Aventho 200 - Kopfhörer BEYERDYNAMIC - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Aventho 200 BEYERDYNAMIC als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Aventho 200 - BEYERDYNAMIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Aventho 200 von der Marke BEYERDYNAMIC.
BEDIENUNGSANLEITUNG Aventho 200 BEYERDYNAMIC
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Vielen Dank, dass Sie sich für den Wireless Over-Ear Kopfhörer AVENTHO 200 von beyerdynamic entschieden haben. Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit und lesen Sie sich diese Informationen sorgfältig durch, bevor Sie den AVENTHO 200 verwenden. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Benutzen des AVENTHO 200, diese Anleitung sorgfältig und volländig durch. Beachten Sie alle gegebenen Hinweise, insbesondere die zum sicheren Gebrauch des AVENTHO 200. Verwenden Sie den AVENTHO 200 nicht, wenn er defekt i. Beimmungsgemäßer Gebrauch Benutzen Sie den AVENTHO 200 nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben. Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haung für Schäden am AVENTHO 200 oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hereller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des AVENTHO 200. Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG haet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen. Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG haet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder zu alter Akkus oder Überschreiten des Bluetooth®-Sendebereichs. Beachten Sie auch die jeweiligen länderspezifischen Vorschrien vor Inbetriebnahme. Einellen der Lautärke Hohe Lautärken und zu lange Hörzeiten können das Gehör dauerha schädigen. Stellen Sie, bevor Sie den AVENTHO 200 verwenden, die Lautärke auf Minimum ein. Erhöhen Sie die Lautärke er nach Aufsetzen des AVENTHO 200. Verwenden Sie den AVENTHO 200 nicht über längere Zeit bei hoher Lautärke. Beim Hören und gewöhnlichen Sprechen mit dem AVENTHO 200 sollten Sie die eigene Stimme noch wahrnehmen können. Bei Tinnitus reduzieren Sie die Lautärke. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt. Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden ellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar. Achten Sie daher ets auf eine angemessene Lautärke. Als Fauformel gilt: je höher die Lautärke, deo kürzer die Hörzeit. Reduzierung der Außenwahrnehmung Der Kopfhörer AVENTHO 200 reduzie die akuische Außenwahrnehmung draisch. Die Verwendung der Kopfhörers AVENTHO 200 im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers da auf keinen Fall so ark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet i. Verwenden Sie den AVENTHO 200 nicht im Aktions- bereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten. Vermeiden Sie den Gebrauch des AVENTHO 200 in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beein- trächtigt werden da. Insbesondere im Straßenver- kehr, beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Bauelle. Allgemeine Pflegehinweise Reinigen Sie alle Teile des AVENTHO 200 mit einem weichen, mit Wasser befeuchtetes Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse bzw. in den Schallwandler dringt. Verwenden Sie keine lösemittelhaltigen Reiniger, da diese die Obeläche beschädigen können. Vermeiden Sie auch Reiniger auf alkoholischer und saurer Basis. Gefahr von Verschlucken Halten Sie Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zubehöeile von Kindern und Hauieren fern. Bei Verschlucken beeht Erickungsgefahr! Strom- und Anschlusskabel Verwenden Sie sowohl für das Aufladen als auch für den Anschluss an einen Laptop nur das von uns mit- geliefee Kabel. Verwenden des Akkus Gefahr durch Hitze, Wasser und mechanische Belaung Bei zu großer Hitze, Wasser und zu hoher mechanischer Belaung beeht die Gefahr von Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung. Verletzungen und irreversiblen Schäden am Akku können die Folge sein. Setzen Sie den Akku nicht übermäßiger Hitze, Feuer oder extrem niedrigem Ludruck aus. Es beeht die Gefahr von Explosion, Feuer, Rauch- oder Gas- entwicklung. Setzen Sie den Akku keinen mechanischen Belaun- gen aus (z.B. Quetschen). Dies kann zu irreversiblen Schäden an der Batterie, Explosionen oder Verletzun- gen führen. Verwenden Sie zum Laden des Akkus über die inte- griee USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 an- dardkonformes 5 V-Netzteil. Umweltbedingungen Setzen Sie den AVENTHO 200 weder Regen noch Schnee, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.14
Diese Anleitung beschreibt die wichtigen Funktionen des Produkts. Die Angaben in dieser Anleitung beziehen sich auf die Standardeinellungen der Soware. Möglicherweise i eine neuere Version veügbar. Hinweise zum Soware-Update finden Sie im Kapitel „beyerdynamic App“. LIEFERUMFANG Kopfhörer AVENTHO 200 Ladekabel USB-A auf USB-C Klinkenkabel Kordelzugbeutel Kurzanleitung Compliance Booklet BEDIENELEMENTE 1 Bedienfläche 2 Mikrofone (ANC) 3 Ladeanzeige 4 USB-Anschluss 5 Klinkenanschluss, 3,5 mm 6 Mikrofone (Sprache) 7 Status-LED 8 Ein-/Aus- und Bluetooth®- Schiebeschalter 9 ANC-Tae AKKU AUFLADEN
Bevor Sie den AVENTHO 200 das ere Mal verwenden, empfehlen wir den Akku im Kopfhörer volländig auf- zuladen. Bitte verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgeliefee USB-Kabel. Schließen Sie den AVENTHO 200 mit dem USB-Ladekabel an einen USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB- Netzteil) an. Die Ladeanzeige zeigt den Ladeatus an. Hinweise zur Lebensdauer von Li-Ion-Akkus Nach volländigem Laden das USB-Kabel vom Ladegerät und dem Produkt trennen. ACHTUNG! Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezuand, können zu irreversiblen Schäden führen. Wird der Akku längere Zeit nicht verwendet bzw. gelage, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50 % der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern. Nach dem Gebrauch den AVENTHO 200 ausschalten. Ladezuand anzeigen Der Ladezuand des AVENTHO 200 wird durch die Ladeanzeige angezeigt. Ladezuand Ladeanzeige 0 bis 30 % Blinkt rot 31 bis 70 % Blinkt gelb 71 bis 99 % Blinkt grün 100 % (Akku volländig geladen) Leuchtet grün15
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer BEYERDYNAMIC APP HERUNTERLADEN Die beyerdynamic App ermöglicht Ihnen eine individu- elle Steuerung Ihres AVENTHO 200. Bevor Sie Ihren AVENTHO 200 zum eren Mal in Betrieb nehmen: Laden Sie die beyerdynamic App aus dem App Store (für iOS-Geräte) oder von Google Play (für Android- Geräte) herunter. Mit der beyerdynamic App können Sie benutzerdefi- niee Betriebseinellungen und Soware-Updates vornehmen. Diese Einellungen werden auf Ihrem AVENTHO 200 gespeiche, so dass Sie sie mit jedem Abspielgerät, das mit Ihrem AVENTHO 200 verbunden i, genießen können.
ABSPIELGERÄTEN AVENTHO 200 i mit Bluetooth®-Abspielgeräten kompa- tibel, die folgende Profile unterützen: y A2DP (für Audioüberagung) y HFP/HSP (für Telefonie und Sprachassient) y AVRCP (für die Überagung von Steuersignalen)
UNTERSTÜTZTE AUDIOCODECS
Innerhalb des Profils A2DP unterützt AVENTHO 200 die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX Adaptive und aptX Loss- less. Es können nur solche Codecs für die Audioüberagung benutzt werden, die im Abspielgerät vorhanden sind. Abspielgerät und AVENTHO 200 verändigen sich auto- matisch auf den been gemeinsam veügbaren Codec in folgender Reihenfolge:
Die meien Abspielgeräte zeigen nicht an, welcher Codec aktiv in Verwendung i. BEDIENUNG Sie können den AVENTHO 200 über die Bedienfläche durch leichtes Tippen und Wischen mit dem Finger be- dienen. Wir empfehlen, die Bedienfläche immer nur mit einem Finger zu bedienen, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Ein- und ausschalten Einschalten Schieben Sie den Ein-/Aus- schalter auf die mittlere Position. Die Status-LED leuchtet 2 Sekunden rot auf und erlischt dann. Der jeweilige Ladezuand wird angesagt. Ausschalten Schieben Sie den Ein-/Aus- schalter nach unten. Die Status-LED leuchtet 2 Sekunden rot auf und erlischt dann. Mit einem Gerät über Bluetooth® verbinden Bevor Sie den AVENTHO 200 verwenden können, müssen Sie ihn mit einem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth®-fähigen Gerät verbinden. Das Verbindungs- veahren kann sich zwischen den verschiedenen Gerä- ten unterscheiden. Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Gerätes, mit dem Sie AVENTHO 200 verbinden möchten. Wenn Sie den AVENTHO 200 mit Kabel verwenden, müssen Sie ihn ebenfalls einschalten, um alle veüg- baren Funktionen nutzen zu können. beyerdynamicbeyerdynamic16
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Kopplung herellen 1 Schieben Sie beim eingeschalteten AVENTHO 200 den Ein-/Ausschalter nach oben auf das Bluetooth®- Symbol und halten Sie ihn für 1 Sekunde. Die Status-LED blinkt abwechselnd blau und rot. 2 Wählen Sie „AVENTHO 200“ aus der Kopplungslie des Abspielgerätes aus. Multi-Point-Betrieb Der AVENTHO 200 kann mit bis zu 8 Geräten über Bluetooth® gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergeellt werden. Musikwiedergabe und Telefonie i nur mit einem Gerät gleichzeitig möglich. Telefonie hat dabei Priorität vor Musikwiedergabe, d.h. bei einem Anruf wird die Musikwiedergabe unterbrochen. Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende Prioritätenlie: Priorität Profil Abspielgeräte (AG) 1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuer verbundenes Gerät) 2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) 3 A2DP (Musikwiedergabe) AG 1 (zuer verbundenes Gerät) 4 A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät) Multi-Point Verbindung herellen Verbinden Sie den AVENTHO 200 mit dem eren Gerät (siehe „Kopplung herellen“). Deaktivieren Sie die Bluetooth®-Verbindung am eren Gerät. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter 7 nach oben und halten ihn 1 Sekunde lang, um den Verbindungsmodus zu aen (Status-LED 6 blinkt langsam abwechselnd blau und rot). Verbinden Sie den AVENTHO 200 mit dem zweiten Gerät (siehe „Kopplung herellen“).
Aktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth® des eren Gerätes wieder, das sich automatisch mit dem AVENTHO 200 verbindet. Wenn beide Geräte mit dem AVENTHO 200 gekoppelt sind, verbindet sich der AVENTHO 200 automatisch mit beiden Geräten, bei jedem weiteren Einschalten. Multi-Point verwenden Medienwiedergabe aktiv / Anruf annehmen 2 x kurz auf die Bedien- fläche tippen (
Auflegen / Medienwieder- gabe wieder aen 2 x kurz auf die Bedien- fläche tippen (
Kopplungslie löschen Schieben Sie den Ein-/Aus- schalter des eingeschal- teten AVENTHO 200 nach oben und halten ihn für 10 Sekunden oben, bis die Status-LED abwechselnd rot und blau blinkt. Zwischen Geräuschunterdrückung (ANC) und Transparenzmodus wechseln Über die ANC-Tae können Sie zwischen Geräusch- unterdrückung (ANC), Transparenzmodus und OFF- Modus wechseln. Der AVENTHO 200 wird im OFF- Modus ausgeliefe. Wenn Sie die ANC-Tae jeweils einmal drücken, wird nacheinander der ANC-Modus, Transparenz- modus und ANC OFF- Modus aktivie. Wenn Sie die ANC-Tae jeweils zweimal drücken, wird nacheinander der Transparenzmodus, ANC- Modus und dann wieder der ANC OFF-Modus aktivie. Einellungen für Geräuschunterdrückung (ANC) und Transparenzmodus können Sie in der beyerdynamic App vornehmen.
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Sidetone ein-/ausschalten Drücken Sie die ANC-Tae 2 Sekunden (
um den Sidetone ein- oder auszuschalten. Medien wiedergeben Wiedergabe aen / pausieren Tippen Sie 2 x ( ), um die Wiedergabe zu aen oder zu oppen. Nächer Titel Wischen Sie nach vorne , um den nächen Titel abzuspielen.* Bitte beachten Sie, dass die nachfolgend beschriebe- nen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspiel- gerät und der Player-Soware abhängen und even- tuell nicht zur Veügung ehen. Bitte bedienen Sie die Bedienfläche immer nur mit einem Finger, um Fehlfunktionen zu vermeiden. Dank eines in der Gehäuseschale integrieen Sensors oppt die Wiedergabe automatisch, wenn Sie den AVENTHO 200 absetzen und aet automatisch, wenn Sie den AVENTHO 200 wieder aufsetzen. Vorheriger Titel Wischen Sie nach hinten , um den vorherigen Titel abzuspielen.* *Funktion abhängig vom verwendeten Streaming-Dien bzw. Mediaplayer Sprachassienten einschalten Tippen Sie 1 x lang ( ), um den auf dem Smaphone einge- richteten Sprachassis- tenten zu aktivieren. Lautärke einellen Lautärke erhöhen Wischen Sie nach oben, um die Lautärke zu erhöhen. Wenn Sie nach oben wischen und halten, wird die Lautärke schrittweise bis zum Maximum erhöht. Lautärke reduzieren Wischen Sie nach unten, um die Lautärke zu senken. Wenn Sie nach unten wischen und halten, wird die Lautärke schrittweise bis zum Minimum gesenkt.18
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Telefonieren Anruf annehmen / beenden / abbrechen Tippen Sie 2 x ( ), um den eingehenden Anruf anzunehmen oder den aktiven Anruf zu beenden bzw. einen ausgehenden Anruf abzubrechen. Tippen Sie 2 x ( ), um einen zweiten eingehenden Anruf anzunehmen und gleichzeitig den eren aktiven Anruf zu beenden. Anruf ablehnen Tippen Sie 1 x lang ( ), um den eingehenden Anruf abzulehnen. Kein Anruf aktiv Bedienung Eingehenden Anruf annehmen 2 x tippen (
Eingehenden Anruf ablehnen 1 x lang tippen (
Aktiven Anruf beenden 2 x tippen (
Ausgehenden Anruf abbrechen 2 x tippen (
Anruf bereits aktiv Bedienung Zweiten eingehenden Anruf annehmen und eren aktiven Anruf beenden 2 x tippen (
Auf Werkseinellungen zurücksetzen Beim Zurücksetzen auf die Werkseinellungen werden alle persönlichen Daten gelöscht! Schieben Sie den Ein-/ Ausschalter des einge- schalteten AVENTHO 200 schnell 5 x nach oben
), bis die Status- LED violett blinkt. Übersicht der Bedienfunktionen Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelieten Funktionen für einen eingeschalteten Kopfhörer. Funktion Bedienung am Kopfhörer Einschalten Schieben Sie den Ein-/ Ausschalter in die mitt- lere Position. Ausschalten Schieben Sie den Ein-/ Ausschalter nach unten. Kopplungsmodus Schieben Sie den Ein-/ Ausschalter nach oben und halten ihn für 1 Sekunde ( ) oben. Kopplungslie löschen Schieben Sie den Ein-/ Ausschalter nach oben und halten ihn für 10 Sekunden (
oben, bis die Status- LED abwechselnd rot und blau blinkt. Werkseinellung wieder- herellen Schieben Sie den Ein-/Ausschalter schnell 5 x nach oben (
Batterieatus prüfen Schieben Sie den Ein-/ Ausschalter in die mitt- lere Position; die Batte- riekapazität wird beim Einschalten angesagt. Transparenz-Modus aktivieren Drücken Sie je nach Modus 1 x ( ) oder 2 x ( ) auf die ANC- Tae. ANC-Modus aktivieren Drücken Sie je nach Modus 1 x ( ) oder 2 x ( ) auf die ANC- Tae. Sidetone ein/aus Drücken Sie die ANC- Tae 2 Sekunden (
Sta / Pause Tippen Sie 2 x ( ) auf die Bedienfläche. Lautärke anheben Wischen Sie auf der Bedienfläche nach oben. Lautärke senken Wischen Sie auf der Bedienfläche nach unten. Nächer Titel Wischen Sie auf der Bedienfläche nach vorne. Vorheriger Titel Wischen Sie auf der Bedienfläche nach hinten. Anruf annehmen / beenden Tippen Sie 2 x kurz (
auf die Bedienfläche. Anruf ablehnen Tippen Sie 1 x lang (
auf die Bedienfläche. Ausgehenden Anruf abbrechen Tippen Sie 2 x kurz (
auf die Bedienfläche.19
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Zweiten eingehenden An- ruf annehmen und eren aktiven Anruf beenden Tippen Sie 2 x kurz ( ) auf die Bedienfläche. Sprachassienten aktivieren Tippen Sie 1 x lang (
auf die Bedienfläche. Übersicht der LED-Anzeigen am Kopfhörer Aktion LED-Anzeige Warnung bei niedrigem Akkuladezuand LED blinkt schnell rot Laden über USB 0 – 30 % LED pulsie rot Laden über USB 31 – 70% LED pulsie gelb Laden über USB 71 – 99% LED pulsie grün Laden über USB 100% LED leuchtet grün Bluetooth®-Kopplung er- kennbar LED blinkt blau und rot Bluetooth®-Verbindung aktiv LED blinkt langsam blau mit Pausen von 7 Sekunden Bluetooth®-Verbindung verloren LED blinkt langsam blau mit Pausen von 3 Sekunden Medienwiedergabe aktiv LED blinkt langsam blau mit Pausen von 7 Sekunden Kopplungslie löschen LED blinkt rot und blau Werkseinellung wieder herellen LED blinkt 3 x violett Anschluss Audiokabel Im Lieferumfang i ein Audiokabel mit je einem Klinken- ecker (3,5 mm) an beiden Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audiokabels an der Klinkenbuchse des Kopfhörergehäuses an, wenn Sie den AVENTHO 200 ohne Bluetooth® nutzen möchten. Alternativ können Sie das USB-Kabel als Audiokabel verwenden. Schalten Sie den AVENTHO 200 ein. Bitte beachten Sie, dass bei dieser Anwendungs- a Strom über den Akku verbraucht wird. Die Medienwiedergabe und Lautärke euern Sie über das Abspielgerät. Reinigung Aus hygienischen Gründen sollten Sie Ohr- und Kopf- poler gelegentlich mit einem weichen, mit Wasser befeuchtetem Tuch reinigen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Hörerschalen bzw. Wandler dringt. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Vermeiden Sie auch Reiniger auf alkoholischer oder saurer Basis. Bitte benutzen Sie auf keinen Fall einen Staubsauger zur Reinigung, da es son zu irreparablen Schäden an dem Kopfhörer kommen kann. Da Ohrpoler einem natürlichen Verschleiß unterlie- gen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie auszutau- schen. Dies können Sie leicht selb machen. Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihre zuändige beyerdynamic-Veretung. Ohrpoler wechseln Greifen Sie zwischen Ohr- poler und Gehäuserand der Gehäuseschale und ziehen Sie das Ohrpoler vom Gehäuse ab. Befeigen Sie das neue Ohrpoler auf die Schallwand und drücken Sie es fe bis es hörbar einraet.20
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Akkuwechsel Greifen Sie zwischen Ohrpoler und Gehäuse- rand der linken Gehäuse- schale und nehmen Sie das Ohrpoler ab. Önen Sie das Batterie- fach und ziehen Sie den Akku vorsichtig am Band aus dem Batteriefach. Lösen Sie die Steckver- bindung. Ziehen Sie dabei nur an den Steckern, nicht an den Kabeln. Schließen Sie den neuen Akku an (der Stecker hat einen Verpolungsschutz). Legen Sie den Akku wie in der Abbildung dargeellt in das Batteriefach ein. Schließen Sie das Batteriefach. Setzen Sie das Ohrpoler wieder auf die Schallwand und drücken Sie es fe. PROBLEMLÖSUNG Problem Ursache LösungAVENTHO 200 läs sich nicht einschal- ten Akku i leer oder nur noch schwach ge-laden. Laden Sie den Akku auf.Es wird kein Audio ausgegeben Es beeht keine Bluetooth®- Verbindung Verbinden Sie AVENTHO 200 mit dem Abspielge- rät. AVENTHO 200 er-scheint nicht in den veügbaren Blue-tooth®-Geräten im Abspielgerät AVENTHO 200 i ausgeschaltet. AVENTHO 200 i nicht im Verbin-dungsmodus. Es beeht be-reits eine Blue- tooth®-Verbin-dung zu einem anderen Abspiel-gerät. Schalten Sie AVENTHO 200 ein. Setzen Sie AVENTHO 200 in den Verbin-dungsmodus. Trennen Sie die Bluetooth®-Ver-bindung zum anderen Ab-spielgerät und verbinden Sie AVENTHO 200 mit dem gewünsch-ten Gerät.Die Wiedergabe i zu leise, obwohl am AVENTHO 200 maxi-mal eingeellt i Das zugespielte Audiosignal i zu leise. Erhöhen Sie die Wiedergabe-lautärke am Abspielgerät.Der Klang i scha und die Basswieder-gabe zu gering Die Abdichtung der Ohrpoler reicht nicht aus. Stellen Sie den Kopfbügel so ein, dass die Ohr-poler bemög-lich abdichten.21
AVENTHO 200 — Wireless Over-Ear Kopfhörer Die Reichweite i zu gering oder es kommt zu Verbin-dungsabbrüchen Es beehen Störungen mit anderen Geräten. Enernen Sie sich von WLAN-Routern und Mikrowellenge-räten. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper sich nicht zwischen Abspielgerät und AVENTHO 200 be-findet. Verwenden Sie einen anderen Codec am Ab-spielgerät.
HILFE BEI PROBLEMEN / FAQ
Antwoen auf die häufigen Probleme und Fragen finden Sie unter folgender Internetadresse: https://www.beyerdynamic.com/faq PRODUKTREGISTRIERUNG Im Internet unter https://www.beyerdynamic.com/service können Sie Ihren AVENTHO 200 unter Angabe der Serien- nummer regirieren. ENTSORGUNG Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedie- nungsanleitung oder auf der Verpackung bedeutet, dass die elektrischen und elektroni- schen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer gesonde vom Hausmüll entsorgt werden müssen. Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vor- schrien entsorgen. Nur bei Verkauf innerhalb der EU: Zur Rücknahme von Altgeräten ehen Ihnen koenfreie Sammelellen und eine unentgeltliche Rückgabe bei beyerdynamic, sowie ggf. weitere Annahmeellen für die Wiederverwendung zur Veügung. Die Adressen können Sie von der ölichen Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten. Händler für Elektronikgeräte sind grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektro- / Elektro- nik-Altgeräten verpflichtet. Die Verpflichtung beeht auch bei Verieb über Fernkommunikationsmittel. Für weitere Informationen bitte an die ölichen Behörden oder an den Händler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde. Akkus entsorgen Akkus nach Gebrauch gemäß den geltenden Vor- schrien getrennt vom Produkt entsorgen. Sie düen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Die Rückgabe i koenlos. Vor der Entsorgung die Akkus entladen.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklä die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG, dass das Funküberagungsgerät der EU-Richtlinie 2014/53/EU und der EU-Richtlinie 2011/65/EU entspricht. Der volländige Text der EU/UK-Konformitätserklärung i unter der folgenden Internetadresse veügbar: https://www.beyerdynamic.com/cod TECHNISCHE DATEN Bluetooth®-Frequenzbereich 2.400 – 2.483,5 MHz Sendeleiung < 10 dBm (Bluetooth®) Ladetemperaturbereich +10 bis +40 °C Betriebemperaturbereich -10 bis +50 °C Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku 3,7 Vdc, 1110 mAh Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter: https://www.beyerdynamic.com GARANTIEBESTIMMUNGEN beyerdynamic gewäh eine eingeschränkte Garantie für das gekaue original beyerdynamic-Produkt. Ausführliche Hinweise zu den Garantiebeimmungen von beyerdynamic finden Sie im Internet unter: https://www.beyerdynamic.com/service/garantie WARENZEICHEN Die Bluetooth® Womarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic i lizenzie. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern. USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind Markenzeichen von USB Implementers.22
Notice-Facile