AquaClean 2418V P4A - Idropulitrice GARDENA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo AquaClean 2418V P4A GARDENA in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Pulitore a media pressione a batteria |
| Marca | Gardena |
| Modello | AquaClean 2418V P4A |
| Riferimento | 14800 (standard) / 14800-55 (senza batteria) / 14800-20 (kit Premium) |
| Pressione massima (modalità alta) | 24 bar (2,4 MPa) |
| Pressione massima (modalità morbida) | 14 bar |
| Pressione massima (modalità ultra morbida) | 9 bar |
| Pressione di alimentazione max. | 6 bar (0,6 MPa) |
| Portata max. (modalità alta) | 250 l/h |
| Portata max. (modalità morbida) | 200 l/h |
| Portata max. (modalità ultra morbida) | 100 l/h |
| Lunghezza del tubo di aspirazione | 5 m |
| Altezza di aspirazione max. | 2 m |
| Autonomia max. (batteria 2,5 Ah, modalità alta) | 15 min |
| Autonomia max. (batteria 2,5 Ah, modalità morbida) | 19 min |
| Autonomia max. (batteria 2,5 Ah, modalità ultra morbida) | 38 min |
| Peso (senza batteria) | 1,5 kg |
| Livello di pressione acustica (LpA) | 68 dB(A) |
| Livello di potenza acustica (LWA) | 83 dB(A) |
| Vibrazione mano-braccio (avh) | 2,8 m/s² |
| Alimentazione | Batteria Li-ion 18 V (sistema POWER FOR ALL PBA 18V) |
| Caricatore compatibile | AL 1810 CV P4A (rif. 14900) o AL 1830 CV P4A (rif. 14901) |
| Temperatura di carica ammissibile | 0 °C a 45 °C |
| Garanzia del produttore | 2 anni |
| Utilizzo previsto | Pulizia di lastre, attrezzi da giardino, biciclette, veicoli, imbarcazioni e pulizia delicata in giardino privato |
| Accessori inclusi | 3 ugelli (0°, 15°, 40°), lance corta e lunga, tubo di aspirazione; kit Premium: sacca d'acqua e lancia schiuma in più |
Domande frequenti - AquaClean 2418V P4A GARDENA
Domande degli utenti su AquaClean 2418V P4A GARDENA
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Idropulitrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale AquaClean 2418V P4A - GARDENA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. AquaClean 2418V P4A del marchio GARDENA.
MANUALE UTENTE AquaClean 2418V P4A GARDENA
IT Pulitore a media pressione a battery
1.SICUREZZA 43
2.MONTAGGIO 44
3.UTILIZZO 44
4.MANUTENZIONE 45
5. CONSERVAZIONE 46
6. ELIMINAZIONE DEL GUASTI 46
7.DATI TECNICI. 46
8 ACCESSORI. 47
9.SERVIZIO/GARANZIA 47
Traduzione delle istruzioni originali.

Questo prodotto non devi essere utilizzato da bambini. I bambini devono essere sempre sorvegliati, per essere certi che non giocchi con il prodotto. Questo prodotto può essere'utiliz-
zato da persona con capacitéa fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un bagaglio ristretto di espenienze e conoscenze, parché vengano superfisionate o siano state struite circa l'utilizzo sicuro del prodotto e i pericolii legali al suo uso.
Destinazione d'uso:
Pulitore a media pressione a batteria GARDENA è concepito per la pulizia di piastrelle per pavimenti, mobili e attrezzi da giardino, biciclette, veicoli, barche nonché per pulire delicatamente o innaffiare piante in case e giardini privati.
Il prodotto non è adatto a un utilizzo continuo.

PERICOLO! Lesione corporea!
Nonutilizzare il prodotto per la pulizia di persona, animali o cavi elettrici.
| Dotazione del set: | |||
| art. 14800-20 | Set Premium art. 14800-31 | art. 14800-55 | |
| Pullatore | x | x | x |
| Batteria | x | x | - |
| Caricabatteria | x | x | - |
| 3 ugelli | x | x | x |
art. 14800-20 Set Premium
art.14800-55
art.14800-31
| Tube | X X X |
| Sacca per acqua | - X - |
| Lanca per schluma | - X - |
1. SICUREZZA
IMPORTANT!
S prega di leggere attentamente le istruzioni per l'uso e di conservarle per rileggerle.
Simboll sul prodotto:


Ilto non è adatto al collegamento all'implanto di allmen-tazione dell'acqua potabile.

Per Il carlcabatterle: Togliere sublto la spina alla rete se il cavo è stato dannegglato o tagliato.
Norme generali di sicurezza
Sicurezza elettrica

PERICOLO! Scossa di corrente!
Pericolo di lesioni causate da scossa di corrente!
Il prodotto deve essere allimentato da un'interruttore differenziale (RCD) con currente operative numinale dl massimo 30~mA .
Occorre prestare attenzione che i fluidi non vengano direzionali direttamente su apparacce e dispositivi elettrici che contengono componenti elettrici, come ad es. l'interno di forn.
Funzionamento più sicuro
A causa del pericololo fisico, con il prodotto si possono erogare solo i liquidi indicati dal produttore. Non è pariamenti consentito utilizzare acidi, disinfettanti e impregnanti, detergenti aggressivi o contenti solventi, benzina od olio lubrificante. La temperature dell'accua non deve essere supponere a 45^ .
Quando sicollege il pultore ad media pressione all'impianto di alimentazione idrica e necessario rispettoare le norme sanitarie vigenti a livello locale per svitare il ritorno di acqua non potabile.
Chiedere consiglio a un installmente di impianti sanitari
Indossare sempre un dispositivo di protezione dell'udit o ecchiali protettivi omologati.
Indossare dispositivi di protezione individuale (donei (guanti protettivi).
La pressione massima ammissibile per il collegamento alla conduttura dell'acqua è 6 bar.
Fare attenzione quando si apree la pistola a spruzzo. Quando si utilizza l'ugello piatto o rotante, si possono sviluppare forso repulsive all'apertura della pistola a spruzzo con seguente momento torquee sulla lancia.
La pistola a spruzzo può essere assicurata contro l'apertura accidentale per mezzo di un disposizione di blocco.
AWISO! Non utilizzato il prodotto vicino a persone che non indossano indumenti protletivi.
AWISO! Pericolo di esplsoine! Non spruzzare sostanie inflammabili.
AWIS! Le valoile e i giunti sono importanti per la sicurezza del prodotto. Utilizzare solo accessori raccomadati da GARDENA (valoile e giunti).
AVVISO! Per garantire la sicurezza del prodotto, utilizzare solo parti di ricambio originali approvate da GARDENA.
AVIso! Non si considera potabile I'acqua passata atraverso la valvola di non rto.
AWISIO! Non utilisezare i prodotto in presenza di danni al cavo di collegamenti o a parti importanti, quali ad es. i dispositivi di sicurezza, o la pistola o spruzzo.
AVISO! Rimuovere la battatoria prima di pulire il prodotto, di provvedere alla sua manutenzione o alla sostituzione di sue parti oppure prima ci trasformarlo per assolvere altre funzioni.
Norme di sicurezza aggintive
Utilizzo sicutro della batteria

tutte le nome di sicurezza e le Istruzioni.
Il mancato rispetto delle norme di sicurezza e delle istruzioni potrebbe causare soscasse elettriche, incendi e / o lesoni gravi.
Conservare le istruzioni con cura. Utilizzare il caricabatteria solo se tutte le funzioni sono state valutate integralmente, se sonozzo essere eseguite sulla restruzioni oppuse si sono ricevule istruzioni corpondenti.
Sorvegliare i bambini durante le operazioni di utilizzo, pulizia e manutenzione. In quello modo viene assicurato che i bambini non giocchi con il caricabatteria.
Caricare solo batterie agliioni di litio del tipo POWER FOR ALL System PBA 18V, a partire da una energia di 1,5 Ah (a partire da 5 celles all'interno della batteria). La tensione della batteria deve essere adatta alla tensione di ricarica del caricabatteria. Non caricare batterie non ricaricabill. Altrimenti sussiste pericolò di incendio e di esplione.
Tener il caricabatteria Iontano da pioggia e umidita.
La penetrazione di acqua in un apparentchio elettrico aumenta il pericolo di scosse elettriche.
Tenere II carlcabatterla pullto.
Seesso e sporco,sussiste il pericolo di scosse elettriche.
→ Prima diogni impiego controllare caricabatteria, cavo e connettore. Non utilizzare il caricabatteria se si riscontrano danni. Non aprire il caricabatteria personale e farlo riparare solamente da elettrici di qualificati e unclamento con parti dl ricambio originall.
Caricabatteria, cavi e connettori danneggiati augmentano il pericolo di scosse elettriche.
Non mettere in funzione il caricabatteria su un fondo disponibile Inflammabile (ad es. carta, tessulti, ecc.) o ln un ambiente Inflammabile. Per effetto del riscaldamento che si verifica durante l'operazione diica rica nel caricabatteria susiste pericolato di incendio.
La sostituzione del cavo di collegamento, quando necessaria, delve essere eseguita da GARDENA o da un servizio di assistenza clienti autorizzato per apparente elettrici GARDENA per svitare per collic per la sicurezza.
Non mettere in funzione il prodotto nelle carica.
Le presenti norme di sicurezza valgono solo per batterie agli ioni di litio delsystema POWER FOR ALL PBA 18V.
Utilizzato la batteria solo in prodotti dei costruttori del systema
POWERFORALL
Solo in quosto modo la batteria viene protetta da pericoloso sovraccarico.
Carcicarele batterole solamente con carlcabattere consigilati dal produttore. Sussiste pericolo di incendio se su un caricabatteria vengono utilizezate batterie diverse da quelle per lei qualeesso e destinato.
La batteria viene formita parzialmente carica.
Per garantire le piene prestazioni della batteria, prima diutilizzarla per la prima volta ricaricarla completamente nel caricabateria.
Conservare le batterle lontano alla portata del bambinl.
→ Non après la batterla. Sussiste il pericol di cartocircuito.
Se la batteria è danneggiata o viene utilizzata in modo improprio possono generali del vapori. La batterla più prendere fuoco o esplore-dere. Fare entrare aria pulita e, in caso di disturbi, consulhare un medico. I vapori possono imitate le vie respiratoriie.
In caso di utilizzo errato o di batteria danneggiata, più fuoruscire del liquido combustibile dans la batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto fortuito risclacquare con acqua. Se Il liquido entra in contatto con gli occhi ricorrere aggiantivamente all'aalto del medico. I liquidi che fuorescono della batteria possono causare irritazioni cutanee o usstioni.
In caso di batteria difettosa cui fuoriuscire del liquido e inumidire gli oggetti adlaclenti. Verificare le parti Interessate. Puliile o eventualmente sostiturie.
Non cortocircuitare la batteria. Tenere la batteria non utilizzata Iontano da clip, monete, chiavi, chioli, viti o altri piccoli oggetti in metallo che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria puo causare usioni o incendi.
La batterla cui danegglarsi con oggett appunttil come ad es un ago o un caccavite oppure mediate l'azione di forze esterne. Poi verificarsi un cortocircuito inero e la batteria cui predeere fuoco, fumare, esplodere o surriscaldarsi.
Non effettuare la manutenzione di batterie danneggiate.
Tutte le opérationi di manutenzione delle batterie devono essere effettuate solo dal produttore o da servizi di assistenza clienti autorizzati.
Proteggere la batteria dal calorie, ad es. anche dall'esposizione continua al sole, incendio, sporcizia, acqua e umidita. Sussiste pericolo di esploration e cortocircuito.
Mettere In funzione e conservare la batterla solo a una temperatura ambiente compresa tra -20^ e +50^ . Non lasciare la batteria in auto ad es. in estate. In presenza di temperature < 0^ le prestazioni sono subire restrizioni specifiche per gli apparecchi
Ricaricare la batteria solo in presenza di temperature ambiente comprese tra 0^ e +45^ .
La ricaria a temperature non compresse nell'intervalto indicato danneggiano la batteria o aumentol per illocolo di inciderno.
Sicurezza elettrica

PERICOLO! Arresto cardiaco!
Questo prodotto durante Il suo funzionamento genera un Campo elettromagnetico. Questo Campo più, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesono gravi o mortali che hanno un Impianto medico devono, prima dell'utilizzo di questo prodotto, consultarsi con Il proprio medico e il produttore dell'implanto.
Togliere la batteria in caso di emergenza.
Il pallatore non più essere utilizzato con batterie vecchie (designazione di prodotto PBA 18V..V.).
Proteggere dall'umidita i contatti della batteria.
Sicurezza personale

PERICOLO! Pericolo di soffocamento!
I piccoli pezioni sono essere ingeriti lavoramente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere I bambini lontano durante il montaggio.
Verificare il prodotto prima dell'uso.
Non utilizzare il prodotto se è difficioso, ad es. se vi sono fessure sulla carcassa. Non immergere il prodotto nell'accua.
Utilizzare il prodotto solamente in presenza di luce naturale overo di una buona luce artificiale.

PERICOLE! Sono possibili lesioni e/o danni al prodotto!
Togliere pressione alsystema prima di staccare il tubo dell'acqua. Indossare sempre occhiali protettivi.
Non utilizzato il prodotto in stato bagnato. Non utilizzato il prodotto in caso di pioggia.
Serrare a fondo tutti i dati e le viti per assicurarsi che il prodotto sa in buone condizioni.
Non scomporre ulteriormente i prodotto rispetto alla situazione della consegna. Aviso! L'uso di proteatori auricolari e i rumori causati dal prodotto potrebbero far si che l'utilizzatore non noti la presenza di persona che si avvicento.
Durante l'utilizzo e il trasportofare particolare attenzione ai pericoli per alte perse- sone.
Quando su utilizes un apparecchio elettrico rimerane vigili, fare disponzione a choche si fa e agarie sempre consapevolmente.
Non utilizzare mai gli apparacchi elettrici in condizioni di stanchezza o sosto l'infusso di droge, alcò o famazì.
Un momento di disattenzione durante l'utilizzo di apparacchi elettrici cui essere causa di gravi lesioni.
Utilizzare il prodotto solo con acqua pulita. Nonaggiungere adiciti nella acqua. L'acqua contaminata puo danneggiare la pompia e gli accessori.
Nonutilizzare o immagazzinare il prodotto in caso di gelo.
Orientare il pulitore lontano da se stessi e da autre persona.
2. MONTAGGIO
PARICOLO! Lesione corporea!
I'asoni agli occhi e ad autre parti del corpo dovvute al getto d'acqua.
Prima di montare il prodotto, togliere la batteria.
Montare gli accessori e il tubo di aspirazione [fig. A1/A2/A3]:

COLO!
Utilizzare il prodotto solo se il tubo di aspirazione e la lancia a spruzzo sono completeness montati.
Le seguenti lance a spruzzo sono fornite in dotazione:
Lancia a spruzzo corta (ca. 6 cm)
Lancia a spruzzo lunga (ca. 35 cm)
I seguenti accessori sono forniti in dotazione:
-Ugello 0^
-Ugello 15^
-Ugello 40^
Lancia per schiuma (set Premium)
I seguenti accessori devono essere ordinati a parte:
GARDENA Ugello rotativo AquaClean Li art. 9345
- Premere la lancia a spruzzo idonea ① nel rispettovattacco ② e ruotarla in senso orario finché non si avverte uno scatto percettibile (chiusura a baionetta).
- Tirare indietro l'anello ③ del giunto rapido, premere I'accessorio idoneo ④ sulla lancia a spruzzo ① e rilasciare di nuovo l'anello ③. Il giunto è completato quando l'anello si trova di nuovo completamente in avanti (la molta di fissaggio color argento e la sfera color argento non sono più visibili)
- Routare I'accessorio ④ per l'angolo di spruzzatura idoneo.
I due ugelli non utilizzati ① possono assere inserteri sui supporti 值 - Collegare il tubo di aspirazione ⑥ al raccordo ⑦
Montare la lancia per schiuma (set Premium) [fig. A4]:
Per la pulizia con detergente la lancia per schiuma vuo essere posizionata in avanti sulla lanciaorta ①.
1. Riempire il serbatoio del detergente (8) con il prodotto detergente.
2. Tirare indietro l'anello ③ del giunto rapido, premere la lancia per schiuma ⑧ sulla lancia a spruzzoorta ① e rilasciere di nuovo l'anello ③.
Il giunto è completato quando l'anello si trova di nuovo completeness in avanti (la molta di fissaggio color argento e la sfera color argento non sono più visibili).
- Dosare la quantita di detergente nel pulitore con l'apposito dosatore (9).
Predisporre l'adduzione dell'acqua:
L'alimentazione dell'acqua è possibile mediante la sacca per acqua (set Premium), mediante un serbatoio d'acqua (pozza, grondaia, ecc.) o un rubinetto dell'acqua.
Adduzione dell'acqua mediante la sacca per acqua (set Premium) [fig. A5]:
- Trasportare la sacca per acqua piena sulla manopola e, se necessario, posarla su un fondo solido.
- Svitare il coperchio 10
- Riempire la sacca per acqua (1) con acqua del rubinetto pulita.
- Togliere il filtro di aspirazione ②
- Spostare la sfera galleggiante 39 verso l'alto.
- Immergere il tubo ⑥ nella sacca per acqua ①
- Fissare il tubo ⑤ con la clip di plastica ④ alla sacca per acqua ⑩.
Il tubo ⑥ delve essere completeness immerso nell'acqua.
Adduzione dell'acqua mediante un serbatoio d'acqua [ fig. A6]:
- Immenger di fatto di aspirazione (2) del tubo di aspirazione (6) nel serba-tioe dell'acqua. Il fatto di aspirazione (2) delve essere completingamente immesso nell'acqua.
- Spostare la sfera galleggiante in modo che il filtro di aspirazione non tocchi il terreno. In quello modal si evita di intasare il filtro di aspirazione.
- Fissare il tubo ⑤ con la clip di plastica (a bordo del serbatoio.
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Adduzione dell'acqua mediante un serbatoio d'acqua [ fig. A6]: - 1](/content/2026/03/489432/images/817955e114ed0b02ecacc87f06a532e2f17d2b85d00e6927084efbdf563e0643.jpg)
Nell'alimentazione dell'acqua tramite un serbatoio deve essere utilizzato il filtro di aspirazione (2).
Utilizzare solo acqua dolce pulita.
Adduzione dell'acqua mediante un rubinetto dell'acqua [fig. A7]:
Il pulitore è a prova di tenuta con una pressione d'ingresso dell'accu, sono a 1,0 MPa (10,0 bar). Per un risultato di pulizia ottimale non si devono superare una pressione d'ingresso dell'accu di 0,6 MPa (6,0 bar).
- Collegare il tubo di aspirazione in dotazione 6 a un rubinetto dell'acqua 15.
- Aprille rubinetto.
In altemativa e anche possibile collegare un tubo da giardino.
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Adduzione dell'acqua mediante un rubinetto dell'acqua [fig. A7]: - 1](/content/2026/03/489432/images/9b30026bf11d250e90e8c4b4ffa795e4e17a90165748d5b9f5307fbdacd0b781.jpg)
NZIONE!
Collegare il rubinetto dell'acqua e staccare il pulitore ad alta pressione dal rubinetto dell'acqua al termine della pulizia.
3. UTILIZZO
PARICOLO! Lesione corporeal!
ioni agli occhi e ad altri parti del corpo dovute al getto d'acqua.
→ Prima di regolare o trasportare il prodotto, togliere la batteria.
Come caricare la batteria [fig. 01/02/03]:
![GARDENA AquaClean 2418V P4A - Come caricare la batteria [fig. 01/02/03]: - 1](/content/2026/03/489432/images/b6cab0f23589c918d80fceca9cde6000009f8a7a8f4941793cf0a4c06d3919f0.jpg)
NZIONE!
Osservare la tensione di rete. La tensione della fonte elettrica deve coincidere con leindicazioni riportale sulla targhetta del carica-batteria.
Nella dotazione del pulitore a batteria GARDENA art. 14800-55 non sono compresi batteria e caricabatteria.
Graie all'intelligente processo di ricarica lo stato di carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e la batteria viene ricaricata in funzione della sua temperatura e tensione con la corrente di carica ottimale. In quello modo la batteria viene preservata e rimane sempre completenesse carica in caso di stoccaggio del cancabatteria.
- Premere il tasto di sblocco A e togliere la batteria B dal suo alloggia-mentation 0
- Togliere la batteria (b) dall'involucro protettivo (S).
- Collegare il caricabatteria ad una presa.
- Spingere il caricabatteria sulla batteria B
Quando la spia di carica della batteria sul caricabatteria lampeggia di verde, la batteria è in carica.
Quando la spia di carica della batteria sul caricabatteria è accesa di verde in modo permanente, la batteria è completamente carica (durata della carica, vedi 7. DATI TECNICI).
- Durante la carica verificare ad intervalli di tempi regolari lo stato della ricarica.
- Una volta che la batteria (B) è completamente carica, è possibile toglierla dal caricabatteria( C).
Significato degli elementi di visualizzazione: Visualizzazione sul caricabatteria [fig. O3]:
Luce lampeggiante
spla di carla della
batteria (10)

Luce continua
spia di carica della
batteria

La ricarica viene segnalata alla luce lampegglante della spi di carica batteria ⑤.
Nota: la ricarica è possible solo se la temperature della batteria è compresa nelle intevallo della temperature di ricerica consentillo, vedi 7. DATI TECNICI.
La luce continua della spia di carica della batteria segnala che la batteria è completamente carica oppure che la temperatura della batteria non è compressa nell'intervallo della temperatura di ricarica consentito e pertanto la batteria non più essere ricaricata. Non appena viene raggiunto l'intervallo di temperatura consentito, la batteriaiene ricaricata. Senza batteria insente, la luce continua della spia di carica della batteria segnala che la spina è inserta nella presa e che il carica-batteria è pronto per l'uso.
Spia dello stato di carica della batteria ⑨ sul prodotto [fig. O4/O6]:Dopo I'avvio del prodotto la spia dello stato di carica della batterie viene visualizzata per 5 secondi.
Stato di carica della Spia dello stato di carica della batteriabatteria
| 67 - 100 % di carica | ®, ® e ® sono accesi di verde |
| 34 - 66 % di carica | ® e ® sono accesi di verde |
| 11 - 33 % di carica | ® è acceso di verde |
| 0 - 10 % di carica | ® lampeggia di verde |
Quando il LED lampeggia di verde, si deve ricaricare la batteria.
Quando il LED di comunicazione guasti è acceso o lampeggia, vedi 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI.
Pannello di controlo [fig. 05]: Modalità Soft Clean:
La modalità Soft Clean riduce la pressione del getto per la pulizia di superfici delicate. Essa allunga inoltre l'autonomia della batteria.
Esistono 3 diverse modalità operative:
| Modalità Soft Clean high (24 bar) | @ non è accesso |
| Modalità Soft Clean soft (14 bar) | @ lampeggia |
| Modalità Soft Clean ultra soft (9 bar) | @ è accesso |
I valori di pressione indicati possono variare in funzione della pressione in ingresso.
Premere il tasting Soft Clean ⑧ sul pannello di controllo fino a quando è visualizzata la modalità desiderata.
Avvio del pulitore [fig. 01/06]:

COLO! Lesione corporeal!
prodotto non si ferma quando si lascia la leva di avvio sussiste un pericolo di lezione!
Non bypassare i disposittivi di sicurezza o l'interruttore. Non fissare, ad esempio, la leva di avvio sull'impugnatura.
Avvio:
Il prodotto è dotato di un dispositivo di sicurezza (leva di avvio con dispositivo di bloccaggio di sicurezza) che impedisce l'avvio involuntario del prodotto.
Il pulitore più essere utilizzato con una batteria solo après aveo molto l'involucro protettivo 念 nella medesima.
- Sfilare I'involucro protettivo ⑤ dalla batteria ⑧.
- Inserire la batteria ⑥ nel suo alloggiamento ⑩ finché la sinto scattare.
- Premere il blocco di accensione ① sul lato sinistro e tirare la leva di avvio ⑥. Il pulitore si avvia e la spia dello stato di carica della batteria ⑨ viene visualizzata per 5 secondi.
- Rilasciare nuovamente il blocco di accensione ①. Il pultore continua a funzionare nella dovere premere il blocco di accensione.
Arresto:
- Rilasciere la leva di avvio (6).
Il pulitore si ferma. - Chiudere l'alimentazione dell'acqua (ad es. rubinetto dell'acqua).
- Tirare la leva di avvio per togliere pressione dalsystema.
- Scollegare il tubo di aspirazione dal pulitore.
- Premere il tasto di sblocco A e togliere la batteria B dal suo alloggia-mentation 0
Uso in modalità aspirazione:
- Premere il blocco di accensione ① sul lato sinistro e tirare la leva di avvio 6
- Nell'aspirazione disattivare la modalità Soft Clean (LED non è accesso).
- Aspirare ad altezza limitata (ca. da 0 a 1 m).
-
Attendere fino all'adduzione di acqua e al raggiungimento della piena pressione.
-
Recarsi poi nella propria posizione di lavoro.
Puo èsse necessario attendere fina a 30 secondi (con grande altezza di aspirazione) fina a quando l'acqua viene alimentata nelsystema di aspirazione. L'altezza di autoadscamento max. è 2 m.
4. MANUTENZIONE

ICOLO! Lesione corporea!
lesioni agli occhi e ad altre parti del corpo dovute al getto d'acqua.
→ Prima di procedere alla manutenzione del prodotto, togliere la batteria.
Pulizia del pulitore [fig. M1]:

ICOLO! Lesione corporea!
Pelicolo di lesions e rischio di danni al prodotto.
Non pulire il prodotto con acqua o getti d'acqua (in particolare ad alla pressione).
Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica.
Le fessure di areazione devono sempre essere pulite.
- Pulire le fissure dell'aria con una spazzola morbida (nonutilizzare il cacciavite).
- Dopo agli utilizzato pulire tutte le parti mobili.
In particolare devono essere più tolti dagli allacciamenti i resti di sporco. - Svitare I'attacco ⑦ (evtl.con un chiave inglese con aperture 17).
- Rimuoverechio dell'apparecchio (8) dall'attacco (1) e pulirlo fatto l'acqua corrente.
- Togliere la lancia a spruzzo ① e lavaria con acqua pulita.
- Togliere il filtro di aspirazione e pulire il filtro di aspirazione
- Avitare l'attacco ⑦ a mano sul pulitore.
Come pulire batteria e caricabatterie:
Assicurarsi che la superficie ed i contatti del caricabatterie e dell'alloggia-mento della batteria siano sempre puliti ed asciutti prima di collegare il caricabatterie.
Nonutilizzareacqua corrente.
Caricabatteria: Con un panno morbido e asciutto pulire i contatti e le parti in plastica.
Batteria: Pulire di tanto in tanto le fessure di areazione e gli attacchi della batteria con un pennello morbido, pulito e asciutto.
5. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.
- Togliere la batteria.
- Caricare la batteria.
- Pulire il pulitore, la batteria e il caricabatteria (vedi 4. MANUTENZIONE).
- Conservare il pulitore, la batteria ed il caricabatteria in luogo asciutto, chiuso e al riparo dal gelo.
Smaltimento:
Il prodotto non può essere smalitto insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smalitto in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili.
IMPORTANT!
→ Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
Smaltimento della batteria:

La batteria GARDENA contiene delle agli ioni di litio che, al ter minne della propria durata, devono essere smalite separamente dai normali rifutti domestici.
Li-ion
IMPORTANTE!
→ Smaltire le batterie nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
- Scaricare completeness le cellule agli ioni di litio (rivolgersi all'AssistenzaClientiGARDENA).
- Mettere in sicurezza le cellul agli ioni di litio da cortocircuiti.
- Smaltire le cellule agli ioni di litio in modo appropriato.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
PARICOLO! Lesione corporea!
Ieioni agli occhi e ad autre parti del corpo dovute al getto d'acqua.
→ Prima di rimidiare ai guasti del prodotto, togliere la batteria.
Problema Possible causa Rimedio
| Il pulitore non convoglia quasi o affatto acqua | Il serbatoio d'acqua è vuoto. → Riempire il serbatoio d'acqua. | |
| C'é aria nel systema. → Togliere la lancia e premere la leva di avvio per circa 30 secondi fino a vedere l'adduzione di acqua. Rimon-tare la lancia. | ||
| C'é aria nel systema. → Sfiatarile ilsystema ad altezza limitata. Recarsi poi in posi-zione di lavoro. | ||
| Il filtrlo dell'apparecchio (vedi 4. MANUTENZIONE), il filtrlo di aspirazione o gli ugelli sono intasati. → Pulire il filtrlo dell'apparecchio e il filtrlo di aspirazione. Pulire gli ugelli, ad es. con un ago. | ||
| Caduta di pressione durante Il funzionamento | Il filtrlo dell'apparecchio o il filtrlo di aspirazione è sporco. → Pulire il filtrlo dell'apparecchio e il filtrlo di aspirazione (vedi 4. MANUTENZIONE). | |
| Stato di carica della batteria troppo basso. → Caricare la batteria. | ||
| L'acqua viene aspirata male dal serbatoio dell'acqua | Altezza di autoadscamento eccessiva. → Ridurre l'altezza di auto-adscamento. | |
| C'é aria nel systema. → Togliere la lancia e premere la leva di avvio per circa 30 secondi fino a vedere l'adduzione di acqua. Rimon-tare la lancia. | ||
Problema Possible causa Rimedio
| L'acqua viene aspirata male dal serbatolo dell'acqua | Il filtrlo dell'apparechio o il filtrlo di aspirazione è sporco. | \( \rightarrow \) Pulire il filtrlo dell'apparechio e il filtrlo di aspirazione (vedi 4. MANUTENZIONE). |
| Il pulitore non si arresta | La leva di avvio è bloccata. \( \rightarrow \) Togliere la batteria e allentare la leva di avvio. | |
| Il pulitore non si avvia o si arrestra.I LED ® lampeggia di verde [fig. 04] | La batteria è scarica. \( \rightarrow \) | Caricare la batteria. |
| Il pulitore non si avvia o si arrestra.I LED di conmurazione guasti ® è accesso di rosso [fig. 04] | La temperature della batteria non è compresa nell'intervalle consentito. | \( \rightarrow \) Attendere finché la tempe- ratura della batteria si attesta nuovamente tra \( 0 °C \mathrm {e} + 45 °C \) . |
| Il pulitore è surriscaldato (ad es. a causa dell'irraggia- mento solare diretto). | \( \rightarrow \) Fare raffreddare il pulitore in un luogo fresco e ombreg- glato. | |
| Acqua penetrata nella batteria. \( \rightarrow \) | \( \rightarrow \) Fare asciugare la batteria in un luogo asciutto. | |
| Tra i contatti della batteria nel pulitore sono presenti gocce d'acqua o umidità. | \( \rightarrow \) Rimuovere le gobce d'acqua / l'umidità con un panno asciutto. | |
| Il molore è bloccalo. | \( \rightarrow \) Rivilgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. | |
| Ugello parzialmente o com- pletamente otturato. | \( \rightarrow \) Pulire l'uglio ad es. con un ago o un filo metallico. | |
| Il pulitore non si avvia o si arresta.I LED di conmurazione guasti ® lampeggia di rosso [fig. 04] | Il prodotto è difettoso. | \( \rightarrow \) Rivilgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. |
| Il pulitore non si avvia o si arrestra.I LED di conmurazione guasti ® non è accesso [fig. 04] | La batteria non è Insertita completenessnel suo alloggiamento. | \( \rightarrow \) Inserire la batteria completa- mente nel suo alloggiamento finché la si sente scattare in posizione. |
| La batteria è difettosa. | \( \rightarrow \) Sostituire la batteria. | |
| Il prodotto è difettoso. | \( \rightarrow \) Rivilgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. | |
| La ricarica non è possibile.La spia di carla della batteria ® rimane accesa [fig. 03] | La batteria non è (corretta- mente) collocata. | \( \rightarrow \) Collocare la batteria corretta- mente sul caricabatteria. |
| I contatti della batteria sono sporchi. | \( \rightarrow \) Pullire i contatti della batteria (ad es. inserendo e togiendo più volte la batteria. Even- tualmente sostituire la bat- teria). | |
| La temperatura della batteria non è compresa nell'intervallo della temperatura di ricarla consentito. | \( \rightarrow \) Attendere finché la tempe- ratura della batteria si attesta nuovamente tra \( 0 °C \mathrm {e} + 45 °C \) . | |
| La batteria è difettosa. | \( \rightarrow \) Sostituire la batteria. | |
| La spia di carca della batteria ® non si accende [fig. 03] | La spina del caricabatteria non è (correttamente) insertita. | \( \rightarrow \) Inserire la spina (completa- mente) nella presa. |
| La presa, il cavo di allimen- tazione o il caricabatteria è difettoso. | \( \rightarrow \) Controllare la tensione di rete. Far controllare il carica- batterie da un rivenditore autorizzato o dall'Assistenza Clienti GARDENA. | |

NOTA: rivolgersl, In presenza di altri probleml, all'Assistenza Clienti GARDENA di competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall'Assistenza Clienti GARDENA casi come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA.
7. DATI TECHNICI
| Pulitore a media pressione a batteria | Unità | Valore (art. 14800) |
| Pressione nominale/Pressione max. | MPa | 2,4 |
| Pressione massima della linea di allimentazione | MPa | 0,6 |
| Lunghezza tubo di aspirazione | m | 5 |
| Altezza di autoadesa-mente max. | m | 2 |
Pulitore a media pressione Unità Valore (art. 14800) a batteria
| Max. durata (bateria 2,5 Ah): | ||
| Modalità Soft Clean high | min. | 15 |
| Modalità Soft Clean soft | min. | 19 |
| Modalità Soft Clean ultra soft | min. | 38 |
| Max. portata: | ||
| Modalità Soft Clean high | l/h | 250 |
| Modalità Soft Clean soft | l/h | 200 |
| Modalità Soft Clean ultra soft | l/h | 100 |
| Max. pressione: | ||
| Modalità Soft Clean high | bar | 24 |
| Modalità Soft Clean soft | bar | 14 |
| Modalità Soft Clean ultra soft | bar | 9 |
| Peso con lancia corta (senza batteria) | kg 1,5 | |
| Livello di pressione sonora \( L_{\text{pa}}^{1)} \) | 68 | |
| Incertezza \( K_{\text{pa}} \) | dB (A) | 3 |
| Livello di emissione sonora \( L_{WA}^{2)} \); mlsurata | 83 | |
| Incertezza \( K_{WA} \) | dB (A) | 3 |
| Oscillazione mano bracchio \( a_{vwh}^{1)} \) | 2,8 | |
| Incertezza \( K_{vwh} \) | \( m/s^2 \) | 1,5 |
Procedura di misurazione secondo: EN 60335-2-54 EN 60335-2-79

NOTA: Il valore di emissione delle vibrazioni fornito è stato misurato in base a una procedura di verifica normata e più essere utilizzato per un confronto tra apparetecchi elettrici. Questo valore più essere utilizzatoanche per la valuta
zone provvisoria dell'esposizione. Il valor di emissione delle vibrazioni potva varlare durante l'utilizzo effettivo dell'apprecché collettrico.
Batteria di systema Unita Valore (art. 14903) PBA 18V/2,5AH W-B
| Tensione batteria V (DC) 18 |
| Capacità della batteria Ah 2,5 |
| Numero di celle (ioni di litio) 5 |
| Caricabatterie adeguati per batterie delsystema POWER FOR ALL: AL 18..CV. |
Caricabatteria Unita Valore (art. 14900) AL 1810 CV P4A
| Corrente di rete V (AC) 220 - 240 | ||
| Frequenza di rete Hz 50 - 60 | ||
| Potenza nominale W 26 | ||
| Tensione di ricerica della batteria | V (DC) 18 | |
| Corrente di carica max. batteria | mA 1000 | |
| Tempo di ricerica della batteria 80%/97 - 100 % (ca.) | ||
| PBA 18V 2,0Ah W-B | min. | 96 / 124 |
| PBA 18V 2,5Ah W-B | min. | 120 / 154 |
| PBA 18V 4,0Ah W-C | min. | 192 / 244 |
| Intervallo della temperatura di ricerica consentito | °C 0 - 45 | |
| Peso secondo la procedura EPTA 01:2014 | kg 0,17 | |
| Grado di protezione | ☐ / ☐ | |
Batterie adequate del机体a POWER FOR ALL: PBA 18V.
- ACCESSORI
| GARDENA Ugello rotatto AquaClean Li | Per lo sporco ostinato (causato da muschio o Intemperle). | art. 9345 |
| Batteria di systema | Batteria per durale ulteriori o per la sostituzione. | |
| GARDENA | ||
| PBA 18V/45 P4A | art. 14903 | |
| PBA 18V/72 P4A | art. 14905 | |
| Caricabatterie rapido | Per caricare rapidamente la batteria del systema | art. 14901 |
| GARDENA AL 1830 CV P4A | POWER FOR ALL PBA 18V..W.. |
9.SERVIZIO/GARANZIA
Servizio:
Prendere contatto all'indirizzo sul retro.
Dichiarazione di garanzia:
In caso di reclami in garanzia, all'utente non viene addebitato alcun importo per i servizi forniti.
GARDENA Manufacturing GmbH, per tutti i nuovi prodotti originali
GARDENA, fornisce una garanzia di 2 anni che decore dal primo acquisto presso il rivendatore, se i prodotti sono stati impiegati esclusivamente per l'uso privato. La presente garanzia del produttore non si applica a prodotti acquistati sul mercato secondario. Tale garanzia fa riferimento ai difetti essentiali del prodotto che sono da riconduire, in modo provato, a carenze del materiale o di fabbricazione. La garanzia verrà espletata mediante la fotamura di un prodotto sostituito completenesse funzionale o la riparazione del prodotto difettoso da inviare Gratisamente a GARDENA; ci riserviamo il diritto di scegliere tra le seguenti opzioni. Questo servizio è soggetto alle segunti dispositionsi:
- Il prodotto è stato usato per lo scopo previsto secondo le indicazioni contentue nelle istruzioni di funzionamento.
L'acquirente o alte persone non hanno provato ad apriere o a riparare il prodotto. - Per il funzionamento del prodotto sono stati utilizzati solo ricambi e parti usurate originali GARDENA.
- Esibizione della ricevuta di acquisto.
Restano esclude dalla garanzia l'usura normale di parti e componenti (ad esempio sul rame, elementi di fissaggio di lame, turbine, lampadine, cinghie trapezoidali e dentate, giranti, filtri d'aria, candele di accensione), modifiche estetiche nonché parti urasute e materiali di consumo.
La presente garanzia del produttore è limitata alla fomitura di ricambi e alla riparazione seconde le condizioni sopra riportate. La garanzia del produttore non giustifica altri diritti nei nostri confronti, in quanto produttore, ad esempio al risarcimento danni. La presente garanzia del produttore non intacca ovviamente i diritti alla prestazione di garanzia existenti, per legge e contratto, nei confronti del rivenditore/venitore.
La garanzia del produttore è soggetta al diritto della Repubblica Federale di Germania.
In caso di garanzia si prega di inviare il prodotto dilettoso, con affrancatura sufficiente, assemente a una copia della ricerca voluta di acquisto e una descrizione dell'errore, all'indirizzo del servizio di assistenza GARDENA.
Partusurate:
Il filtro e gli accessori (ad es. la sacca per acqua) sono parti usurate e pertanto sono esclude alla garanzia.
Devre di sina cikarma:
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçegi Dis Ticaret
Mümessillik A.S
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info@ dostbahce.com.tr
Ukraine / YkpaHa