Aventho 200 - Hörlur BEYERDYNAMIC - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Aventho 200 BEYERDYNAMIC i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Hörlur i PDF-format gratis! Hitta din manual Aventho 200 - BEYERDYNAMIC och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Aventho 200 av märket BEYERDYNAMIC.
BRUKSANVISNING Aventho 200 BEYERDYNAMIC
luetooth®-forbindelse tabt LED blinker langsomt blåt med pauser på 3 sekunder
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Sto tack för att du har beämt dig för wireless Over-Ear-hörlurar AVENTHO 200 från beyerdynamic. Ta dig tid och läs denna information noggrant innan du använder AVENTHO 200. SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom denna bruksanvisning noggrant och fulländigt innan du använder AVENTHO 200. Följ alla inruktioner som ges, speciellt de för säker användning av AVENTHO 200. Använd inte AVENTHO 200 om de är defekta. Avsedd användning Använd inte AVENTHO 200 på något annat sätt än vad som beskrivs i denna bruksanvisning. beyerdynamic GmbH & Co. KG tar inget ansvar för skador på AVENTHO 200 eller för personskador på grund av oaktsam, felaktig användning eller användning som inte överensämmer med det ändamål som anges av tillverkaren för AVENTHO 200. beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador på USB-enheter som inte uppfyller USB-specifikationerna. beyerdynamic GmbH & Co. KG ansvarar inte för skador från frånkopplingar på grund av tomma eller gamla batterier eller för att Bluetooth® sändningsområde överskrids. Observera även respektive landsspecifika föreskrier innan idriagning. Ställa in ljudvolymen Höga ljudvolymer och för långa lyssningider kan skada hörseln permanent. Ställ in ljudvolymen på ett minimum innan du använder AVENTHO 200. Öka ljudvolymen för när du tagit på dig AVENTHO 200. Använd inte AVENTHO 200 med hög ljudvolym under en längre tid. När du lyssnar och talar i normal ton med AVENTHO 200 ska du fofarande kunna höra din egen rö. Minska ljudvolymen om du har tinnitus. Kontakta läkare vid behov. Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningider kan skada hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av hörselförmågan. Se däör alltid till att ha en lämplig ljudvolym. Som tumregel gäller: ju högre ljudvolym deo koare lyssningid. Sänkt omgivningsljud Hörlurarna AVENTHO 200 minskar draiskt ljudet från omgivningen. Att använda hörlurarna AVENTHO 200 i trafiken utgör en or risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket att trafiksäkerheten riskeras. Använd inte AVENTHO 200 inom aktionsområdet för potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap. Undvik att använda AVENTHO 200 i situationer då hörselförmågan inte får begränsas. Särskilt i trafiken, när du korsar en järnvägskorsning eller på en byggarbetsplats. Allmänna skötselråd Rengör alla delar av AVENTHO 200 med en mjuk trasa fuktad med vatten. Se till att ingen vätska tränger in i höljet eller ljudomvandlaren. Använd inte lösningsmedelsbaserad rengöring eersom ytan då kan skadas. Undvik även alkohol- och syrabaserade rengöringsmedel. Risk för att delar sväljs Förvara smådelar som produkt-, förpacknings- och tillbehörsdelar utom räckhåll för barn och husdjur. Vid sväljning finns risk för kvävning! El- och anslutningskabel Använd enda den medföljande kabeln för att ladda och för att ansluta den till en bärbar dator. Använda batterierna Fara på grund av värme, vatten och mekanisk påfrening Vid för hög värme, vatten och för hög belaning finns risk för explosion, värme-, brand-, rök- eller gasutveckling. Följden kan bli personskador och irreversibla skador på batteriet. Utsätt inte batteriet för allör hög värme, brand eller extremt lågt luryck. Det finns risk för explosion, brand, rök eller gasutveckling. Utsätt inte batteriet för mekanisk belaning (t.ex. klämning). Detta kan orsaka beående skador på batteriet samt explosion eller personskador. Använd enda en USB 2.0/3.0 andard 5 V nätadapter för att ladda batteriet via det integrerade USB typ-C-uttaget. Miljöförhållanden Utsätt inte AVENTHO 200 för regn, snö, vätska eller fukt.104
Den här bruksanvisningen beskriver produktens viktigae funktioner. Informationen i denna bruksanvisning gäller mjukvarans andardinällningar. En nyare version kan finnas tillgänglig. Information om mjukvaruuppdatering hittar du i kapitlet ”beyerdynamic-app”. LEVERANSOMFATTNING Hörlurar AVENTHO 200 Laddningskabel USB-A till USB-C Jackkabel Dragskopåse Ko bruksanvisning Compliance Booklet REGLAGE 1 Kontrollyta 2 Mikrofoner (ANC) 3 Laddindikator 4 USB-anslutning 5 Jackanslutning, 3,5 mm 6 Mikrofoner (språk) 7 LED-atus 8 På- och av- och Bluetooth®-skjutreglage 9 ANC-knapp LADDA BATTERI
Innan du använder AVENTHO 200 för föra gången, rekommenderar vi att ladda batterierna i hörlurarna helt. Använd enda den medföljande USB-kabeln för att ladda. Anslut AVENTHO 200 med USB-laddningskabeln till en USB-kompatibel römförande USB- anslutning (t.ex. USB- nätadapter). Laddindikatorn visar laddningsatusen. Information om litiumjonbatteriets livslängd Lossa USB-kabeln från laddaren och produkten eer full laddning. SE UPP! Höga temperaturer, framför allt med hög laddningsnivå, kan leda till irreversibla skador. Om batteriet inte används på länge eller lagras, rekommenderar vi att batteriet laddas till cirka 50% och förvaras vid en temperatur på max 20°C. Stäng av AVENTHO 200 eer användningen. Visa laddningsnivå Laddningsnivån för AVENTHO 200 visas av laddindikatorn. Laddningsnivå Laddindikator 0 till 30 % Blinkar rött 31 till 70 % Blinkar gult 71 till 99 % Blinkar grönt 100 % (batteriet är fulladdat) Lyser grönt105
APPEN Med beyerdynamic-appen kan du reglera dina AVENTHO 200 individuellt. Innan du tar dina AVENTHO 200 i dri för föra gången: Ladda ner beyerdynamic-appen i App Store (för iOS-enheter) eller från Google Play (för Android-enheter). Med beyerdynamic-appen kan du göra anpassade drisinällningar och mjukvaruuppdateringar. Dessa inällningar sparas i dina AVENTHO 200 så att du har glädje av dem oavsett med vilken uppspelningsenhet dina AVENTHO 200 är anslutna till. KOMPATIBILITET TILL UPPSPELNINGSENHETER AVENTHO 200 är kompatibla med Bluetooth®- uppspelningsenheter, som ödjer följande profiler: y A2DP (för ljudöveöring) y HFP/HSP (för telefoni och röassient) y AVRCP (för öveöring av yrsignaler)
LJUDCODECS SOM STÖDS
Inom profilen A2DP ödjer AVENTHO 200 ljudcodecs SBC, AAC, aptX Adaptive och aptX Lossless. Enda sådana codecs för ljudöveöringen som finns på uppspelningsenheten kan användas. Uppspelningsenheten och AVENTHO 200 kommunicerar automatiskt om bäa gemensamt tillgängliga codec i följande ordning:
De flea uppspelningsenheter visar inte vilken codec som används aktivt. ANVÄNDNING Du kan använda AVENTHO 200 genom att trycka lätt och svepa med fingret över kontrollytan. För att undvika funktionsfel rekommenderar vi att du alltid använder enda ett finger för att manövrera kontrollytan. Sätta på och änga av Sätta på Skjut på/av-reglaget till mittläget. LED-atusen lyser rött i 2 sekunder och slocknar sedan. Respektive laddningsnivå meddelas. Stänga av Skjut ner på/av-reglaget. LED-atusen lyser rött i 2 sekunder och slocknar sedan. Koppla med en enhet via Bluetooth® Innan du kan använda AVENTHO 200, måe de kopplas med en mobiltelefon eller en annan Bluetooth®- kompatibel enhet. Kopplingssättet kan skilja sig åt mellan de olika enheterna. Se respektive bruksanvisning för den enhet som du vill koppla till AVENTHO 200. När du använder AVENTHO 200 med kabel, måe du sätta på den också för att kunna använda alla tillgängliga funktioner. beyerdynamicbeyerdynamic106
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Upprätta koppling 1 Skjut på/av-reglaget uppåt på Bluetooth®- symbolen när AVENTHO 200 är påslaget och håll kvar i 1 sekund. LED-atusen blinkar om- växlande blått och rött. 2 Välj ”AVENTHO 200” i uppspelningsenhetens kopplingslia. Multi-Point-användning AVENTHO 200 kan kopplas ihop med upp till 8 enheter via Bluetooth®. En aktiv koppling kan göras samtidigt med max. två enheter. Musikuppspelning och telefoni är bara möjlig med en enhet i taget. Telefoni har då prioritet före musikuppspelning, vilket innebär att musiken avbryts vid samtal. Vid användning av spelare (SP) gäller följande prioritetslia: Prioritet Profil Uppspelningsenheter (SP) 1 HFP (telefoni) SP 1 (för kopplade enhet) 2 HFP (telefoni) SP 2 (som andra kopplade enhet) 3 A2DP (musikuppspelning) SP 1 (för kopplade enhet) 4 A2DP (musikuppspelning) SP 2 (som andra kopplade enhet) Upprätta Multi-Point anslutning Koppla ihop AVENTHO 200 med den föra enheten (se ”Upprätta koppling”). Avaktivera Bluetooth®-kopplingen på den föra enheten. Skjut på/av-reglaget 7 uppåt och håll kvar det 1 sekund för att aa kopplingsläget (LED-atusen 6 blinkar omväxlande blått och rött). Koppla ihop AVENTHO 200 med den andra enheten (se ”Upprätta koppling”). Aktivera Bluetooth®-kopplingen på den föra enheten, så att den automatiskt kopplar ihop sig med AVENTHO 200.
När båda enheterna är hopkopplade med AVENTHO 200 kopplar AVENTHO 200 automatiskt ihop sig med båda enheterna varje gång de sedan slås på. Använda Multi-Point Mediauppspelning aktiv/ ta emot samtal Tryck ko på 2 ggr på kontrollytan (
Lägga på/aa om musikuppspelning Tryck ko på 2 ggr på kontrollytan (
Radera kopplingslian Skjut på/av-reglaget på de tillkopplade AVENTHO 200 uppåt och håll kvar det 10 sekunder upptill, tills LED-atusen blinkar omväxlande rött och blått. Växla mellan brusreducering (ANC) och transparensläge Med ANC-knappen kan du välja mellan brus-reducering (ANC), transparensläge och OFF-läge. AVENTHO 200 levereras i OFF-läge. När du trycker in ANC- knappen vardera en gång aktiveras i tur och ordning ANC-läge, transparens- läge och ANC OFF-läget. När du trycker in ANC- knappen två gånger vardera, aktiveras eer varandra transparensläget, ANC- läget och sedan aktiveras ANC OFF-läget igen. Inällningarna för brusreducering (ANC) och transparensläge kan göras i beyerdynamic-appen.
för att sätta på eller änga av Sidetone. Spela upp media Staa/pausa uppspelning Tryck 2 ggr på ( ), för att aa eller oppa uppspelningen. Näa titel Svep framåt , för att spela upp näa låt.* Observera att följande beskrivna funktioner beror på vilken uppspelningsenhet du använder och dess programvara och är eventuellt inte är tillgängliga. Använd enda kontrollytan med ett finger för att undvika felfunktioner. Tack vare en sensor som är integrerad i hörlurskåpan oppas uppspelningen automatiskt när du tar av AVENTHO 200 och aar automatiskt igen när du tar på AVENTHO 200. Föregående titel Svep bakåt , för att spela upp föregående låt.* *Funktionen beror på vilken reamingtjän eller mediaspelare som används Slå på röassienten Tryck länge 1 gång på ( ), för att aktivera röassienten på din smaphone. Ställa in ljudvolymen Öka ljudvolymen Svep uppåt för att öka ljudvolymen. Om du sveper uppåt och håller kvar, ökas ljudvolymen egvis till maximum. Sänka ljudvolymen Svep nedåt för att sänka ljudvolymen. Om du sveper nedåt och håller kvar, sänks ljudvolymen egvis till minimum.108
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Ringa Ta emot/avsluta/avbryta samtal Tryck 2 ggr på ( ), för att ta emot det inkommande samtalet eller för att avsluta det pågående samtalet resp. avbryta ett utgående samtal. Tryck 2 ggr på ( ), för att ta emot ett andra inkommande samtal och samtidigt avsluta det föra aktiva samtalet. Avvisa samtal Tryck länge 1 gång på ( ), för att avvisa det inkommande samtalet. Inget samtal aktivt Användning Ta emot ingående samtal Tryck 2 ggr (
Avvisa inkommande samtal Tryck länge 1 gång
Avbryta utgående samtal Tryck 2 ggr (
Samtalet är redan aktivt Användning Ta emot ett andra inkommande samtal och avsluta föra aktiva samtal Tryck 2 ggr (
Återälla till fabriksinällningarna Vid en fabriksåterällning raderas alla personuppgier! Skjut på/av-reglaget för de påslagna AVENTHO 200 snabbt 5 ggr uppåt (
tills LED-atusen blinkar violett. Översikt över kontrollfunktionerna Om inget annat anges gäller de liade funktionerna för påslagna hörlurar. Funktion Kontrollfunktioner på hörlurarna Sätta på Skjut på/av-reglaget i mittläget. Stänga av Skjut ner på/av- reglaget. Kopplingsläge Skjut på/av-reglaget uppåt och håll kvar det i 1 sekund ( ) upptill. Radera kopplingslian Skjut på/av-reglaget uppåt och håll kvar det i 10 sekunder (
upptill, tills LED- atusen blinkar omväxlande rött och blått. Återäll fabriksinällningen Skjut på/av- reglaget snabbt 5 ggr uppåt
Kontrollera batteriatus Skjut på/av- reglaget i mittläget; batterikapaciteteten meddelas vid tillkoppling. Transparensläge Aktivera Tryck beroende på läge 1 gång ( ) eller 2 ggr ( ) på ANC-knappen. Aktivera ANC-läge Tryck beroende på läge 1 gång ( ) eller 2 ggr ( ) på ANC-knappen. Sidetone på/av Tryck på ANC-knappen i 2 sekunder (
Sta/Paus Tryck 2 ggr ( ) på kontrollytan. Öka ljudvolymen Svep uppåt på kontrollytan. Sänka ljudvolymen Svep nedåt på kontrollytan. Näa titel Svep framåt på kontrollytan. Föregående titel Svep bakåt på kontrollytan. Ta emot/avsluta samtal Tryck 2 ggr ko ( ) på kontrollytan. Avvisa samtal Tryck 1 gång länge (
på kontrollytan. Avbryta utgående samtal Tryck 2 ggr ko ( ) på kontrollytan. Ta emot ett andra inkommande samtal och avsluta föra aktiva samtal Tryck 2 ggr ko ( ) på kontrollytan. Aktivera röassienten Tryck 1 gång länge (
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Översikt över LED-visningarna på hörlurarna Process LED-visning Varning vid låg batteriladdningsnivå LED blinkar snabbt rött Laddning via USB 0 – 30 % LED pulserar rött Laddning via USB 31 – 70 % LED pulserar gult Laddning via USB 71 – 99 % LED pulserar grönt Laddning via USB 100 % LED lyser grönt Bluetooth®-koppling igenkännlig LED blinkar blått och rött Bluetooth®-anslutning aktiv LED blinkar långsamt blått med pauser på 7 sekunder Bluetooth®-anslutning tappad LED blinkar långsamt blått med pauser på 3 sekunder Mediauppspelning aktiv LED blinkar långsamt blått med pauser på 7 sekunder Radera kopplingslian LED blinkar rött och blått Återäll fabriksinällningarna LED blinkar violett 3 ggr Anslutning av ljudkabel I leveransen ingår en ljudkabel med jack-kontakt (3,5 mm) i båda ändarna. Anslut ena änden av ljudkabeln till jackuttaget i hörlurshöljet om du vill använda AVENTHO 200 utan Bluetooth®. Alternativt kan du använda USB-kabeln som ljudkabel. Sätt på AVENTHO 200. Observera att vid denna typ av användning, förbrukas el via batteriet. Mediauppspelningen och ljudvolymen regleras på uppspelningsenheten. Rengöring Av hygieniska skäl ska öronkuddarna och huvudbygelns kudde rengöras ibland med en mjuk trasa fuktad med vatten. Se till att inget vatten tränger in i hörselkåporna eller omvandlaren. Använd inga lösningsmedelshaltiga rengöringsmedel. Undvik även alkohol- eller syrabaserade rengöringsmedel. Använd aldrig en dammsugare för rengöring, då kan beående skador uppå på hörlurarna. Eersom öronkuddar utsätts för ett naturligt slitage måe de bytas då och då. Det kan man lätt göra själv. Kontakta närmae representant för beyerdynamic om fler delar måe bytas ut. Byta öronkuddar Ta tag mellan öron- kudden och höljets kant och dra av öron- kudden från höljet. Sätt fa den nya öronkudden på ljudomvandlaren och tryck fa tills det hörs att den fanar.110
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Batteribyte Ta tag mellan öron- kudden och höljets kant på väner hör- lursskal och ta av öronkudden. Öppna batterifacket och dra försiktigt ut batteriet i bandet ur batterifacket. Lossa ickanslutningen. Dra då bara i kontakterna, inte i kablarna. Anslut det nya batteriet (kontakten har ett om- kopplingsskydd). Lägg ner batteriet i batterifacket som visat på bilden. Stäng batterifacket. Sätt tillbaka öronkudden igen på ljudomvandlaren och tryck fa den. PROBLEMLÖSNING Problem Orsak LösningAVENTHO 200 kan inte slås på Batteriet är tomt eller bara svagt laddat. Ladda batteriet.Det hörs inget ljud Det finns ingen Bluetooth®- anslutning Anslut AVENTHO 200 till uppspel-ningsenheten.AVENTHO 200 visas inte bland de tillgängliga Bluetooth®- enheterna på upp-spelningsenheten AVENTHO 200 är avängda. AVENTHO 200 är inte i kopplingsläge. Det finns redan en Bluetooth® -anslutning till en annan uppspelnings-enhet. Sätt på AVENTHO 200. Ställ in AVENTHO 200 på kopplingsläget. Koppla bo Bluetooth®- anslutningen till den andra uppspelningsen-heten och anslut AVENTHO 200 med önskad enhet.Uppspelningen är för ty, trots att AVENTHO 200 är inälld på maximum Den uppspelade ljudsignalen är för låg. Höj enhetens uppspelningsvo- lym. Ljudet är för vas och basuppspelningen för låg Öronkuddarna tätar inte tillräckligt. Ställ in huvudbygeln så att öronkuddarna tätar så bra som möjligt.111
AVENTHO 200 — wireless Over-Ear hörlurar Räckvidden är för dålig eller det uppår anslutningsavbrott Det finns örningar med andra enheter. Håll avånd till WLAN-routrar och mikrovåg-senheter. Se till att din kropp inte befinner sig mellan uppspelnings-enheten och AVENTHO 200. Använd en annan codec på uppspelningsen-heten.
Svaren på de vanligae problemen och frågorna finns på följande internetadress: https://www.beyerdynamic.com/faq PRODUKTREGISTRERING I internet på https://www.beyerdynamic.com/service kan du regirera dina Aventho 200 genom att ange serienumret. AVFALLSHANTERING Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen innebär att din elektriska och elektroniska utruning vid slutet av dess livslängd måe kasseras separat från ditt hushållsavfall. Kassera alltid förbrukade enheter enligt gällande förskrier. Enda vid försäljning inom EU: För återlämning av gamla enheter finns det gratis insamlingsällen och gratis återlämning till beyerdynamic, samt eventuellt andra insamlingsällen för återanvändning. Du kan få adresserna från den lokala ads- eller kommunförvaltningen. Åteörsäljare av elektronisk utruning är i allmänhet skyldiga att ta tillbaka elektriska/elektroniska produkter utan konad. Skyldigheten gäller även för diansförsäljning. Kontakta lokala myndigheter eller åteörsäljaren som du köpte produkten av för mer information. Kassera batterier Kassera batterierna separat från produkten eer användning i enlighet med gällande beämmelser. De får inte kasseras i hushållsavfallet. Återlämningen är gratis. Ladda ur batterierna innan de kasseras.
ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed förklarar beyerdynamic GmbH & Co. KG, att radioöveöringsenheten överensämmer med EU-direktiv 2014/53/EU och EU-direktiv 2011/65/EU. Den fulländiga texten till EU-/UK-försäkran om överensämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: https://www.beyerdynamic.com/cod TEKNISKA DATA Bluetooth® frekvensområde 2400 – 2483,5 MHz Sändareekt < 10 dBm (Bluetooth®) Laddningemperaturområde +10 till +40 °C Driemperaturområde -10 till +50 °C Batterityp: Litiumjonbatteri 3,7 Vdc, 1110 mAh Mer information om tekniska data finns i internet på: https://www.beyerdynamic.com GARANTIVILLKOR beyerdynamic erbjuder en begränsad garanti för den beyerdynamic originalprodukt som du har köpt. Detaljerad information om beyerdynamics garantivillkor finns i internet på: https://www.beyerdynamic.com/service/garantie VARUMÄRKEN Bluetooth® ordmärke och logotyper är regirerade varumärken som tillhör Bluetooth® SIG, Inc. och all användning av dessa märken av beyerdynamic är licenserad. Andra varumärken och handelsnamn tillhör respektive innehavare. USB typ-A, USB typ-B och USB typ-C är varumärken som tillhör USB-implementerare.112
Notice-Facile