BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Auricolare

Aventho 200 - Auricolare BEYERDYNAMIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Aventho 200 BEYERDYNAMIC in formato PDF.

📄 232 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BEYERDYNAMIC Aventho 200 - page 43
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su Aventho 200 BEYERDYNAMIC

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Auricolare in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Aventho 200 - BEYERDYNAMIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Aventho 200 del marchio BEYERDYNAMIC.

MANUALE UTENTE Aventho 200 BEYERDYNAMIC

Regolazione del volume 43

Indicazioni generali per la manutenzione 43

Pericolo di ingestione 43

Cavo elettrico e di collegamento 43

Utilizzo della batteria 43

Condizioni ambientali 43

INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI 44

CONTENUTO DELLA FORNITURA 44

ELEMENTI DEI COMANDI 44

MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA 44

Indicazioni sulla durata della batteriaagli ioni di litio 44

Visualizzazione dello stato di carica 44

SCARICARE L'APP BEYERDYNAMIC 45

COMPATIBILITA CONI DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE 45

CODEC AUDIO SUPPORTATI 45

COMANDI. 45

Accensione e spegnimento 45

Collegamento con un dispositivo tramite Bluetooth 45

Associazione 46

Connettivita multipoint. 46

Stabilire una connessione multipoint 46

Usare la connettivita multipoint. 46

Elimare I'elenco di associazione 46

Riproduzione di contenuti multimediali 47

Regolazione del volume 47

Telefonate 48

Ripristino delle impostazioni di fabbrica 48

Panorama sulle funzioni e sui comandi 48

Panorama delle spie a LED sulle cuffie 49

Collegamento del cavo audio. 49

Pulizia 49

Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni 49

Sostituzione delle batterie 50

RISOLUZIONE PROBLEMI 50

AIUTO IN CASO DI PROBLEMI/FAQ 51

REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO 51

SMALTIMENO 51

Smaltimento delle batterie 51

DICIHIARAZIONE DI CONFORMITA UE. 51

SPECIFICHE 51

DISPOSITIONI DI GARANZIA 51

MARCHI REGISTRATI. 51

GUIDA AL RICICLAGGIO 51

Grazie per aver acquistato le cuffie wireless over-ear AVENTHO 200 di beyerdynamic.

Prima di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 dedicate un po' di tempo a queste istruzioni e leggere attendamente le informazioni fornite.

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Prima di utilizzare le cuffie AVENTHO 200, leggere attendamente e per intero le presenti istruzioni di sicurezza.
Osservare tutte le istruzioni fornite, in particolare quale riguardanti l'uso sicuro degli auricolari AVENTHO 200.
Evitare di utilizzato le cuffie AVENTHO 200 in caso di difetti.

Uso previsto

Evitare di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 per scopi diversi da quelli descritti nelle presenti istruzioni per l'uso del prodotto.
La società beyerdynamic GmbH & Co. KG declina qualsiasi responsabilita per danni alle cuffie AVENTHO 200 o per lesioni a persone causati dall'uso poco attento, scorretto, errato o non conforme all'uso previsto dal costruttore delle cuffie AVENTHO 200.
La società beyerdynamic GmbH & Co. KG non risponde dei anni ai disposittivi USB che non sono conformi alle specifiche USB indicate.
La società beyerdynamic GmbH & Co. KG non risponde di danni causati da interruzioni della connessione dovute a batterie scariche o troppo vecchie oppure dall'eccessiva distanza dal raggio di azione Bluetooth®.
Prima di utilizzato quello prodotto attenersi nelle specifiche disposizioni in vigore nel rispettova paese.

Regolazione del volume

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Regolazione del volume - 1

Un volume molto alto e tempi di ascolto prolongati possono causare danni permanenti all'udito.

Prima di utilizzato le cuffie AVENTHO 200, impostare il volume al minimo.
Aumentare il volume sostanto dopo aver indossato le cuffie AVENTHO 200.
Non utilizzato le cuffie AVENTHO 200 ad alto volume per periodi di tempo prolongati.
Quando si ascolta e si parla normalmente con le cuffie AVENTHO 200, dovrebbe essere ancora possibile sentire la propria voce.
In caso di acufene, diminuire il volume. Se necessario, consultare un medico.
- Tenere presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare l'udito. I danni all'udito rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile. Fare sempre attenzione a regolare il volume in maniera adeguata. Come regola generale tenere presente che quanto più alto è il volume tanto più breve deve essere il tempo di ascolto.

Riduzione della percezione dell'ambiente circostante

Le cuffie AVENTHO 200 riducono drasticamente la percezione acustica dell'ambiente circostante. L'uso delle cuffie AVENTHO 200 nel traffico stradale presente notevoli possibilità di pericolo. La capacité ufitiva dell'utente non deve essere mai compromessa in misura tale da mettere a repentaglio la sicurezza stradale.

Evitare di utilizzare le cuffie AVENTHO 200 nell'area di azionamento di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.
Evitare inoltre di utilizzato le cuffie AVENTHO 200 in situazioni nelle quali la capacità uditiva non deve essere compromessa, in particolare quando si circola per la strada, quando si attraversa un passaggio a livello o in cantiere.

Indicazioni generali per la manutenzione

▶ Pulire tutti i componenti delle cuffie AVENTHO 200 con un panno morbido e inumidito con acqua. Non far penetrare alcun liquido all'interno dell'alloggiamento overo nel convertitore audio.
Evitare diutilizzare detergenti contenti solventi, in
quanto danneggiano la superficie. Evitare anche detergenti a base alcolica o acida.

Pericolo di ingestione

  • Tenere le parti piccole, come componenti del prodotto, della confezione e degli accessori, lontani dalla portata di bambini e animali domestici. Pericolò di soffocamento in caso di ingestione!

Cavo elettrico e di collegamento

Per la ricarica e il collegamento a un computer portatile utilizzato soltanto il cavo da nei fornito.

Utilizzo della batteria

Pericolo dovuto a calore eccessivo, acqua e sollecitazioni meccaniche

In presenza di calorie eccessivo, acqua ed eccessive sollecitazioni meccaniche si corre il rischio di esplosiono o potrebbero svilupparsi calorie, fiamme, fumo o gas. Simili situazioni sono causare lesioni e danni irreversibili alla batteria.

Non esporre la batteria al calorie eccessivo, al fuoco o a una pressione atmosalferica estremamente Bassa. In quosti casi si corre il rischio di esplosiono o potrebbero svilupparsi fiamme, fumo o gas.
Non esporre le batterie a sollecitazioni meccaniche (ad es. compressione). Queste possono causare danni irreversibili alla batteria, esplosioni o lesioni.
Per caricare la batteria tramite la presa USB tipo C integrata,utilizzare esclusivamente un alimentatore USB 2.0/3.0 da 5 V conforme agli standard.

Condizioni ambientali

Evitare di esporre AVENTHO 200 alla pioggia, alla neve, ai liquidi in genere o all'umidità.

INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI

Queste istruzioni illustrano le principali funzioni del prodotto.

I dati forniti in queste istruzioni si riferiscono alle impostazioni standard del software. Potrebbe anche essere disponibile una versione più recente.

Per indicatori sull'aggiornamento del software consultare il capitolo "App beyerdynamic".

CONTENUTO DELLA FORNITURA

Cuffie AVENTHO 200
Cavo di ricarica da USB-A a USB-C
Cavo jack
Sacchetto con Iacci
Istruzioni brevi
Libretto di conformità

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - CONTENUTO DELLA FORNITURA - 1

ELEMENTI DEI COMANDI

Area dei comandi touch
Microfoni (ANC)
Spia di carica
4 Presa USB
5 Connettore jack, 3,5 mm
6 Microfoni (lingua)
7 LED di stato
Pulsante on/off e interruptatore Bluetooth a scorrimento
9 Pulsante ANC

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - ELEMENTI DEI COMANDI - 1

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - ELEMENTI DEI COMANDI - 2

MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA

Prima di utilizzato le cuffie AVENTHO 200 per la prima volta, raccommandiamo di caricare completamente le batterie integrate nelle cuffie. Per caricare, utilizzato esclusivamente il cavo USB in dotazione.

Collegare le cuffie AVENTHO 200 con il cavo USB ad una porta USB alimentata (per es. un alimentatore USB) conforme a uno qualiasi degli standard USB.
La spia di carica indica lo stato della carica.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA - 1

Indicazioni sulla durata della batteriaagliioni di litio

  • Una volta completata la ricarica, staccare il cavo USB dal caricabatterie e dal prodotto.
    ATTENZIONE! Le temperature elevate, soprattutto con un alto livello di carica, possono causare danni irreversibili.
    Se la batteria deve rimanere inutilizzata o deve essere conservata per lungo tempo si consiglia di lasciarla carica al 50% circa e di custodirla a temperature mai superiori a 20^
    Dopo l'uso spegnere le cuffie AVENTHO 200.

Visualizzazione dello stato di carica

Lo stato di carica delle cuffie AVENTHO 200 viene indicato alla spia di carica.

Stato di carica Spia di carica

Dallo 0 al 30% Luce rossa lampeggiante

Dal 31 al 70% Luce gialla lampeggiante

Dal 71 al 99% Luce verde lampeggiante

100% (ricarica completata) Luce verde accesa

SCARICARE L'APP BEYERDYNAMIC

L'App beyerdynamic consente un utilizzo personalizzato delle volte AVENTHO 200.

Prima di mettere in funzione per la prima volta le cuffie AVENTHO 200:

  • Scaricare l'App beyerdynamic da App Store (per dispositivi iOS) o da Google Play (per dispositivi Android).

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - SCARICARE L'APP BEYERDYNAMIC - 1

L'App beyerdynamic consente di personalizzare le impostazioni di funzionamento e gli aggiornamenti del software.
Tali impostazioni vengono salvate sulle cuffie AVENTHO 200 in modo da poterle utilizzare con qualiasi dispositivo di riproduzione collegato alle cuffie AVENTHO 200.

COMPATIBILITA CON I DISPOSITIVI DI RIPRODUZIONE

Le cuffie AVENTHO 200 sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth® che supportano i seguenti profili:

A2DP (per la trasmissione audio)
- HFP/HSP (per la Telefonia e la funzione Assistente vocale)
AVRCP (per la trasmissione di segnali di lavoro)

CODEC AUDIO SUPPORTATI

Nell'ambito del profilo A2DP le AVENTHO 200 supportano i codec audio SBC, AAC aptX Adaptive e aptX Lossless.

Per la trasmissione audio si possono utilizzare sostanto quei codec che sono disponibili nel dispositorio di riproduzione.

Il disponibile di riproduzione e le cuffie AVENTHO 200 comunicano automaticamente con il miglior codec comune disponibile secondo l'ordine che segue:

La maggior parte dei dispositivi di riproduzione non indica il codec attivo in uso al momento.

COMANDI

É possibile'utilizzare le cuffie AVENTHO 200 toccando leggermente l'area dei comandi touch e scorrendo con le dita.

Consiglio di usare l'area dei comandi touch sempre solo con un dito per evitare errors.

Accensione e spegnimento

Accensione

Spostare il pulsante on/off in posizione centrale. Il LED di stato lampeggia per 2 secondi di colore grosso e poi si spelgne. Viene visualizzato il rispettovo stato di carica.

> Spegnimento

Spostare il pulsante on/off
verso il basso. Il LED di
stato lampeggia per
2 secondi di colore rosso
e poi si spelge.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - > Spegnimento - 1

Se siutilizzano le cuffie AVENTHO 200 con il cavo,
queste devono essere accese per poter sfruttare
tutelle le funzioni disponibili.

Collegamento con un dispositivo tramite Bluetooth®

Prima di poter utilizzato le cuffie AVENTHO 200, è necessario connetterle con il proprio cellulare o con un'alto dispositivo Bluetooth*. La procedura di connessione può variare da un dispositivo all'alto.

  • Tenere presente il manuale d'uso del disposito che si desidera associare alle cuffie AVENTHO 200.

Associazione

1 Con le cuffie AVENTHO 200 accese spostare il pulsante on/off verso l'alto sull'icona del Bluetooth e tenerlo premuto per 1 secondo. Il LED di stato lampeggia alternando luce di colore blu e rosso.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Associazione - 1

Selectionare "AVENTHO 200" nell'elenco di assocazione del dispositivo di riproduzione.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Associazione - 2

Connettivita multipoint

Le cuffle AVENTHO 200 possono essere associate con un massimo di 8 dispositivi tramite Bluetooth. è possible stabilire una connessione attiva contemporaneamente con massimo due dispositivi. Tuttavia per la riproduzione audio e la telefonia possono connettersi contemporaneamente con un solo dispositivo. La telefonia ha la priorità rispetto alla riproduzione audio, perché in caso di Telefonata, la riproduzione audio viene interrotta.

Quando si usano dispositivi di riproduzione (DR) si applica il segunte elenco di priorità:

Priorità Profilo Dispositivi diriproduzione (DR)
1 HFP (telefonia)DR 1 (primo dispositivo connesso)
2 HFP (telefonia)DR 2 (secondo dispositivo connesso)
3 A2DP(riproduzione audio)DR 1 (primo dispositivo connesso)
4 A2DP(riproduzione audio)DR 2 (secondo dispositivo connesso)

Stabilire una connessione multipoint

  • Connette le cuffie AVENTHO 200 con il primo disposativo (vedi "Associazione").
    Disattivare la connessione Bluetooth® del primo dispositorio.
  • Spostare il pulsante on/off 7 versus l'alto e tenerlo premuto per 1 secondo, per avviare la modalità di connessione (il LED di stato 6 lampeggia lentamente alternando luce di colore blu e rosso).
  • Connettere le cuffie AVENTHO 200 con il secondo dispositivo (vedi "Associazione").

Attivare nuovamente la connessione Bluetooth del primo disposativo, il quale si connette automaticamente con le cuffie AVENTHO 200.
- Quando entrambi i dispositivi sono associati con le cuffie AVENTHO 200, queste ultime si connettono automaticamente con entrambi i dispositivi ad agli accensione.

Usare la connettività multipoint

Riproducione contentu multimediali attiva/rispondere alla chiamataToccare breve 2 volte l'area dei comandi touch (●●)
Riagganciare/riavviare la riproduzione multimediaeToccare breve 2 volte l'area dei comandi touch (●●)

Eliminare l'elenco di assocazione

Spostare il pulsante on/off delle cuffie AVENTHO 200 accese verso l'alto e tenerlo premuto per 10 secondi finché il LED di stato lampeggia alternando luce di colore rosso e blu.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Eliminare l'elenco di assocazione - 1

Passare alla funzione Cancellazione attiva del rumore (ANC) alla modalità trasparenza

Con il tasto ANC è possibile passare alla funzione Cancellazione attiva del rumore (ANC) alla modalità trasparenza e OFF. Le cuffie AVENTHO 200 vengono consignate nella modalità OFF.

Premendo rispettovamente il tasto ANC una volta, si attivano unaoha ola l'altra la modalità ANC, la modalità trasparenza e la modalità ANC OFF.
Premendo rispettovamente il tasto ANC due volte, si attivano una dopo l'altra la modalità trasparezza, la modalità ANC e poi nuovamente la modalità ANC OFF.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Passare alla funzione Cancellazione attiva del rumore (ANC) alla modalità trasparenza - 1

La cancellazione attiva del rumore (ANC) e la modalità trasparenza possono essere impostate nell'App beyerdynamic.

Accensione/spegnimento disturbo di fondo

Premere il tasto ANC per 2 secondi ( ), per accendere o specnere il disturbo di fondo.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Accensione/spegnimento disturbo di fondo - 1

Brano precedente

Scorrere indietro per riproduire il brano precedente*

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Brano precedente - 1

La funzione dipende dal servizio di streaming o dallettore multimediale che si utilizzo

Riproducione di contentuti multimediai

Tenere presente che le funzioni descripte qui di seguito dipendono dal rispetto disposativo e dal software di riproduzione utilizzato e potrebbero eventualmente non essere disponibili. Usare l'area dei comandi touch sempre solo con un dito per evitare errorsi.

Avviare/mettere in pausa la riproduzione

Toccare 2 volte (per avviare o fermare la riproduzione.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Avviare/mettere in pausa la riproduzione - 1

Grazie a un sensore integrato nel padiglione la riproduzione si arresta automaticamente, se si tolgo ne le cuffie AVENTHO 200 e si riavvia automaticamente, quando si rimettono le cuffie AVENTHO 200.

Attivazione della funzione Assistente vocale

Toccare 1 volta (), per attivare la funzione Assistente vocale personale impostata sullo smartphone.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Attivazione della funzione Assistente vocale - 1

Regolazione del volume

Aumentare il volume

Scorrere versus l'alto, per aumentare il volume. Scorreendo versus l'alto e tenendo premuto, si aumenta gradualmente il volume fino al massimo.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Aumentare il volume - 1

Brano successivo

Scorrere in avanti, per riproduire il brano successivo.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Brano successivo - 1

Abbassare il volume

Scorrere verso il basso, per abbassare il volume. Scorrendo verso il basso e tenendo premuto, si abbassa gradualmente il volume fino al minimo.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Abbassare il volume - 1

Telefonate

Ricevere/terminare/annullare una chiamata

Toccare 2 voite, per accettare la chiamata in arriv o terminare la chiamata in corso oppure annullare una chiamata in uscita.
Toccare 2 volte, per accettare una seconda chiamata in arrivoe contemporaneamente terminare la prima chiamata in corso.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Ricevere/terminare/annullare una chiamata - 1

Rifiutare una chiamata

Toccare I volta () per rifiutare la chiamata in arrivio.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Rifiutare una chiamata - 1

Nessuna chiamata in corso Comandi
Per rispondere a una chiamata in arrivato◆ premere 2 volte (● ●)
Rifiuto di una chiamata in arrivato◆ tenere premuto 1 volta (●)
Per terminare una chiamata in corso◆ premere 2 volte (● ●)
Annullare una chiamata in uscita◆ premere 2 volte (● ●)
Chiamata più in corso Comandi
Accettare una secondapremere 2 volte (●●)
chiamata in arrivivo e terminare la prima chiamata in corso

Ripristino delle impostazioni di fabbrica

Quando si ripristinano le impostazioni di fabbrica il!.
sistema cancella tutti i dati personali!

  • Spostare velocemente il pulsante on/off delle cuffie AVENTHO 200 accese 5 volte verso l'alto (●●●), finché il LED di stato lampeggia di colore viola.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Ripristino delle impostazioni di fabbrica - 1

Panorama sulle funzioni e sui comandi

Se non indicate diversamente, le funzioni elencate si riferiscono alle cuffie accese.

Funzione Funzionamento delle cuffie
AccensioneSpostare il pulsante on/off in posizione centrale.
SpegnimentoSpostare il pulsante on/off versuso il basso.
Modalità associazioneSpostare il pulsante on/off versuso l'alto e tenerlo premuto per 1 secondo (●).
Eliminare l'elenco di associazioneSpostare il pulsante on/off versuso l'alto e tenerlo premuto per 10 secondi (●), finché il LED di stato lampeggia alternando luce rossa e blu.
Ripristinare le impostazioni di fabbricaSpostare velocemente il pulsante on/off per 5 volte versuso l'alto (●●●).
Controllare lo stato della batteriaSpostare il pulsante on/off in posizione centrale; all'accensione viene visualizzata la capacité della batteria.
Attivare la modalità trasparenzaA seconda della modalità, premeere 1 volta (●) o 2 volte (●) sul tasto ANC.
Attivare la modalità ANCA seconda della modalità, premeere 1 volta (●) o 2 volte (●) sul tasto ANC.
Disturbo di fondo on/offPremere il tasto ANC per 2 secondi (●),
Avvio/pausaToccare 2 volte (●) sull'area dei comandi touch.
Aumentare il volumeScorrere verso l'alto sull'area dei comandi touch.
Abbassare il volumeScorrere verso il basso sull'area dei comandi touch.
Brano successivoScorrere in avanti sull'area dei comandi touch.
Brano precedenteScorrere indietro sull'area dei comandi touch.
Accettare/terminare una chiamataToccare 2 volte brevamente (●) sull'area dei comandi touch.
Rifiutare una chiamataToccare 1 volta (●) sull'area dei comandi touch.
Annullare una chiamata in uscitaToccare 2 volte brevamente (●) sull'area dei comandi touch.
Accettare una seconda chiamata in arrivato e terminare la prima chiamata in corsoToccare 2 volte brevamente (●) sull'area deli comandi touch.

Attivare I'assistente vocale

Toccare I volta () sull'area dei comandi touch.

Panorama delle spie a LED sulle cuffie

Azione Spia a LED
Avvertimento in caso di basso livello di carica della batteriaIl LED lampeggia velocemente di colore rosso
Carica tramite USB 0-30%Il LED lampeggia di colore rosso
Carica tramite USB 31-70%Il LED lampeggia di colore giallo
Carica tramite USB 71-99%Il LED lampeggia di colore verde
Carica tramite USB 100%Il LED diventa verde
Connessione Bluetooth® riconoscibileIl LED lampeggia di colore blu e rosso
Connessione Bluetooth® attivaIl LED lampeggia lentamente di colore blu con pause di 7 secondi
Connessione Bluetooth® venuta menoIl LED lampeggia lentamente di colore blu con pause di 3 secondi
Riproroduzione contenuti multimediali attivaIl LED lampeggia lentamente di colore blu con pause di 7 secondi
Eliminare l'elenco di associazioneIl LED lampeggia di colore rosso e blu
Ripristinare le impostazioni di fabbricaIl LED lampeggia 3 volte con colore viola

Collegamento del cavo audio

Il volume di fornitura comprende un cavo audio con un jack (da 3,5 mm) su entrambi i lati.

Collegare un lato del cavo audio alla presa jack del padiglione delle cuffie, se si desidera utilizzare le cuffie AVENTHO 200enza connessione Bluetooth*.
In alternatively, è possible usare il cavo USB come cavo audio.
Accendere le cuffie AVENTHO 200. Tenere presente che con questo tipo di utilizzo si consuma corrente alla batteria.
Riproduzione di contenuti multimediali e volume vengono controllati tramite il dispositivo di riproduzione.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Collegamento del cavo audio - 1

Pulizia

Per motivi igienici si consiglia di pulire occasionallymente le imbottiture dei padiglioni e dell'archetto utilizzato un panno morbido inumidito con acqua. Evitare che l'acqua penetri nei padiglioni o nel trasduttore.
Nonutilizzare detergenti che contengono solventi. Evitare anche detergenti a base alcolica o acida.
Nonutilizzare mai un aspirapolvere per pulire la cuffia altrimenti potrebbe subire danni irreparabili.
Poiché le imbottiture sono soggette a usura naturale, sare necessario sostituirle di tanto in tanto. Quest'operazione cui ènessere effettuata miglioramente alla stessa persona che utilizza le cuffie.
Se è necessario sostituire altri componenti, rivolgersi al rappresentante di beyerdynamic della propria zona.

Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni

Afferrare il padiglione della cuffia tra l'imbottitura e il bordo ed estrarre l'imbottitura.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni - 1

Fissare la nuova imbottitura del padiglione sul lato di adesione padiglione spingendo bene finché si insertisce in posizione in modo udibile.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sostituzione delle imbottiture dei padiglioni - 2

Sostituzione delle batterie

Afferrare il padiglione sinistro della cuffia tra l'imbottiturae il bordo ed estrarre l'imbottiturae.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sostituzione delle batterie - 1

Chiudere lo scomparto batterie.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sostituzione delle batterie - 2

Aprière lo scomparto batterie ed estrarre con cautela la batteria dallo scomparto con il nastro.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sostituzione delle batterie - 3

Reinserire l'imbottiturasul lato di adesionepadiglione,spingendo bene in modo cherimanga in posizione.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sostituzione delle batterie - 4

Estrarre il connettore. Per esta manovra, tirare solo i connettori, avendo cura di non tirare i fili.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sostituzione delle batterie - 5

RISOLUZIONE PROBLEMI

Collegare la nuova batteria (il connettore è dotato di protezione contro l'inversione di polarità).

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - RISOLUZIONE PROBLEMI - 1

Problema Causa Solutazione
Impossibile accendere le cuffie AVENTHO 200La batteria è scarica o la carica non è ancora sufficiente.Caricare la batteria.
Non si sente l'audioConnessione Bluetooth* assenteConnettere le cuffie AVENTHO 200 con il dispositivo di riproduzione.
Le cuffie AVENTHO 200 non figurano tra i dispositivi Bluetooth® disponibili nel dispositivo di riproduzioneLe cuffie AVENTHO 200 sono spente. Le cuffie AVENTHO 200 non si trovano in modalità di associazione. È stata agli创建工作 una connessione Bluetooth® con un'alcro dispositivo di riproduzione.Accendere le cuffie AVENTHO 200. Mettere le cuffie AVENTHO 200 in modalità di connessione. Disattivare la connessione Bluetooth® con l'alcro dispositivo di riproduzione e connettere le cuffie AVENTHO 200 con il dispositivo desiderato.
La copertura è troppo silenziosa,anche se le cuffie AVENTHO 200 sono impostate al massimoIl segnale audio trasmesso è troppo basso.Alzare il volume di copertura sul dispositivo di riproduzione.
Il suono è forte e la copertura dei bassi scadenteL'isolamento dell'imbotttura dei padigioni non è sufficiente.Regolare l'archetto in modo che l'isolamento dell'imbotttura dei padigioni si è migliorere possibile.

Riporre la batteria nell'apposto scomparto come illustrato in figura.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - RISOLUZIONE PROBLEMI - 2

La portata è troppo ridotta o si verificano interruzioni della connessione• Ci sono interferenze con altri dispositivi.• Allontanarsi dai router WLAN e dai fornì a microonde. • Assicurarsi che il proprio coma non si trovi tra il dispositivo di riproduzione e le cuffie AVENTHO 200. • Utilizzato un'alto codec sul dispositivo di riproduzione.

AIUTO IN CASO DI PROBLEMI/FAQ

Le risposte ai problemi e alle domande più frequently sono fornite all'indirizzo internet che segue:

REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO

Al site https://www.beyerdynamic.com/service é possible registrar le propre cuffie AVENTHO 200 indicando il numero di série.

SMALTIMENTO

Questo symbolo sul prodotto, nelle istruzioni per l'uso o sulla confezione, indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite separatamente dai domestici alla fine del loro ciclo di vita.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - SMALTIMENTO - 1

Gli apparecchi usati devono essere sempre smaltiti secondo le disposizioni vigenti.

Informazioni per la vendita all'interno dell'UE:

Per il ritiro di appearecchi in disuso sono disponibili centri di raccolta alla cun costo aggintivo e un servizio di restituzione gratuite a beyerdynamic, nonché altri punti di raccolta per il riutilizzo. Gli indirizzi sono forniti dagli uffici maggicipali o comunali competenti a livello locale.
I rivenditori di apparecchi elettronici in genere sono tenuti a ritirare a titolo Gratis o rifiuti di apparecchiature elettriche/elettroniche. Quest'obbligo valeanche in caso di vendita mediante mezzi di comunicazione a distance.
Per ulteriori informazioni rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.

Smaltimento delle batterie

Terminato l'uso, le batterie devono essere separate dal prodotto e smaltite secondo le disposizioni vigenti. Non possono essere smaltiti nei rifiuti domestici. La restituzione è gratuite.

Scaricare le batterie prima di consegarle per lo smaltimento.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE

Con la presente, la société beyerdynamico GmbH & Co. KG dichiara che l'apparecchio di trasmissione radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE e 2011/65/UE.

Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE/UK è disponibile al seguente situ:

Gamma di frequence2.400- 2.483,5 MHz
Bluetooth®
Potenza di trasmissione≤10 dBm (Bluetooth®)
Temperatura di ricarica da +10 fino a +40 °C
Temperatura di esercizio da -10 fino a +50 °C
Tipo di batteria: batteriaagli3,7 Vdc, 1110 mAh
ioni di litio

Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente situ:

https://www.beyerdynamic.com

DISPOSIZIONI DI GARANZIA

beyerdynamic offre una garanzia limitata per il prodotto originale beyerdynamic acquistato.

Indicazioni dettagliate sulle disposizioni di garanzia di beyerdynamic sono fornite in internet all'indirizzo: https://www.beyerdynamic.com/service/garantie

MARCHI REGISTRATI

Il marchio nominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati della società Bluetooth® SIG, Inc. e qualsiasi utilizzato di questi marchi da parte di beyerdynamice autorizzato con licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispetti titolari.

USB tipo A, USB tipo B e USB tipo C sono marchi della società USB Implementers.

GUIDA AL RICICLAGGIO

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - GUIDA AL RICICLAGGIO - 1

Le informazioni sullo smaltimento dei materiali di imballaggio sono disponibili alla voce: https://byr.li/aventho200gar

INDICE

Slik avviser du et anrop

Indicati generale de ingrijire 173

Pericol de inghitet 173

Cablu de current electric si cablu de racordare 173

Pornire si oprire 175

Indicati generale de ingrijire

Pornire/oprire diafonie

Apasati tasta ANC 2 secunde ( ), ),),

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Pornire/oprire diafonie - 1

Redarea mediilor

La resetarea la setarile din fabrica se sterg alla datele personale!

Glisati intrerupatorul Pornit/Oprit al setului AVENTHO 200 pornit repede de 5x in sus (p),pana cand LED-ul de stare lumineaz a intermittent violet.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Redarea mediilor - 1

Vedere de ansamblu asupra functiilor de comanda

Identificabila cuplare Bluetooth

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BEYERDYNAMIC

Modello : Aventho 200

Categoria : Auricolare