Aventho 200 - Fülhallgató BEYERDYNAMIC - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Aventho 200 BEYERDYNAMIC PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fülhallgató PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Aventho 200 - BEYERDYNAMIC és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Aventho 200 márka BEYERDYNAMIC.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Aventho 200 BEYERDYNAMIC
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató beyerdynamic GmbH & Co. KG Theresienraße 8 74072 Heilbronn Németország www.beyerdynamic.com TARTALOM
Megjegyzések a Li-ion akkumulátorok élettaamához ..............................................134 Töltöttségi állapot kijelzése ..........................................................................134
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Nagyon köszönjük, hogy az AVENTHO 200 vezeték nélküli over-ear fejhallgatót választotta a beyerdynamic-tól. Kérjük, az AVENTHO 200 készülék használata előtt szánjon egy kis időt a jelen információk gondos elolvasására.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az AVENTHO 200 készülék használata előtt olvassa el alaposan és teljes egészében ezeket a biztonsági utasításokat. Tason be minden utasítá, különösen az AVENTHO 200 készülék biztonságos használatára vonatkozókat. Ne használja az AVENTHO 200 készüléket, ha az meghibásodott. Rendeltetésszerű használat Ne használja az AVENTHO 200 készüléket a jelen termékútmutatóban leíaktól eltérően. A beyerdynamic GmbH & Co. KG cég nem vállal felelősséget az AVENTHO 200 készülékben keletkezett károké vagy személyi sérüléseké, amelyek az AVENTHO 200 gondatlan, nem megfelelő, helytelen vagy nem a gyáó által megjelölt célra töénő használatából erednek. A beyerdynamic GmbH & Co. KG nem felel az USB-specifikációknak nem megfelelő USB-eszközök károsodásáé. A beyerdynamic GmbH & Co. KG nem felel a lemerült vagy túl öreg akkumulátorok miatti csatlakozásmegszakításokból vagy a Bluetooth® átviteli taomány túllépéséből eredő károké. Üzembe helyezés előtt vegye figyelembe a mindenkori országspecifikus előírásokat is. A hangerő beállítása A nagy hangerő és a túl hosszú hallgatási idő taósan károsíthatja a hallá. Az AVENTHO 200 készülék használata előtt állítsa a hangerőt minimumra. A hangerőt csak az AVENTHO 200 készülék felhelyezése után növelje. Az AVENTHO 200 készüléket ne használja hosszabb ideig magas hangerőn. Az AVENTHO 200 készülékkel töénő hallgatás és normál beszéd során a saját hangnak még érzékelhetőnek kell lennie. Fülzúgás esetén csökkentse a hangerőt. Szükség esetén forduljon orvoshoz. Szeretnénk felhívni a figyelmét arra, hogy a túl nagy hangerő és a túl hosszú ideig töénő hallgatás károsíthatják a hallá. A halláskárosodás mindig a hallás visszafordíthatatlan károsodását jelenti. Ezé mindig ügyeljen a megfelelő hangerőre. Ökölszabály: minél nagyobb a hangerő, annál rövidebb a hallgatási idő. A külső érzékelés csökkentése Az AVENTHO 200 fejhallgató drasztikusan csökkenti az akusztikus külső érzékelé. Az AVENTHO 200 fejhallgató használata a közúti forgalomban nagy veszélyt rejt magában. A felhasználó hallását semmilyen körülmények között nem befolyásolhatja olyan méékben, hogy az veszélyeztesse a közlekedésbiztonságot. Ne használja az AVENTHO 200 készüléket potenciálisan veszélyes gépek és szerszámok működési taományában. Kerülje el az AVENTHO 200 készülék használatát olyan helyzetekben, amikor a hallá nem szabad befolyásolni. Különösen a közúti forgalomban, vasúti átjárón töénő átkelésnél vagy egy építkezésen. Általános ápolási útmutató Az AVENTHO 200 készülék részeit puha, vízzel benedvesített ronggyal tisztítsa. Ügyeljen arra, hogy ne hatoljon folyadék a készülékházba, ill. a hangátalakítóba. Ne használjon oldószeaalmú tisztítósze, me az a felületet károsíthatja. Kerülje az alkohol- vagy savbázisú tisztítószereket is. Lenyelés veszélye Az apró alkatrészeket, mint például a termék, a csomagolás és a taozékok részei, tasa távol a gyermekektől és a háziállatoktól. Lenyelés esetén fennáll a fulladásveszély! Táp- és csatlakozókábel Csak az általunk szállított kábelt használja mind a töltéshez, mind a laptophoz való csatlakoztatáshoz. Az akkumulátor használata Hő, víz és mechanikus terhelés általi veszély A túlzott hő-, víz- és mechanikai igénybevétel esetén robbanás, hő-, tűz-, fü- vagy gázfejlődés veszélye áll fenn. Sérülések és az akkumulátor visszafordíthatatlan károsodása lehet a következmény. Ne tegye ki az akkumuláto túlzott hőnek, tűznek vagy rendkívül alacsony légnyomásnak. Fennáll a robbanás, tűz, fü, vagy gáz- képződés veszélye. Ne tegye ki az akkumuláto mechanikus terhelésnek (pl. beszorulás). Ez az akkumulátor visszafordíthatatlan károsodásához, robbanáshoz vagy sérülésekhez vezethet. Az akkumulátornak a beépített C típusú USB- csatlakozón keresztül töénő töltéséhez kizárólag egy USB 2.0/3.0 szabványnak megfelelő, 5 V-os hálózati adapte használjon. Környezeti feltételek Az AVENTHO 200 készüléket ne tegye ki esőnek, hónak, folyadékoknak vagy nedvességnek.134
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató
Ez az útmutató ismeeti a termék legfontosabb funkcióit. A jelen útmutatóban szereplő adatok a szover andard beállításaira vonatkoznak. Lehetséges, hogy újabb verzió áll rendelkezésre. A szover frissítéssel kapcsolatos tudnivalókat a „beyerdynamic App“ című fejezetben találja.
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
AVENTHO 200 fejhallgató Töltőkábel, USB-A-ról USB C-re Jack kábel Húzózsinóros tasak Rövid útmutató Compliance Booklet KEZELŐELEMEK 1 Kezelőfelület 2 Mikrofonok (ANC) 3 Töltésjelző 4 USB-csatlakozó 5 Jack csatlakozó, 3,5 mm 6 Mikrofonok (beszéd) 7 Állapot-LED 8 Be/KI és Bluetooth®- tolókapcsoló 9 ANC-gomb
Az AVENTHO 200 készülék első használata előtt javasoljuk, hogy teljesen töltse fel a fejhallgatóba épített akkumulátorokat. Kérjük, a feltöltéshez csak a csomagban található USB-kábelt használja. Csatlakoztassa az AVENTHO 200 készüléket az USB-töltőkábellel egy USB-kompatibilis feszültség alatt lévő USB-csatlakozóhoz (pl. USB-tápegység). A töltésjelző mutatja a töltés állapotát. Megjegyzések a Li-ion akkumulátorok élettaamához A teljes feltöltés után válassza le az USB-kábelt a töltőkészülékről és a termékről. FIGYELEM! A magas hőmérséklet, különösen a magas töltöttségi állapot esetén, visszafordíthatatlan károsodáshoz vezethet. Ha az akkumuláto hosszabb ideig nem használják, ill. tárolják, ajánlott az akkumuláto kb. 50%-ra feltölteni, és max. 20 °C közötti hőmérsékleten tárolni. Használat után kapcsolja ki az AVENTHO 200 készüléket. Töltöttségi állapot kijelzése Az AVENTHO 200 készülék töltöttségi állapotát a töltésjelző mutatja. Töltöttségi állapot Töltésjelző 0 – 30 % pirosan villog 31 – 70 % sárgán villog 71 – 99 % zölden villog 100 % (az akkumulátor teljesen fel van töltve) zölden világít135
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató
BEYERDYNAMIC APP LETÖLTÉSE
A beyerdynamic App lehetővé teszi az AVENTHO 200 készülék egyedi vezérlését. Mielőtt először üzembe helyezi az AVENTHO 200 készüléket: Töltse le a beyerdynamic App-ot az App Store-ból (az IOS-készülékekhez) vagy a Google Play-ből (Android készülékekhez). A beyerdynamic App-pal személyre szabott működési beállításokat és szoverissítéseket végezhet. Ezeket a beállításokat az AVENTHO 200 menti, így élvezheti őket bármelyik lejátszó eszközzel, amely csatlakoztatva van az AVENTHO 200 készülékhez.
LEJÁTSZÓ ESZKÖZÖKKEL VALÓ
KOMPATIBILITÁS Az AVENTHO 200 készülék kompatibilis a következő profilokat támogató Bluetooth® lejátszó eszközökkel: y A2DP (hangátvitelhez) y HFP/ HSP (telefonáláshoz és hangalapú asszisztenshez) y AVRCP (a vezérlőjelek továbbításához)
TÁMOGATOTT AUDIOCODECEK
Az A2DP profilon belül az AVENTHO 200 az SBC, AAC, aptX Adaptive és aptX Lossless kodekeket támogatja. A hangátvitelhez csak a lejátszó eszközön rendelkezésre álló kodekek használhatók. A lejátszó eszköz és az AVENTHO 200 készülék automatikusan a következő sorrendben éesíti egymá az elérhető legjobb kodekről:
A legtöbb lejátszó eszköz nem jelzi ki, melyik kodek van aktívan használatban. KEZELÉS Az AVENTHO 200 készüléket az érintőképernyőt könnyedén megérintve és az ujját azon csúsztatva kezelheti. Javasoljuk, hogy a kezelőfelületet mindig csak egy ujjal kezelje a meghibásodás elkerülése érdekében. Be és kikapcsolás Bekapcsolás Tolja a be-/kikapcsoló gombot középső állásba. Az állapotjelző LED 2 másodpercig pirosan világít, azután elalszik. A töltöttségi állapotot hangjelzés jelzi. Kikapcsolás Tolja a be-/kikapcsoló gombot lefelé. Az állapotjelző LED 2 másodpercig pirosan világít, azután elalszik. Csatlakozás egy eszközhöz Bluetooth®- on keresztül Mielőtt az AVENTHO 200 készüléket használni tudná, csatlakoztatnia kell egy mobiltelefonhoz vagy más Bluetooth®-kompatibilis készülékhez. A csatlakoztatási folyamat a különböző eszközök esetében eltérhet. Kérjük, vegye figyelembe annak a készüléknek a használati utasítását, amelyhez az AVENTHO 200 készüléket csatlakoztatni szeretné. Ha az AVENTHO 200 készüléket kábellel használja, akkor is be kell kapcsolnia a készüléket, hogy minden elérhető funkciót használni tudjon. beyerdynamicbeyerdynamic136
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Párosítás 1 Bekapcsolt AVENTHO 200 készüléknél tolja a be-/kikapcsoló gombot felfelé a Bluetooth®- szimbólumra és tasa nyomva 1 másodpercig. Az állapot-LED felváltva villog pirosan és kéken. 2 Válassza ki a az „AVENTHO 200“ készüléket a lejátszóeszköz párosítási liájából. Multi-point-üzemmód Az AVENTHO 200 Bluetooth®-on keresztül akár 8 készülékkel párosítható. Egyszerre legfeljebb két készülék esetében lehet aktív kapcsolatot létrehozni. A zenelejátszás és a telefonálás egyszerre csak egy eszközzel lehetséges. A telefonálás elsőbbséget élvez a zenelejátszással szemben, azaz egy hívás esetében a zenelejátszás megszakad. A lejátszóeszközök (AG) használata során az alábbi elsőbbségi lia érvényesül: Elsőbbség Profil Lejátszóeszközök (AG) 1 HFP (telefonálás) AG 1 (először csatlakoztatott eszköz) 2 HFP (telefonálás) AG 2 (másodszor csatlakoztatott eszköz) 3 A2DP (zenelejátszás) AG 1 (először csatlakoztatott eszköz) 4 A2DP (zenelejátszás) AG 2 (másodszor csatlakoztatott eszköz) Multi-point kapcsolat létrehozása Csatlakoztassa az AVENTHO 200 készüléket az első eszközzel (lásd „Párosítás létrehozása“). Kapcsolja ki az első eszközön a Bluetooth®- kapcsolatot. Tolja a be-/kikapcsoló gombot 7 felfelé és tasa 1 másodpercen keresztül lenyomva a párosítási mód elindításához (az állapot-LED 6 lassan váltakozva kéken és pirosan villog). Csatlakoztassa az AVENTHO 200 készüléket a második eszközhöz (lásd „Párosítás létrehozása“).
Aktiválja újra az AVENTHO 200 készülékhez automatikusan csatlakozó első eszköz Bluetooth® -kapcsolatát. Ha mindkét eszköz párosítva van az AVENTHO 200 készülékkel, az AVENTHO 200 minden bekapcsoláskor automatikusan csatlakozik mindkét eszközhöz. Multi-point használata Médialejátszás aktív / hívás fogadása 2 x koppintson röviden a kezelő-felületre (
Hívás befejezése / médialejátszás ismételt elindítása 2 x koppintson röviden a kezelő-felületre (
Párosítási lia törlése Tolja a bekapcsolt AVENTHO 200 készülék be-/kikapcsoló gombját felfelé és tasa 10 másodpercig fent, ameddig az állapotjelző LED váltakozva pirosan és kéken nem villog. Váltás a zajszűrő (ANC) és a transzparens mód között Az ANC-gombbal válthat a zajszűrés (ANC), a transzparens mód és az OFF- mód között. Az AVENTHO 200 készülék OFF- módban kerül kiszállításra. Ha egyszer nyomja meg, az ANC-gombot az ANC-mód, a transzparens- mód és az ANC OFF-mód kerül egymás után aktiválásra. Ha kétszer nyomja meg, az ANC-gombot a transzparens mód, az ANC-mód, a transzparens- mód majd ismét az ANC OFF-mód kerül egymás után aktiválásra. A beyerdynamic App-ban elvégezheti a zajszűrés (ANC) és a transzparens mód beállításait.
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Sidetone be-/kikapcsolása Nyomja 2 másodpercig az ANC-gombot (
a sidetone be-vagy kikapcsolásához. Média lejátszása Lejátszás elindítása / szüneteltetése Érintse meg 2 alkalommal
) a lejátszás elindításához vagy leállításához. Következő cím Simítson előrefelé , a következő cím lejátszásához.* Kérjük, vegye figyelembe, hogy az alább leí funkciók a használt lejátszó eszköztől és a lejátszószoveől függnek, és előfordulhat, hogy nem állnak rendelkezésre. Kérjük, hogy a kezelőfelületet mindig csak egy ujjal kezelje a meghibásodás elkerülése érdekében. A ház burkolatába integrált érzékelőnek köszönhetően a lejátszás automatikusan leáll, ha leveszi az AVENTHO 200 készüléket, és automatikusan elindul, ha ismét felteszi. Előző cím Simítson hátrafelé , az előző cím lejátszásához.* *A funkció az alkalmazott reaming-szolgáltatótól, vagy médialejátszótól függ A beszédasszisztens bekapcsolása Koppintson 1 x hosszan
), az okoelefonon beállított beszédasszisztens aktiválásához. Hangerő beállítása Hangerő növelése Simítson felfelé, a hangerő növeléséhez. Ha felfelé simít és nyomva taja, a hangerő fokozatosan emelkedik a maximumra. Hangerő csökkentése Simítson lefelé, a hangerő csökkentéséhez. Ha lefelé simít és nyomva taja, a hangerő fokozatosan csökken a minimumra.138
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Telefonálás Hívás fogadása / befejezése / megszakítása Koppintson 2 x ( ), a beérkező hívás fogadásához vagy az aktív hívás befejezéséhez, ill. egy kimenő hívás megszakításához. Koppintson 2 x ( ), a második bejövő hívás fogadásához és egyidejűleg az első aktív hívás befejezéséhez. Hívás elutasítása Érintse meg 1 x hosszan
) a beérkező hívás elutasításához. Nincsen aktív hívás Kezelés Bejövő hívás fogadása Érintse meg 2 x (
Bejövő hívás elutasítása Érintse meg 1 x (
Aktív hívás befejezése Érintse meg 2 x (
Kimentő hívás megszakítása Érintse meg 2 x (
A hívás már aktív Kezelés Fogadja a második bejövő hívá és fejezze be az első aktív hívá Érintse meg 2 x (
Gyári beállítások visszaállítása A gyári beállítások visszaállításakor minden személyes adat törlésre kerül! Tolja gyorsan 5 x felfelé a bekapcsolt AVENTHO 200 készülék be-/kikapcsoló gombját
), ameddig az állapot- LED lilán villog. A vezérlési funkciók áttekintése Eltérő megjegyzés hiányában a felsorolt funkciók a bekapcsolt fejhallgatóra vonatkoznak. Funkció Vezérlés a fejhallgatón Bekapcsolás Tolja a be-/kikapcsoló gombot középső állásba. Kikapcsolás Tolja lefelé a be-/ kikapcsoló gombot. Párosítási üzemmód Tolja felfelé a be-/ kikapcsoló gombot és tasa 1 másodpercig
) fent. Párosítási lia törlése Tolja a be-/kikapcsoló gombot felfelé és tasa 10 másodpercig
) fent, ameddig az állapot-LED váltakozva pirosan és kéken nem villog. Gyári beállítások visszaállítása Tolja a be-/kikapcsoló gombot gyorsan 5 x felfelé (
Ellenőrizze az akkumulátor állapotát Tolja a be-/ kikapcsoló gombot középső állásba; az akkumulátorkapacitá a bekapcsoláskor a készülék hanggal jelzi. Transzparens mód aktiválása A módtól függően nyomja meg 1 x ( ) vagy 2 x ( ) az ANC-gombot. ANC-mód aktiválása A módtól függően nyomja meg 1 x ( ) vagy 2 x ( ) az ANC-gombot. Sidetone be/ki Nyomja 2 másodpercig az ANC-gombot (
Indítás / szünet Nyomja meg 2 x ( ) a kezelőfelületet. Hangerő növelése Simítson a kezelőfelületen felfelé. Hangerő csökkentése Simítson a kezelőfelületen lefelé. Következő cím Simítson a kezelőfelületen előrefelé. Előző cím Simítson a kezelőfelületen hátrafelé. Hívás fogadása / befejezése Nyomja meg 2 x röviden
) a kezelőfelületet. Hívás elutasítása Nyomja meg 1 x hosszan ( ) a kezelőfelületet. Kimenő hívás megszakítása Nyomja meg 2 x röviden
) a kezelőfelületet.139
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Fogadja a második bejövő hívá és fejezze be az első aktív hívá Nyomja meg 2 x röviden
) a kezelőfelületet. Hangalapú asszisztens aktiválása Nyomja meg 1 x hosszan ( ) a kezelőfelületet. A fejhallgató LED-kijelzéseinek áttekintése Akció LED-kijelző Figyelmeztetés az akkumulátor alacsony töltöttségi szintje esetén A LED gyorsan pirosan villog Töltés USB-n keresztül 0 – 30% A LED pirosan pulzál Töltés USB-n keresztül 31 – 70% A LED sárgán pulzál Töltés USB-n keresztül 71 – 99% A LED zölden pulzál Töltés USB-n keresztül 100% A LED zölden világít Bluetooth®-párosítás felismerhető A LED kéken és pirosan villog Bluetooth®-kapcsolat aktív A LED lassan villog kéken, 7 másodperces szünetekkel Bluetooth®-kapcsolat elveszett A LED lassan villog kéken, 3 másodperces szünetekkel Média lejátszás aktív A LED lassan villog kéken, 7 másodperces szünetekkel Párosítási lia törlése A LED pirosan és kéken villog Gyári beállítások visszaállítása A LED 3 x lilán villog Audio kábel csatlakozás A szállítási terjedelem taalmaz egy mindkét végén jack csatlakozóval (3,5 mm) ellátott audio kábelt. Csatlakoztassa az audio kábel egyik végét a fejhallgató burkolatának jack csatlakozójához, ha az AVENTHO 200 készüléket Bluetooth® nélkül szeretné használni. Alternatív lehetőségként az USB-kábelt használhatja audio kábelként.
Kapcsolja be az AVENTHO 200 készüléket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy ennél a felhasználási módnál az akkumulátoron keresztül energiafogyasztás töénik. A média lejátszását és a hangerőt a lejátszó eszközön keresztül szabályozhatja. Tisztítás Higiéniai okokból időnként tisztítsa meg a fül- és fejpárnákat egy vízzel megnedvesített puha ruhával. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz a fejhallgató kagylójába, ill. az átalakítóba. Ne használjon oldószeaalmú tisztítósze. Kerülje az alkohol- vagy savbázisú tisztítószereket is. Semmilyen körülmények között ne használjon porszívót a fejhallgató tisztításához, me ez helyrehozhatatlan károkat okozhat a fejhallgatóban. Mivel a fülpárnák természetes kopásnak vannak kitéve, időről időre ki kell cserélni őket. Ezt Ön is könnyen megteheti. Ha további alkatrészeket kell kicserélni, kérjük, forduljon a beyerdynamic illetékes képviseletéhez. Fülpárna cseréje Nyúljon a fülpárna és a ház burkolatának pereme közé, majd vegye húzza le a fülpárnát a házról. Rögzítse az új fülpárnát a hangszórón és nyomja meg erősen, ameddig az hallhatóan a helyére nem kattan.140
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató Akkumulátorcsere Nyúljon a fülpárna és a ház bal oldali burkolatának pereme közé, és vegye le a fülpárnát. Nyissa ki az akkumulátorrekeszt, és óvatosan húzza ki az akkumuláto az akkumulátorrekeszből a szalag segítségével. Válassza le a csatlakozá. Ekkor csak a csatlakozókat húzza, a kábeleket ne. Csatlakoztassa az új akkumuláto (a csatlakozó fordított polaritás elleni védelemmel rendelkezik). Helyezze be az akkumuláto az akkumulátorrekeszbe az ábrán látható módon. Zárja le az akkumulátorrekeszt. Helyezze vissza a fülpárnát a hangszóróra, és nyomja oda erősen.
Probléma Ok MegoldásAz AVENTHO 200 készüléket nem lehet bekapcsolni Az akkumulátor lemerült, vagy már csak gyengén töltött. Töltse fel az akkumuláto.Nem ad ki hangot Nincsen Bluetooth®- kapcsolat Csatlakoztassa az AVENTHO 200 készüléket a lejátszó eszközhöz.Az AVENTHO 200 nem jelenik meg a lejátszó eszközön az elérhető Bluetooth® eszközök között. Az AVENTHO 200 ki van kapcsolva. Az AVENTHO 200 nincsen csatlakoztatási üzemmódban. Már van Bluetooth®-kapcsolat egy másik lejátszó eszközzel. Kapcsolja be az AVENTHO 200 készüléket. Kapcsolja az AVENTHO 200 készüléket csatlakoztatási üzemmódba. Szakítsa meg a Bluetooth®-kapcsolatot a másik lejátszó eszközzel, és csatlakoztassa az AVENTHO 200 készüléket a kívánt eszközhöz.A lejátszás túl halk, pedig az AVENTHO 200 készüléken maximálisra van állítva A lejátszott hangjelzés túl halk. Növelje a lejátszás hangerejét a lejátszó eszközön.A hang éles és a basszus túl gyenge Nem megfelelő a fülpárna tömítése. Úgy állítsa be a fejpántot, hogy a fülpárnák a lehető legszorosabban zárjanak.141
AVENTHO 200 — vezeték nélküli over-ear fejhallgató A hatótávolság túl rövid, vagy a kapcsolat megszakadt Inteerencia van más eszközökkel. Távolodjon el a WiFi-routerektől és a mikrohullámú sütőktől. Ügyeljen arra, hogy a tee ne legyen a lejátszó eszköz és az AVENTHO 200 készülék között. Használjon más kodeket a lejátszó eszközön. SEGÍTSÉG PROBLÉMA ESETÉN / GYIK A leggyakoribb problémákra és kérdésekre az alábbi címen talál válaszokat: https://www.beyerdynamic.com/faq
Az interneten a https://www.beyerdynamic.com/service oldalon a sorozatszám megadásával regisztrálhatja az AVENTHO 200 készüléket.
Ez a szimbólum a terméken, a kezelési útmutatóban vagy a csomagoláson azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikai készülékeket élettaamuk végén a háztaási szeméttől elkülönítve kell áalmatlanítani. A használt készülékeket mindig az érvényes előírásoknak megfelelően áalmatlanítsa. Csak az EU-n belül töénő éékesítés esetén: A régi készülékek visszavételére ingyenes gyűjtőhely és térítésmentes visszaadás áll fenn a beyerdynamic cégnél, ill. további átvevőhelyek állnak rendelkezésre az újrahasznosításhoz. A címeket a városi vagy helyi önkormányzattól szerezheti be. Az elektronikai készülékek kereskedői általában kötelesek a hulladék elektromos/elektronikai készülékeket díjmentesen visszavenni. A kötelezettség a távközlő eszközökön keresztül töénő éékesítésre is vonatkozik. További információé forduljon a helyi hatóságokhoz vagy ahhoz a kereskedőhöz, akitől a terméket vásárolta. Akkumulátorok áalmatlanítása Az akkumulátorokat a használat után az érvényes előírásoknak megfelelően, a terméktől elkülönítve kell áalmatlanítani. Nem szabad ezeket a háztaási szeméttel együtt áalmatlanítani. A visszaadás ingyenes. Áalmatlanítás előtt az akkumulátorokat merítse le.
EUMEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A beyerdynamic GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a termék megfelel a 2014/53/EU és a 2011/65/EU uniós irányelvek követelményeinek. Az EU/UK-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi címen érhető el: https://www.beyerdynamic.com/cod
Bluetooth®- frekvenciataomány 2400 – 2483,5 MHz Sugárzási teljesítmény < 10 dBm (Bluetooth®) Töltési hőmérséklet- taomány +10 – +40 °C Üzemi hőmérséklet- taomány -10 – +50 °C Akkumulátor típusa: Lítium- ion akkumulátor 3,7 Vdc, 1110 mAh A műszaki adatokkal kapcsolatos további információkat találhat az interneten a következő címen: https://www.beyerdynamic.com
GARANCIÁLIS FELTÉTELEK
A beyerdynamic korlátozott garanciát vállal a megvásárolt eredeti beyerdynamic termékre. A beyerdynamic garanciális feltételeire vonatkozó részletes információk az interneten találhatók a következő címen: https://www.beyerdynamic.com/service/garantie VÉDJEGY A Bluetooth® szóvédjegy és a logók a Bluetooth® SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a beyerdynamic által töénő felhasználásuk engedélyhez kötött. Más védjegyek és kereskedelmi nevek a mindenkori tulajdonosok tulajdonát képezik. Az USB A-típus, USB B-típus és USB-C típus az USB Implementer védjegyei.142
Notice-Facile