BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Kopfhörer

Aventho 200 - Kopfhörer BEYERDYNAMIC - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Aventho 200 BEYERDYNAMIC als PDF.

📄 232 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice BEYERDYNAMIC Aventho 200 - page 13
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu Aventho 200 BEYERDYNAMIC

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Aventho 200 - BEYERDYNAMIC und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Aventho 200 von der Marke BEYERDYNAMIC.

BEDIENUNGSANLEITUNG Aventho 200 BEYERDYNAMIC

SICHERHEITSHINWEISE 13

Bestimmungsgemäßer Gebrauch 13

Einstellen der Lautstärke 13

Allgemeine Pflegehinweise 13

Gefahr von Verschlucken 13

Strom- und Anschlusskabel 13

Verwendend des Akkus 13

Umweltbedingungen 13

ZUDIESER ANLEITUNG 14

LIEFERUMFANG. 14

BEDIENELEMENTE. 14

AKKU AUFLADEN. 14

Hinweise zur Lebensdauer von Li-Ion-Akkus 14

Ladezustand anzeigen 14

BEYERDYNAMIC APP HERUNTERLADEN. 15

KOMPATIBILITÄT ZU ABSPIELGERÄTEN 15

UNTERSTUTZTE AUDIO-CODECS 15

BEDIENUNG 15

Ein- und ausschalten 15

Mit einem Gerät über Bluetooth® verbinden 15

Kopplung herstellen 16

Multi-Point-Betrieb 16

Multi-Point Verbindung herstellen 16

Multi-Point verwenden 16

Kopplungsliste loschen. 16

Medien wiedergeben 17

Lautstärke einstellen 17

Telefonieren 18

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen 18

Ubersicht der Bedienfunktionen 18

Ubersicht der LED-Anzeigen

am Kopfhorer 19

Anschluss Audiokabel 19

Reinigung 19

Ohrpolarster wechseln 19

Akkuwechsel 20

PROBLEMLOSUNG 20

HILFE BEI PROBLEMEN/FAQ. 21

PRODUKTREGISTRIERUNG. 21

ENTSORGUNG 21

Akkus entsorgen 21

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 21

TECHNISCHE DATEN 21

GARANTIEBESTIMMUNGEN. 21

WARENZEICHEN 21

Vielen Dank, dass Sie sich für den Wireless Over-Ear Kopfhörer AVENTHO 200 von beyerdynamic entschieden haben.

Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit undlesen Sie sich diese Informationen sorgfältig durch,bevor Sie den AVENTHO 200 verwenden.

SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor dem Benutzen des AVENTHO 200, diese Anleitung sorgfältig und vollständig durch.
Beachten Sie alle gegebenen Hinweise, insbesondere die zum sicheren Gebrauch des AVENTHO 200.
Verwenden Sie den AVENTHO 200 nicht, wenn er defekt ist.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Benutzen Sie den AVENTHO 200 nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben.
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG übernimmt keine Haftung fur Schaden am AVENTHO 200 oder Verletzungen von Personen aufgrund unachtsamer, unsachgemäß, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des AVENTHO 200.
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG haftet nicht fur Schaden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen.
Die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG haftet nicht fur Schaden aus Verbindungsabbruchen wegen leerer oder zu alter Akkus oder Überschreiben des Bluetooth®-Sendebereichs.
Beachten Sie auch die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften vor Inbetriebnahme.

Einstellen der Lautstärke

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Einstellen der Lautstärke - 1

Hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten können das Gehör dauerhaft schädigen.

Stellen Sie, bevor Sie den AVENTHO 200 verwenden, die Lautstärke auf Minimum ein.
Erhöhen Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen des AVENTHO 200.
- Verwenden Sie den AVENTHO 200 nicht über länger. Zeit bei hoher Lautstärke.
Beim Horen und gewöhnlichen Sprechen mit dem AVENTHO 200 sollen den Sie die eigene Stimme noch wahrnehmen können.
Bei Tinnitus reduzieren Sie die Lautstärke. Konsultieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Wir möchten Sie darauf auf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar. Achten Sie daher stets auf eine angemessene Lautstärke. Als Faustformel gilt: jehigher die Lautstärke,esto kürzer die Hörzeit.

Reduzierung der Außenwahrnehmung

Der Kopfhörer AVENTHO 200 reduziert die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung der Kopfhörers AVENTHO 200 im Straβenverkehr birgt großeS Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzersarf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicherheit gefährdet ist.

  • Verwenden Sie den AVENTHO 200 nicht im Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten.
    Vermeiden Sie den Gebrauch des AVENTHO 200 in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden darf. Insbesondere im Straβenverkehr, beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Baustelle.

Allgemeine Pflegehinweise

Reinigen Sie alle Teile des AVENTHO 200 mit einem weichen, mit Wasser befeuchtetes Tuch. Achten Sie daraufauf, dass keine Flüssigkeit in das Gehäuse bzw. in den Schallwandler dringt.
- Verwenden Sie keine losemittelhaltigen Reiniger, da diese die Oberfläche beschädigten können. Vermeiden Sie auch Reiniger auf alkoholischer und saurer Basis.

Gefahr von Verschlucken

Halten Sie Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs- und Zubehörteile von Kindern und Haustieren fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr!

Strom- und Anschlusskabel

Verwenden Sie sowohl für das Aufladen als auch für den Anschluss an einen Laptop nur das von uns mitgelieferte Kabel.

Verwendendes Akkus

Gefahr durch Hitze, Wasser und mechanische Belastung

Bei zu großer Hitze, Wasser und zu hoher mechanischer Belastung besteht die Gefahr von Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung. Verletzungen und irreversiblen Schäden am Akku können die Folge sein.

  • Setzen Sie den Akku nicht übermäßiger Hitze, Feuer oder extrem niedrigem Luftdruck aus. Es besteht die Gefahr von Explosion, Feuer, Rauch- oder Gasentwicklung.
  • Setzen Sie den Akku keinen mechanischen Belastungen aus (z.B. Quetschen). Dies kann zu irreversiblen Schäden an der Batterie, Explosionen oder Verletzungen führen.
    Verwenden Sie zum Laden des Akkus über die integrierte USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 standardkonformes 5 V-Netzteil.

Umweltbedingungen

Setzen Sie den AVENTHO 200 weder Regen noch Schnee, Flüssigkeiten oder Feuchtigkeit aus.

ZUDIESERANLEITUNG

These Anleitung beschreiben die wichtigen Funktionen des Produkts.

Die Angaben in dieser Anleitung beziehen sich auf die Standardeinstellungen der Software. Möglicherweise ist eine neuere Version verfügbar.

Hinweise zum Software-Update finden Sie im Kapitel „beyerdynamic App".

LIEFERUMFANG

Kopfhörer AVENTHO 200
Ladekabel USB-A auf USB-C
▶ Klinkenkabel
Kordelzugbeutel
Kurzanleitung
Compliance Booklet

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - LIEFERUMFANG - 1

BEDIENELEMENTE

Bedienfläche
Mikrofone (ANC)
Ladeanzeige
USB-Anschluss
Klinkenanschluss, 3.5 mm
6 Mikrofone (Sprache)
Status-LED
Ein-/Aus- und Bluetooth Schiebeschalter
ANC-Taste

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - BEDIENELEMENTE - 1

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - BEDIENELEMENTE - 2

AKKU AUFLADEN

Bevor Sie den AVENTHO 200 das erste Mal verwenden, empfehlen wir den Akku im Kopfhörer vollständig aufzuladen.itte verwenden Sie zum Aufladen nur das mitgelieferte USB-Kabel.

Schlieben Sie den AVENTHO 200 mit dem USB-Ladekabel an einen USB-konformen spannungsfuhrenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an.
Die Ladeanzeige zeigt den Ladestatus an.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - AKKU AUFLADEN - 1

Hinweise zur Lebensdauer von Li-Ion-Akkus

Nach vollständigem Laden das USB-Kabel vom Ladegerät und dem Produkt trennen.
- ACHTUNG! Hohe Temperatures, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen Schäden führen.
Wird der Akku längerere Zeit nicht verwendet bzw. gelagert, empfehl't es sich, den Akku auf ungefahr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis max. 20^ zu lagern.
Nach dem Gebrauch den AVENTHO 200 ausschalten.

Ladezustand anzeigen

Der Ladezustand des AVENTHO 200 wird durch die Ladeanzeige angezeigt.

Ladezustand Ladeanzeige
0 bis 30% Blinkt rot
31 bis 70% Blinkt gelb
71 bis 99% Blinkt grün
100% (Akku vollständig geladen)Leuchtet grün

BEYERDYNAMIC APP HERUNTERLADEN

Die beyerdynamie App ermöglich Ihnen eine individuelle Steuerung Ihres AVENTHO 200.

Bevor Sie Ihren AVENTHO 200 zum ersten Mal in Betrieb gehmen:

  • Laden Sie die beyerdynamice App aus dem App Store (für iOS-Geräte) oder von Google Play (für Android-Geräte) herunter.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - BEYERDYNAMIC APP HERUNTERLADEN - 1

Mit der beyerdynamice App konnen Sie benutzerdefinierte Betriebseinstellungen und Software-Updates vornehmen.
These Einstellungen werden auf Ihr dem AVENTHO 200 gespeichert, so dass Sie sie mit jedem Abspiel gerät, das mit Ihr dem AVENTHO 200 verbunden ist,GENIeBEN konnen.

KOMPATIBILITÄT ZU ABSPIELGERÄTEN

AVENTHO 200 ist mit Bluetooth®-Abspielgeräten kompat- tibel, die folgende Profile unterstützen:

A2DP (fur Audioübertragung)
HFP/HSP (fur Telefonie und Sprachassistent)
AVRCP (fur die Übertragung von Steuersignalen)

UNTERSTÜTZTE AUDIO-CODECS

Innerhalb des Profils A2DP unterstützt AVENTHO 200 die Audio-Codecs SBC, AAC, aptX Adaptive und aptX Lossless.

Es können nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden, die im Abspielgerät vorhanden sind.

Abspielgerät und AVENTHO 200 verständigen sich automatisch auf den besten gemeinsam verfügbarbaren Codec in folgender Reihenfolge:

Die meisten Abspielgeräte zeigen nicht an, welcher Codec aktiv in Verwendung ist.

BEDIENUNG

Sie konnen den AVENTHO 200 über die Bedienfläche durch leichtes Tippen und Wischen mit dem Finger bedienden.

Wir empfehlen, die Bedienfläche immer nur mit einem Finger zu bedienen, um Fehlfunktionen zu vermeiden.

Ein- und ausschalten

Einschalten

Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf die mittlere Position. Die Status-LED leuchtet 2 Sekunden rot auf und erlischt dann. Der jeweilige Ladezustand wird angesagt.

Ausschalten

Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unter. Die Status-LED leuchtet 2 Sekunden rot auf und erlischt dann.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Ausschalten - 1

Wenn Sie den AVENTHO 200 mit Kabel verwenden, müssen Sieihn ebenfals einschalten, um alle verfügbar Funktionen nutzen zu konnen.

Mit einem Gerät über Bluetooth® verbinden

Bevor Sie den AVENTHO 200 verwenden können, müssen Sieihn mit einem Mobiltelefon oder einem anderen Bluetooth®-fahigen Gerät verbinden. Das Verbindungsverfahren kann sich zwischen den verschiedenen Geräten unterschieden.

  • Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Gerätes, mit dem Sie AVENTHO 200 verbinden möchten.

Kopplung herstellen

Schieben Sie beim
eingeschalteten
AVENTHO 200 den
Ein-/Ausschalter nach
oben auf das Bluetooth
Symbol und halten Sie
für 1 Sekunde. Die
Status-LED blinkt
abwechselnd blau und

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Kopplung herstellen - 1

Wahlen Sie, AVENTHO 200" aus der Kopplungsliste des Abspielgerätes aus.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Kopplung herstellen - 2

Multi-Point-Betrieb

Der AVENTHO 200 kann mit bis zu 8 Geräten über Bluetooth® gekoppelt werden. Mit maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergestellt werden. Musikwiedergabe und Telefonie ist nur mit einem Gerät möglich. Telefonie hat bzw Priorität vor Musikwiedergabe, d.h. bei einem Anruf wird die Musikwiedergabe unterbrochen. Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende Prioritätenliste:

PrioritätProfilAbspielgeräte (AG)
1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuerst
verbundenes Gerät)
2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites
verbundenes Gerät)
3 A2DP(Musikwiedergabe)AG 1 (zuerst verbundenes Gerät)
4 A2DP(Musikwiedergabe)AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)

Multi-Point Verbinding herstellen

  • Verbinden Sie den AVENTHO 200 mit dem ersten Gerät (siehe „Kopplung herstellen").
    Deaktivieren Sie die Bluetooth®-Verbindung am ersten Gerät.
    Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben und haltenihn 1 Sekunde lang, um den Verbindungsmodus zu starten (Status-LED blinkt langsam abwechselnd blau und rot).
  • Verbinden Sie den AVENTHO 200 mit dem zweiten Gerät (siehe „Kopplung herstellen").

Aktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth des ersten Gerätes wieder, das sich automatisch mit dem AVENTHO 200 verbindet.
Wenn beide Geräte mit dem AVENTHO 200 gekoppelt sind, verbindet sich der AVENTHO 200 automatisch mit beiden Geräten, bei jedem weiteren Einschalten.

Multi-Point verwenden

Medienwiedergabe aktiv / Anruf annehmen2 x kurz auf die Bedienfläche tippen (●●)
Auflegen / Medienwieder-gabe wieder starten2 x kurz auf die Bedienfläche tippen (●●)

Kopplungsliste Löschen

Schieben Sie den Ein-/Ausschalter des eingeschalteten AVENTHO 200 nach oben und haltenihn für 10 Sekunden oben, bis die Status-LED abwechselnd rot und blau blinkt.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Kopplungsliste Löschen - 1

Zwischen Geräuschunterrückung (ANC) und Transparenzmodus wechseln

Über die ANC-Taste können Sie zwischen Gerauschunterrückung (ANC), Transparenzmodus und OFF-Modus wechseln. Der AVENTHO 200 wird im OFF-Modus ausgeliefert.

Wenn Sie die ANC-Taste jeweils einmal drucken, wird nacheinander der ANC-Modus,Transparenzmodus und ANC OFF- Modus aktiviert.
Wenn Sie die ANC-Taste jeweils zweimal drucken, wird nacheinander der Transparenzmodus, ANC- Modus und dann wieder der ANC OFF-Modus aktiv

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Zwischen Geräuschunterrückung (ANC) und Transparenzmodus wechseln - 1

Einstellungen für Gerauschunterrückung (ANC) und Transparenzmodus können Sie in der beyerdynamic App vornehmen.

Sidetone ein-/ausschalten

Drucken Sie die ANC-Taste

2 Sekunden ( )

um den Sidetone einoder auszuschalten.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sidetone ein-/ausschalten - 1

Vorheriger Titel

Wischen Sie nach

hinten,umden

vorherigen Titel

abzuspielen.*

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Vorheriger Titel - 1

*Funktion abhangig vom verwendeten Streaming-Dienst bzw. Mediaplayer

Medien wiedergeben

Bitte beachten Sie, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen verwendeten Abspiel gerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur Ver用户提供.

Bitte bedieren Sie die Bedienfläche immer nur mit einem Finger, um Fehlfunktionen zu vermeiden.

Wiedergabe starten / pausieren

Tippen Sie 2x ( ) um

die Wiedergabe zu

starten oder zu stoppen

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Wiedergabe starten / pausieren - 1

Dank eines in der Gehäuseschale integrierten Sensors stoppt die Wiedergabe automatisch, wenn Sie den AVENTHO 200 absetzen und startet automatisch, wenn Sie den AVENTHO 200 wieder aufsetzen.

Sprachassistenten einschalten

Tippen Sie 1 x lang ( )

um den auf dem

Smartphone einge

richteten Sprachassis

tentenzukaktivieren.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Sprachassistenten einschalten - 1

Lautstärke einstellen

Lautstärke erhöhen

Wischen Sie nach oben,

um die Lautstärke zu

erhohen. Wenn Sie nach

oberwischenundhalten

wirddieLautstrake

schrittweise bis zum

Maximum erhöht.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Lautstärke erhöhen - 1

Nächster Titel

Wischen Sie nach vorne

→, um den nachsten

Titel abzuspielen.*

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Nächster Titel - 1

Lautstärke reduzieren

Wischen Sie nach unten,

um die Lautstärke zu

senken. Wenn Sie nach

unterwischen und halten,

wirddieLautstärke

schrittweise bis zum

Minimum gesenk.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Lautstärke reduzieren - 1

Telefonieren

Anruf annehmen / beenden / abbrechen

Tippen Sie 2 x ( ), um den eingehenden Anruf anzunehmen oder den aktiven Anruf zu beenden bzw. einen ausgehenden Anruf abzubrechen.
Tippen Sie 2 x, um einen zweiten eingehenden Anruf anzunehmen und gleichzeitig den ersten aktiven Anruf zu beenden.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Anruf annehmen / beenden / abbrechen - 1

Anruf ablehnen

Tippen Sie 1 x lang ( ) um den eingehenden Anruf abzulehnen.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Anruf ablehnen - 1

Kein Anruf aktiv Bedienung
Eingehenden Anruf annehmen2 x tippen (●●)
Eingehenden Anruf ablehnen1 x lang tippen (●)
Aktiven Anruf beenden2 x tippen (●●)
Ausgehenden Anruf abbrechen2 x tippen (●●)
Anruf bereits aktiv Bedienung
Zweiten eingehenden Anruf2 x tippen (● ●)
ennehmen und ersten aktiven Anruf beenden

Auf Werkseinstellungen zurücksetzen

Beim Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen werden alle persönlichen Daten gelöscht!

Schieben Sie den Ein-/Ausschalter des eingeschalteten AVENTHO 200schnell 5× nach offen ( ,) bis die StatusLED violett blinkt.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Auf Werkseinstellungen zurücksetzen - 1

Übersicht der Bedienfunktionen

Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen eingeschalteten Kopfhörer.

Funktion Bedienung am Kopfhöher
EinschaltenSchieber Sie den Ein-/Ausschalter in die mitt-lere Position.
AusschaltenSchieber Sie den Ein-/Ausschalter nach unten.
KopplungsmodusSchieber Sie den Ein-/Ausschalter nach oben und halten ihn für 1 Sekunde (●) oben.
Kopplungsliste LöschenSchieber Sie den Ein-/Ausschalter nach oben und halten ihn für 10 Sekunden (●●●●●) davon, bis die Status-LED abwechselnd rot und blau blinkt.
Werkseinstellung wiederherstellenSchieber Sie den Ein-/Ausschalter schnell 5 x noch oben (●●●●●)
Batteriestatus prüfenSchieber Sie den Ein-/Ausschalter in die mitt-lere Position; die Batte-riekapazität wird beim Einsatzalten angesagt.
Transparenz-Modus aktivierenDrücken Sie je nach Modus 1 x (●) oder 2 x (●●) auf die ANC-Taste.
ANC-Modus aktivierenDrücken Sie je nach Modus 1 x (●) oder 2 x (●●) auf die ANC-Taste.
Sidetone ein/ausDrücken Sie die ANC-Taste 2 Sekunden (●),
Start / PauseTippen Sie 2 x (●) auf die Bedienfläche.
Lautstärke anheitenWischen Sie auf der Bedienfläche nach halten.
Lautstärke senkenWischen Sie auf der Bedienfläche nach halten.
Nächster TitelWischen Sie auf der Bedienfläche nach vorne.
Vorheriger TitelWischen Sie auf der Bedienfläche nach halten.
Anruf annehmen / beendenTippen Sie 2 x kurz (●●) auf die Bedienfläche.
Anruf ablehnenTippen Sie 1 x lang (●) auf die Bedienfläche.
Ausgehenden Anruf abbrechenTippen Sie 2 x kurz (●●) auf die Bedienfläche.
Zweiten eingehenden Anruf annehmen und ersten aktiviven Anruf beendenTippen Sie 2 x kurz (●) auf die Bedienfläche.
Sprachassistenten aktivierenTippen Sie 1 x lang (●) auf die Bedienfläche.

Übersicht der LED-Anzeigen am Kopfhörer

Aktion LED-Anzeige
Warnung bei niedrigem AkkuladezustandLED blinkt schnell rot
Laden über USB 0 - 30%LED pulsiert rot
Laden über USB 31 - 70%LED pulsiert gelb
Laden über USB 71 - 99%LED pulsiert grün
Laden über USB 100%LED leuchtet grün
Bluetooth®-Kopplung er-kennbarLED blinkt blau und rot
Bluetooth®-Verbindung aktivLED blinkt langsam blau mit Pausen von 7 Sekunden
Bluetooth®-Verbindung verlorenLED blinkt langsam blau mit Pausen von 3 Sekunden
Medienwiedergabe aktivLED blinkt langsam blau mit Pausen von 7 Sekunden
KopplungslistelöschenLED blinkt rot und blau
Werkseinstellung wieder herstellenLED blinkt 3 x violett

Anschluss Audiokabel

Im Lieferumfang ist ein Audiokabel mit je einem Klinkenstecker (3,5 mm) an beiden Enden enthalten.

Schlieben Sie das eine Ende des Audiokabels an der Klinkenbuchse des Kopfhörergehauses an, wenn Sie den AVENTHO 200 ohne Bluetooth® nutzen möchten.
Alternative konnen Sie das USB-Kabel als Audiokabel verwenden.
Schalten Sie den AVENTHO 200 ein.itte beachten Sie, dass bei dieser Anwendungsart Strom über den Akku verbraucht wird.
Die Medienwiedergabe und Lautstärke steuern Sie über das Abspielgerät.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Anschluss Audiokabel - 1

Reinigung

Aus hygienischen Gründen sollenn Sie Ohr- und Kopf-polster gelegentlich mit einem weichen, mit Wasser befeuchtetem Tuch reinigen. Achten Sie daraufuf, dass kein Wasser in die Hörerschalen bzw. Wandler dringt.
- Verwenden Sie keine Lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Vermeiden Sie auch Reiniger auf alkoholischer oder saurer Basis.
- Bitte benutzen Sie auf keinen Fall einen Staubsauger zur Reinigung, da es sonst zu irreparablen Schäden an dem Kopfhörer kommt kann.
Da Ohrpolarst einem natürlichen Verschleib unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie auszutauschen. Dies konnen Sie leicht selbst machen.
Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden Sie sichitte an ihre zuständige beyerdynamic-Verretung.

Ohrpolster wechseln

Greifen Sie zwischen Ohrpolster und Gehäuserand der Gehäuseschale undziehen Sie das Ohrpolster vom Gehäuse ab.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Ohrpolster wechseln - 1

Befestigen Sie das neue Ohrpólster auf die Schallwand und drücken Sie es fest bis es hörbar einrastet.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Ohrpolster wechseln - 2

Akkuwechsel

Greifen Sie zwischen Ohrpolster und Gehauerrand der linken Gehauschale undnehmen Siedas Ohrpolster ab.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Akkuwechsel - 1

Schlieben Sie das Batteriefach.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Akkuwechsel - 2

  • Offnen Sie das Batteriefach undziehen Sie den Akku vorsichtig am Band aus dem Batteriefach.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Akkuwechsel - 3

Setzen Sie das Ohrpolster wieder auf die Schallwand und drücken Sie es fest.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Akkuwechsel - 4

Lösener Sie die Steckverbindung. Ziehen Sie damit nur an den Steckern, nicht an den Kabeln.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Akkuwechsel - 5

PROBLEMLOSUNG

Problem Ursache Lösung
AVENTHO 200{lösst sich nicht einschaltenAkku ist leer oder nur noch schwach ge-laden.Laden Sie den Akku auf.
Es wird kein Audio ausgegebenEs besteht keine Bluetooth®-VerbindungVerbunden Sie AVENTHO 200 mit dem Abspielgerät.
AVENTHO 200 er-scheint nicht in den verfügbarten Blue-tooth®-Geräten im AbspielgerätAVENTHO 200 ist ausgeschaltet. AVENTHO 200 ist nicht im Verbin-dungsmodus. Es besteht be-reits eine Blue-tooth®-Verbin-dung zu einem anderen Abspiel-gerät.Schalten Sie AVENTHO 200 ein. Setzen Sie AVENTHO 200 in den Verbin-dungsmodus. Trennen Sie die Bluetooth®-Ver-binding zum anderen Ab-spielgerät und verbinden Sie AVENTHO 200 mit dem gewünsch-ten Gerät.
Die Wiedergabe ist zu leise, abwohl am AVENTHO 200 maxi-mal eingestellt istDas zugespielte Audiosignal ist zu leise.Erhöhen Sie die Wiedergabe-lautstärke am Abspielgerät.
Der Klang ist scharf und die Basswieder-gabe zu geringDie Abdichtung der Ohrpolarster reicht nicht aus.Stellen Sie den Kopfbügel so ein, dass die Ohr-polarster bestmög-lich abdichten.

Schlieben Sie den neuen Akku an (der Stecker hat einen Verpolungsschutz).

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - PROBLEMLOSUNG - 1

Legen Sie den Akku wie in der Abbildung dargestellt in das Batteriefach ein.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - PROBLEMLOSUNG - 2

Die Reichweite ist zu gering oder es kommt zu Verbindungsabbruchen

Es bestehen Stürungen mit anderen Geräten.

Entfernen Sie sich von WLAN-Routern und Mikrowellenge raten.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper sich nicht zwischen Abspielgerät und AVENTHO 200 befindet.
- Verwenden Sie einen anderen Codec am Abspielgerät.

HILFE BEI PROBLEMEN / FAQ

Antwerten auf die haufigsten Probleme und Fragen
finden Sie unter folgender Internetadresses:
https://www.beyerdynamic.com/faq

PRODUKTREGISTRIERUNG

Im Internet unter

konnen Sie ihren AVENTHO 200 unter Angabe der Seriennummer registrierten.

ENTSORGUNG

Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte am Ende ihrer Lebensdauer gesondert vom Hausmüll entsorgt werden müssen.
Benutzte Geräte immer gemäß den geltenden Vorschriften entsorgen.

Nur bei Verkauf innerhalb der EU:

Zur Rücknahme von Altgeräten stehen Ihnen kostenfreie Sammelstellen und eine unentgeltliche Rückgabe bei beyerdynamisch, sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung zur Verfugung. Die Adressen können Sie von der örtlichen Stadt- oder Kommunalverwaltung erhalten.
Handler fur Elektronikgerate sind grundsatzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Elektron-/Elektronik-Altgeraten verpflichtet. Die Verpflichtung besteht auch bei Vertrieb über Fernkommunikationsmittel.
Fur weitere Informationenitte an dieortlichen Behörden oder an den Handler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde.

Akkus entsorgen

Akkus nach Gebrauch gemäß den geltenden Vorschriften getrennt vom Produkt entsorgen. Sie dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Die Rückgabe ist kostenlos.
Vorder Entsorgung die Akkus entladen.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Hiermit erklart die Firma beyerdynamic GmbH & Co. KG, dass das Funkübertragungsgerat der EU-Richtlinie 2014/53/EU und der EU-Richtlinie 2011/65/EU entspricht.

Der vollständige Text der EU/UK-Konformitätserklarung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.beyerdynamic.com/cod

TECHNISCHE DATEN

Bluetooth®-Frequenzbereich 2.400 - 2.483,5 MHz

Sendeleistung ≤10 dBm (Bluetooth*)

Ladetemperaturbereich +10 bis +40 °C

Betriebstemperaturbereich -10 bis +50 °C

Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku 3,7 Vdc, 1110 mAh

Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter: https://www.beyerdynamic.com

GARANTIEBESTIMMUNGEN

beyerdynamic gewährt eine eingeschränkte Garantie für das gekaufte original beyerdynamic-Produkt.

Ausfuhrliche Hinweise zu den Garantiebestimmungen von beyerdynamic finden Sie im Internet unter: https://www.beyerdynamic.com/service/garantie

WARENZEICHEN

Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth® SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehoren den jeweiligen Inhabern.

USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind Markenzeichen von USB Implementers.

SOMMAIRE

CONSIGNES DE SECURITE 23

TECHNISCHE GEGEVENS 71

GARANTIEVOORWAARDEN 71

HANDELSMERKEN 71

Översikt über kontrollfunktionerna

Driftstemperaturomrade -10 till +50^

Battertyp: Lithiumbonbatteri 3,7 Vdc, 1110 mAh

Märrea intensitäts sonore

  • Effectuanti miscarea de stergere in sus, pentru a creste intensitatea sonora. Atunci cand efectuanti miscarea de stergere in sus si mentineti, intensitatea sonora este crescuta pas cu pas pana la maxim.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Märrea intensitäts sonore - 1

Reducerea intensitatei sonore

Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie im Internet unter www.beyerdynamic.com

Abbildungen nicht vertragsbindend. Änderungen vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BEYERDYNAMIC

Modell : Aventho 200

Kategorie : Kopfhörer