Aventho 200 - Auricolare BEYERDYNAMIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aventho 200 BEYERDYNAMIC in formato PDF.
Domande degli utenti su Aventho 200 BEYERDYNAMIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aventho 200 - BEYERDYNAMIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aventho 200 del marchio BEYERDYNAMIC.
MANUALE UTENTE Aventho 200 BEYERDYNAMIC
Regolazione del volume 43
Indicazioni generali per la manutenzione 43
Pericolo di ingestione 43
Cavo elettrico e di collegamento 43
Utilizzo della batteria 43
Condizioni ambientali 43
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI 44
CONTENUTO DELLA FORNITURA 44
ELEMENTI DEI COMANDI 44
MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA 44
Indicazioni sulla durata della batteriaagli ioni di litio 44
Visualizzazione dello stato di carica 44
SCARICARE L'APP BEYERDYNAMIC 45
COMPATIBILITA CONI DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE 45
CODEC AUDIO SUPPORTATI 45
COMANDI. 45
Accensione e spegnimento 45
Collegamento con un dispositivo tramite Bluetooth 45
Associazione 46
Connettivita multipoint. 46
Stabilire una connessione multipoint 46
Usare la connettivita multipoint. 46
Elimare I'elenco di associazione 46
Riproduzione di contenuti multimediali 47
Regolazione del volume 47
Telefonate 48
Ripristino delle impostazioni di fabbrica 48
Panorama sulle funzioni e sui comandi 48
Panorama delle spie a LED sulle cuffie 49
Collegamento del cavo audio. 49
Pulizia 49
Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni 49
Sostituzione delle batterie 50
RISOLUZIONE PROBLEMI 50
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI/FAQ 51
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO 51
SMALTIMENO 51
Smaltimento delle batterie 51
DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA UE. 51
SPECIFICHE 51
DISPOSITIONI DI GARANZIA 51
MARCHI REGISTRATI. 51
GUIDA AL RICICLAGGIO 51
Grazie per aver acquistato le cuffie wireless over-ear AVENTHO 200 di beyerdynamic.
Prima di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 dedicate un po' di tempo a queste istruzioni e leggere attendamente le informazioni fornite.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare le cuffie AVENTHO 200, leggere attendamente e per intero le presenti istruzioni di sicurezza.
Osservare tutte le istruzioni fornite, in particolare quale riguardanti l'uso sicuro degli auricolari AVENTHO 200.
Evitare di utilizzato le cuffie AVENTHO 200 in caso di difetti.
Uso previsto
Evitare di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 per scopi diversi da quelli descritti nelle presenti istruzioni per l'uso del prodotto.
La società beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilita per danni alle cuffie AVENTHO 200 o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all'uso previsto dal costruttore delle cuffie AVENTHO 200.
La società beyerdynamic GmbH & Co. KG non risponde dei anni ai disposittivi USB che non sono conformi alle specifiche USB indicate.
La società beyerdynamic GmbH & Co. KG non risponde di danni causati da interruzioni della connessione dovute a batterie scariche o troppo vecchie oppure dall'eccessiva distanza dal raggio di azione Bluetooth®.
Prima di utilizzato quello prodotto attenersi nelle specifiche disposizioni in vigore nel rispettova paese.
Regolazione del volume

Un volume molto alto e tempi di ascolto prolongati possono causare danni permanenti all'udito.
Prima di utilizzato le cuffie AVENTHO 200, impostare il volume al minimo.
Aumentare il volume sostanto dopo aver indossato le cuffie AVENTHO 200.
Non utilizzato le cuffie AVENTHO 200 ad alto volume per periodi di tempo prolongati.
Quando si ascolta e si parla normalmente con le cuffie AVENTHO 200, dovrebbe essere ancora possibile sentire la propria voce.
In caso di acufene, diminuire il volume. Se necessario, consultare un medico.
- Tenere presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare l'udito. I danni all'udito rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile. Fare sempre attenzione a regolare il volume in maniera adeguata. Come regola generale tenere presente che quanto più alto è il volume tanto più breve deve essere il tempo di ascolto.
Riduzione della percezione dell'ambiente circostante
Le cuffie AVENTHO 200 riducono drasticamente la percezione acustica dell'ambiente circostante. L'uso delle cuffie AVENTHO 200 nel traffico stradale presente notevoli possibilità di pericolo. La capacité ufitiva dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza stradale.
Evitare di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 nell'area di azionamento di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.
Evitare inoltre di utilizzato le cuffie AVENTHO 200 in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve essere compromessa, in particolare quando si circola per la strada, quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.
Indicazioni generali per la manutenzione
▶ Pulire tutti i componenti delle cuffie AVENTHO 200 con un panno morbido e inumidito con acqua. Non far penetrare alcun liquido all'interno dell'alloggiamento overo nel convertitore audio.
Evitare diutilizzare detergenti contenti solventi, in
quanto danneggiano la superficie. Evitare anche detergenti a base alcolica o acida.
Pericolo di ingestione
- Tenere le parti piccole, come componenti del prodotto, della confezione e degli accessori, lontani dalla portata di bambini e animali domestici. Pericolò di soffocamento in caso di ingestione!
Cavo elettrico e di collegamento
Per la ricarica e il collegamento a un computer portatile utilizzato soltanto il cavo da nei fornito.
Utilizzo della batteria
Pericolo dovuto a calore eccessivo, acqua e sollecitazioni meccaniche
In presenza di calorie eccessivo, acqua ed eccessive sollecitazioni meccaniche si corre il rischio di esplosiono o potrebbero svilupparsi calorie, fiamme, fumo o gas. Simili situazioni sono causare lesioni e danni irreversibili alla batteria.
Non esporre la batteria al calorie eccessivo, al fuoco o a una pressione atmosalferica estremamente Bassa. In quosti casi si corre il rischio di esplosiono o potrebbero svilupparsi fiamme, fumo o gas.
Non esporre le batterie a sollecitazioni meccaniche (ad es. compressione). Queste possono causare danni irreversibili alla batteria, esplosioni o lesioni.
Per caricare la batteria tramite la presa USB tipo C integrata,utilizzare esclusivamente un alimentatore USB 2.0/3.0 da 5 V conforme agli standard.
Condizioni ambientali
Evitare di esporre AVENTHO 200 alla pioggia, alla neve, ai liquidi in genere o all'umidità.
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI
Queste istruzioni illustrano le principali funzioni del prodotto.
I dati forniti in queste istruzioni si riferiscono alle impostazioni standard del software. Potrebbe anche essere disponibile una versione più recente.
Per indicatori sull'aggiornamento del software consultare il capitolo "App beyerdynamic".
CONTENUTO DELLA FORNITURA
Cuffie AVENTHO 200
Cavo di ricarica da USB-A a USB-C
Cavo jack
Sacchetto con Iacci
Istruzioni brevi
Libretto di conformità

ELEMENTI DEI COMANDI
Area dei comandi touch
Microfoni (ANC)
Spia di carica
4 Presa USB
5 Connettore jack, 3,5 mm
6 Microfoni (lingua)
7 LED di stato
Pulsante on/off e interruptatore Bluetooth a scorrimento
9 Pulsante ANC


MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA
Prima di utilizzato le cuffie AVENTHO 200 per la prima volta, raccommandiamo di caricare completamente le batterie integrate nelle cuffie. Per caricare, utilizzato esclusivamente il cavo USB in dotazione.
Collegare le cuffie AVENTHO 200 con il cavo USB ad una porta USB alimentata (per es. un alimentatore USB) conforme a uno qualiasi degli standard USB.
La spia di carica indica lo stato della carica.

Indicazioni sulla durata della batteriaagliioni di litio
- Una volta completata la ricarica, staccare il cavo USB dal caricabatterie e dal prodotto.
ATTENZIONE! Le temperature elevate, soprattutto con un alto livello di carica, possono causare danni irreversibili.
Se la batteria deve rimanere inutilizzata o deve essere conservata per lungo tempo si consiglia di lasciarla carica al 50% circa e di custodirla a temperature mai superiori a 20^
Dopo l'uso spegnere le cuffie AVENTHO 200.
Visualizzazione dello stato di carica
Lo stato di carica delle cuffie AVENTHO 200 viene indicato alla spia di carica.
Stato di carica Spia di carica
Dallo 0 al 30% Luce rossa lampeggiante
Dal 31 al 70% Luce gialla lampeggiante
Dal 71 al 99% Luce verde lampeggiante
100% (ricarica completata) Luce verde accesa
SCARICARE L'APP BEYERDYNAMIC
L'App beyerdynamic consente un utilizzo personalizzato delle volte AVENTHO 200.
Prima di mettere in funzione per la prima volta le cuffie AVENTHO 200:
- Scaricare l'App beyerdynamic da App Store (per dispositivi iOS) o da Google Play (per dispositivi Android).

L'App beyerdynamic consente di personalizzare le impostazioni di funzionamento e gli aggiornamenti del software.
Tali impostazioni vengono salvate sulle cuffie AVENTHO 200 in modo da poterle utilizzare con qualiasi dispositivo di riproduzione collegato alle cuffie AVENTHO 200.
COMPATIBILITA CON I DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE
Le cuffie AVENTHO 200 sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth® che supportano i seguenti profili:
A2DP (per la trasmissione audio)
- HFP/HSP (per la Telefonia e la funzione Assistente vocale)
AVRCP (per la trasmissione di segnali di lavoro)
CODEC AUDIO SUPPORTATI
Nell'ambito del profilo A2DP le AVENTHO 200 supportano i codec audio SBC, AAC aptX Adaptive e aptX Lossless.
Per la trasmissione audio si possono utilizzare sostanto quei codec che sono disponibili nel dispositorio di riproduzione.
Il disponibile di riproduzione e le cuffie AVENTHO 200 comunicano automaticamente con il miglior codec comune disponibile secondo l'ordine che segue:
La maggior parte dei dispositivi di riproduzione non indica il codec attivo in uso al momento.
COMANDI
É possibile'utilizzare le cuffie AVENTHO 200 toccando leggermente l'area dei comandi touch e scorrendo con le dita.
Consiglio di usare l'area dei comandi touch sempre solo con un dito per evitare errors.
Accensione e spegnimento
Accensione
Spostare il pulsante on/off in posizione centrale. Il LED di stato lampeggia per 2 secondi di colore grosso e poi si spelgne. Viene visualizzato il rispettovo stato di carica.
> Spegnimento
Spostare il pulsante on/off
verso il basso. Il LED di
stato lampeggia per
2 secondi di colore rosso
e poi si spelge.

Se siutilizzano le cuffie AVENTHO 200 con il cavo,
queste devono essere accese per poter sfruttare
tutelle le funzioni disponibili.
Collegamento con un dispositivo tramite Bluetooth®
Prima di poter utilizzato le cuffie AVENTHO 200, è necessario connetterle con il proprio cellulare o con un'alto dispositivo Bluetooth*. La procedura di connessione può variare da un dispositivo all'alto.
- Tenere presente il manuale d'uso del disposito che si desidera associare alle cuffie AVENTHO 200.
Associazione
1 Con le cuffie AVENTHO 200 accese spostare il pulsante on/off verso l'alto sull'icona del Bluetooth e tenerlo premuto per 1 secondo. Il LED di stato lampeggia alternando luce di colore blu e rosso.

Selectionare "AVENTHO 200" nell'elenco di assocazione del dispositivo di riproduzione.

Connettivita multipoint
Le cuffle AVENTHO 200 possono essere associate con un massimo di 8 dispositivi tramite Bluetooth. è possible stabilire una connessione attiva contemporaneamente con massimo due dispositivi. Tuttavia per la riproduzione audio e la telefonia possono connettersi contemporaneamente con un solo dispositivo. La telefonia ha la priorità rispetto alla riproduzione audio, perché in caso di Telefonata, la riproduzione audio viene interrotta.
Quando si usano dispositivi di riproduzione (DR) si applica il segunte elenco di priorità:
| Priorità Profilo Dispositivi di | riproduzione (DR) | |
| 1 HFP (telefonia) | DR 1 (primo dispositivo connesso) | |
| 2 HFP (telefonia) | DR 2 (secondo dispositivo connesso) | |
| 3 A2DP | (riproduzione audio) | DR 1 (primo dispositivo connesso) |
| 4 A2DP | (riproduzione audio) | DR 2 (secondo dispositivo connesso) |
Stabilire una connessione multipoint
- Connette le cuffie AVENTHO 200 con il primo disposativo (vedi "Associazione").
Disattivare la connessione Bluetooth® del primo dispositorio. - Spostare il pulsante on/off 7 versus l'alto e tenerlo premuto per 1 secondo, per avviare la modalità di connessione (il LED di stato 6 lampeggia lentamente alternando luce di colore blu e rosso).
- Connettere le cuffie AVENTHO 200 con il secondo dispositivo (vedi "Associazione").
Attivare nuovamente la connessione Bluetooth del primo disposativo, il quale si connette automaticamente con le cuffie AVENTHO 200.
- Quando entrambi i dispositivi sono associati con le cuffie AVENTHO 200, queste ultime si connettono automaticamente con entrambi i dispositivi ad agli accensione.
Usare la connettività multipoint
| Riproducione contentu multimediali attiva/rispondere alla chiamata | Toccare breve 2 volte l'area dei comandi touch (●●) |
| Riagganciare/riavviare la riproduzione multimediae | Toccare breve 2 volte l'area dei comandi touch (●●) |
Eliminare l'elenco di assocazione
Spostare il pulsante on/off delle cuffie AVENTHO 200 accese verso l'alto e tenerlo premuto per 10 secondi finché il LED di stato lampeggia alternando luce di colore rosso e blu.

Passare alla funzione Cancellazione attiva del rumore (ANC) alla modalità trasparenza
Con il tasto ANC è possibile passare alla funzione Cancellazione attiva del rumore (ANC) alla modalità trasparenza e OFF. Le cuffie AVENTHO 200 vengono consignate nella modalità OFF.
Premendo rispettovamente il tasto ANC una volta, si attivano unaoha ola l'altra la modalità ANC, la modalità trasparenza e la modalità ANC OFF.
Premendo rispettovamente il tasto ANC due volte, si attivano una dopo l'altra la modalità trasparezza, la modalità ANC e poi nuovamente la modalità ANC OFF.

La cancellazione attiva del rumore (ANC) e la modalità trasparenza possono essere impostate nell'App beyerdynamic.
Accensione/spegnimento disturbo di fondo
Premere il tasto ANC per 2 secondi ( ), per accendere o specnere il disturbo di fondo.

Brano precedente
Scorrere indietro per riproduire il brano precedente*

La funzione dipende dal servizio di streaming o dallettore multimediale che si utilizzo
Riproducione di contentuti multimediai
Tenere presente che le funzioni descripte qui di seguito dipendono dal rispetto disposativo e dal software di riproduzione utilizzato e potrebbero eventualmente non essere disponibili. Usare l'area dei comandi touch sempre solo con un dito per evitare errorsi.
Avviare/mettere in pausa la riproduzione
Toccare 2 volte (per avviare o fermare la riproduzione.

Grazie a un sensore integrato nel padiglione la riproduzione si arresta automaticamente, se si tolgo ne le cuffie AVENTHO 200 e si riavvia automaticamente, quando si rimettono le cuffie AVENTHO 200.
Attivazione della funzione Assistente vocale
Toccare 1 volta (), per attivare la funzione Assistente vocale personale impostata sullo smartphone.

Regolazione del volume
Aumentare il volume
Scorrere versus l'alto, per aumentare il volume. Scorreendo versus l'alto e tenendo premuto, si aumenta gradualmente il volume fino al massimo.

Brano successivo
Scorrere in avanti, per riproduire il brano successivo.

Abbassare il volume
Scorrere verso il basso, per abbassare il volume. Scorrendo verso il basso e tenendo premuto, si abbassa gradualmente il volume fino al minimo.

Telefonate
Ricevere/terminare/annullare una chiamata
Toccare 2 voite, per accettare la chiamata in arriv o terminare la chiamata in corso oppure annullare una chiamata in uscita.
Toccare 2 volte, per accettare una seconda chiamata in arrivoe contemporaneamente terminare la prima chiamata in corso.

Rifiutare una chiamata
Toccare I volta () per rifiutare la chiamata in arrivio.

| Nessuna chiamata in corso Comandi | |
| Per rispondere a una chiamata in arrivato | ◆ premere 2 volte (● ●) |
| Rifiuto di una chiamata in arrivato | ◆ tenere premuto 1 volta (●) |
| Per terminare una chiamata in corso | ◆ premere 2 volte (● ●) |
| Annullare una chiamata in uscita | ◆ premere 2 volte (● ●) |
| Chiamata più in corso Comandi | |
| Accettare una seconda | premere 2 volte (●●) |
| chiamata in arrivivo e terminare la prima chiamata in corso | |
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica il!.
sistema cancella tutti i dati personali!
- Spostare velocemente il pulsante on/off delle cuffie AVENTHO 200 accese 5 volte verso l'alto (●●●), finché il LED di stato lampeggia di colore viola.

Panorama sulle funzioni e sui comandi
Se non indicate diversamente, le funzioni elencate si riferiscono alle cuffie accese.
| Funzione Funzionamento delle cuffie | |
| Accensione | Spostare il pulsante on/off in posizione centrale. |
| Spegnimento | Spostare il pulsante on/off versuso il basso. |
| Modalità associazione | Spostare il pulsante on/off versuso l'alto e tenerlo premuto per 1 secondo (●). |
| Eliminare l'elenco di associazione | Spostare il pulsante on/off versuso l'alto e tenerlo premuto per 10 secondi (●), finché il LED di stato lampeggia alternando luce rossa e blu. |
| Ripristinare le impostazioni di fabbrica | Spostare velocemente il pulsante on/off per 5 volte versuso l'alto (●●●). |
| Controllare lo stato della batteria | Spostare il pulsante on/off in posizione centrale; all'accensione viene visualizzata la capacité della batteria. |
| Attivare la modalità trasparenza | A seconda della modalità, premeere 1 volta (●) o 2 volte (●) sul tasto ANC. |
| Attivare la modalità ANC | A seconda della modalità, premeere 1 volta (●) o 2 volte (●) sul tasto ANC. |
| Disturbo di fondo on/off | Premere il tasto ANC per 2 secondi (●), |
| Avvio/pausa | Toccare 2 volte (●) sull'area dei comandi touch. |
| Aumentare il volume | Scorrere verso l'alto sull'area dei comandi touch. |
| Abbassare il volume | Scorrere verso il basso sull'area dei comandi touch. |
| Brano successivo | Scorrere in avanti sull'area dei comandi touch. |
| Brano precedente | Scorrere indietro sull'area dei comandi touch. |
| Accettare/terminare una chiamata | Toccare 2 volte brevamente (●) sull'area dei comandi touch. |
| Rifiutare una chiamata | Toccare 1 volta (●) sull'area dei comandi touch. |
| Annullare una chiamata in uscita | Toccare 2 volte brevamente (●) sull'area dei comandi touch. |
| Accettare una seconda chiamata in arrivato e terminare la prima chiamata in corso | Toccare 2 volte brevamente (●) sull'area deli comandi touch. |
Attivare I'assistente vocale
Toccare I volta () sull'area dei comandi touch.
Panorama delle spie a LED sulle cuffie
| Azione Spia a LED | |
| Avvertimento in caso di basso livello di carica della batteria | Il LED lampeggia velocemente di colore rosso |
| Carica tramite USB 0-30% | Il LED lampeggia di colore rosso |
| Carica tramite USB 31-70% | Il LED lampeggia di colore giallo |
| Carica tramite USB 71-99% | Il LED lampeggia di colore verde |
| Carica tramite USB 100% | Il LED diventa verde |
| Connessione Bluetooth® riconoscibile | Il LED lampeggia di colore blu e rosso |
| Connessione Bluetooth® attiva | Il LED lampeggia lentamente di colore blu con pause di 7 secondi |
| Connessione Bluetooth® venuta meno | Il LED lampeggia lentamente di colore blu con pause di 3 secondi |
| Riproroduzione contenuti multimediali attiva | Il LED lampeggia lentamente di colore blu con pause di 7 secondi |
| Eliminare l'elenco di associazione | Il LED lampeggia di colore rosso e blu |
| Ripristinare le impostazioni di fabbrica | Il LED lampeggia 3 volte con colore viola |
Collegamento del cavo audio
Il volume di fornitura comprende un cavo audio con un jack (da 3,5 mm) su entrambi i lati.
Collegare un lato del cavo audio alla presa jack del padiglione delle cuffie, se si desidera utilizzare le cuffie AVENTHO 200enza connessione Bluetooth*.
In alternatively, è possible usare il cavo USB come cavo audio.
Accendere le cuffie AVENTHO 200. Tenere presente che con questo tipo di utilizzo si consuma corrente alla batteria.
Riproduzione di contenuti multimediali e volume vengono controllati tramite il dispositivo di riproduzione.

Pulizia
Per motivi igienici si consiglia di pulire occasionallymente le imbottiture dei padiglioni e dell'archetto utilizzato un panno morbido inumidito con acqua. Evitare che l'acqua penetri nei padiglioni o nel trasduttore.
Nonutilizzare detergenti che contengono solventi. Evitare anche detergenti a base alcolica o acida.
Nonutilizzare mai un aspirapolvere per pulire la cuffia altrimenti potrebbe subire danni irreparabili.
Poiché le imbottiture sono soggette a usura naturale, sare necessario sostituirle di tanto in tanto. Quest'operazione cui ènessere effettuata miglioramente alla stessa persona che utilizza le cuffie.
Se è necessario sostituire altri componenti, rivolgersi al rappresentante di beyerdynamic della propria zona.
Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni
Afferrare il padiglione della cuffia tra l'imbottitura e il bordo ed estrarre l'imbottitura.

Fissare la nuova imbottitura del padiglione sul lato di adesione padiglione spingendo bene finché si insertisce in posizione in modo udibile.

Sostituzione delle batterie
Afferrare il padiglione sinistro della cuffia tra l'imbottiturae il bordo ed estrarre l'imbottiturae.

Chiudere lo scomparto batterie.

Aprière lo scomparto batterie ed estrarre con cautela la batteria dallo scomparto con il nastro.

Reinserire l'imbottiturasul lato di adesionepadiglione,spingendo bene in modo cherimanga in posizione.

Estrarre il connettore. Per esta manovra, tirare solo i connettori, avendo cura di non tirare i fili.

RISOLUZIONE PROBLEMI
Collegare la nuova batteria (il connettore è dotato di protezione contro l'inversione di polarità).

| Problema Causa Solutazione | ||
| Impossibile accendere le cuffie AVENTHO 200 | La batteria è scarica o la carica non è ancora sufficiente. | Caricare la batteria. |
| Non si sente l'audio | Connessione Bluetooth* assente | Connettere le cuffie AVENTHO 200 con il dispositivo di riproduzione. |
| Le cuffie AVENTHO 200 non figurano tra i dispositivi Bluetooth® disponibili nel dispositivo di riproduzione | Le cuffie AVENTHO 200 sono spente. Le cuffie AVENTHO 200 non si trovano in modalità di associazione. È stata agli创建工作 una connessione Bluetooth® con un'alcro dispositivo di riproduzione. | Accendere le cuffie AVENTHO 200. Mettere le cuffie AVENTHO 200 in modalità di connessione. Disattivare la connessione Bluetooth® con l'alcro dispositivo di riproduzione e connettere le cuffie AVENTHO 200 con il dispositivo desiderato. |
| La copertura è troppo silenziosa,anche se le cuffie AVENTHO 200 sono impostate al massimo | Il segnale audio trasmesso è troppo basso. | Alzare il volume di copertura sul dispositivo di riproduzione. |
| Il suono è forte e la copertura dei bassi scadente | L'isolamento dell'imbotttura dei padigioni non è sufficiente. | Regolare l'archetto in modo che l'isolamento dell'imbotttura dei padigioni si è migliorere possibile. |
Riporre la batteria nell'apposto scomparto come illustrato in figura.

| La portata è troppo ridotta o si verificano interruzioni della connessione | • Ci sono interferenze con altri dispositivi. | • Allontanarsi dai router WLAN e dai fornì a microonde. • Assicurarsi che il proprio coma non si trovi tra il dispositivo di riproduzione e le cuffie AVENTHO 200. • Utilizzato un'alto codec sul dispositivo di riproduzione. |
AIUTO IN CASO DI PROBLEMI/FAQ
Le risposte ai problemi e alle domande più frequently sono fornite all'indirizzo internet che segue:
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Al site https://www.beyerdynamic.com/service é possible registrar le propre cuffie AVENTHO 200 indicando il numero di série.
SMALTIMENTO
Questo symbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso o sulla confezione, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai domestici alla fine del loro ciclo di vita.

Gli apparecchi usati devono essere sempre smaltiti secondo le disposizioni vigenti.
Informazioni per la vendita all'interno dell'UE:
Per il ritiro di appearecchi in disuso sono disponibili centri di raccolta alla cun costo aggintivo e un servizio di restituzione gratuite a beyerdynamic, nonché altri punti di raccolta per il riutilizzo. Gli indirizzi sono forniti dagli uffici maggicipali o comunali competenti a livello locale.
I rivenditori di apparecchi elettronici in genere sono tenuti a ritirare a titolo Gratis o rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche. Quest'obbligo valeanche in caso di vendita mediante mezzi di comunicazione a distance.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Smaltimento delle batterie
Terminato l'uso, le batterie devono essere separate dal prodotto e smaltite secondo le disposizioni vigenti. Non possono essere smaltiti nei rifiuti domestici. La restituzione è gratuite.
Scaricare le batterie prima di consegarle per lo smaltimento.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
Con la presente, la société beyerdynamico GmbH & Co. KG dichiara che l'apparecchio di trasmissione radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE.
Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE/UK è disponibile al seguente situ:
| Gamma di frequence | 2.400- 2.483,5 MHz |
| Bluetooth® | |
| Potenza di trasmissione | ≤10 dBm (Bluetooth®) |
| Temperatura di ricarica da +10 fino a +40 °C | |
| Temperatura di esercizio da -10 fino a +50 °C | |
| Tipo di batteria: batteriaagli | 3,7 Vdc, 1110 mAh |
| ioni di litio | |
Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente situ:
https://www.beyerdynamic.com
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
beyerdynamic offre una garanzia limitata per il prodotto originale beyerdynamic acquistato.
Indicazioni dettagliate sulle disposizioni di garanzia di beyerdynamic sono fornite in internet all'indirizzo: https://www.beyerdynamic.com/service/garantie
MARCHI REGISTRATI
Il marchio nominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati della società Bluetooth® SIG, Inc. e qualsiasi utilizzato di questi marchi da parte di beyerdynamice autorizzato con licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.
USB tipo A, USB tipo B e USB tipo C sono marchi della società USB Implementers.
GUIDA AL RICICLAGGIO

Le informazioni sullo smaltimento dei materiali di imballaggio sono disponibili alla voce: https://byr.li/aventho200gar
INDICE
Slik avviser du et anrop
Indicati generale de ingrijire 173
Pericol de inghitet 173
Cablu de current electric si cablu de racordare 173
Pornire si oprire 175
Indicati generale de ingrijire
Pornire/oprire diafonie
Apasati tasta ANC 2 secunde ( ), ),),

Redarea mediilor
La resetarea la setarile din fabrica se sterg alla datele personale!
Glisati intrerupatorul Pornit/Oprit al setului AVENTHO 200 pornit repede de 5x in sus (p),pana cand LED-ul de stare lumineaz a intermittent violet.

Vedere de ansamblu asupra functiilor de comanda
Identificabila cuplare Bluetooth