja e karikimit te baterise dalohet automatikisht dhe karokohet me correntin perkates optimal ne varesi te temperatures dhe tensionit te baterise.
7. TÉ DHÉNAT TEKNIKE
Lares i presionit t mesem Njesla Vlera (Art. 14800) me bateri
| Presioni nominal/Presloni maks. | MPa 2,4 |
Presloni maks. hyres MPa 0,6
Gatela zorres thithese m 5
Lartesla maks. e thithjes m 2
| Koha maks, e livzjes (bateri 2,5AH): | |
| Modaliteti Soft Clean high | min. |
| Modaliteti Soft Clean soft | min. |
| Modaliteti Soft clean ultra soft | min. |
| Norma maks. e prurjes: | ||
| Modaliiteti Soft Clean high | l/h | 250 |
| Modaliiteti Soft Clean soft | l/h | 200 |
| Modaliiteti Soft Clean ultra soft | l/h | 100 |
| Presloni maks.: | ||
| Modaliteti Soft Clean high | bar | 24 |
| Modaliteti Soft Clean soft | bar | 14 |
| Modaliteti Soft Clean ultra soft | bar | 9 |
| Pesha me hedése tê shkurtē (pa bateri) | kg 1,5 | |
| Nveli I preslonit akustik LpA1) | dB (Å) | 68 |
| Pasiguria KpA | 3 | 3 |
| Nivell I foulsi akustike \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{WA}}}{}^{\mathrm{Z}} \) : | ||
| I matur Pasiguria \( {\mathrm{k}}_{\mathrm{{WA}}} \) | dB (A) | 83 3 |
| Dridhja doré-krah a \( {}_{\text{vth }}{}^{1)} \) Pasiguria \( {\mathrm{k}}_{\text{vth }} \) | m/s2 | 2,8 1,5 |
Procesi maljes nepereputhe me: EN 60335-2-54 EN 60335-2-79

KESHILLE: Vlera e dhene e vbrimite emetuar u mat ne pperputhme nne procedure tne normuar kontroll die mund t perdoret per krahasilin e veglave elektrike me nierra-tietren. Kio vlera mund t perdoret edhe per vleresimin
paraprak t ekspozimit, Vlera e vibrimt te emetuar mund te varioje gaje perdorimit vetjak te veglis elektrika.
Bateria e sistemit Njësia Vlera (Art. 14903)
PBA 18V 2,5Ah W-B
Tensionl I baterse V (DC) 18
Kapaciteti baterise Ah 2,5
Numri pilave (Li-jon) 5
Karikues baterie to pershtatshem POWER FOR ALL System: AL 18.CV.
Karlkues I baterise Njesla Vlera (Art. 14900) AL 1810 CV P4A
Tensioni irjetiv (AC) 220-240
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com /fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d'un appel local)
Georgla
Transporter LLC
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
2635-595 Rio de Mourro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax: (+351) 21 922 85 36
Info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123
RO 013603 Bucureşti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia/Pocca
OOO XyckBapHa
141400,MockOBckar 0bn.
T. XIMKIN
yinuaJIeHHrpadckar.
BlaaJeHne 39, cTp.6
Bn3HeC LHeTp
XIMKINBn3HeCnapK
nomeueheOB02_04
http://www.gardena.ru
Serbla
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina @ domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin