Aventho 200 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aventho 200 BEYERDYNAMIC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aventho 200 - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aventho 200 de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO Aventho 200 BEYERDYNAMIC
COMPATIBILIDAD CON DISPOSITIVOS DE REPRODUCCIÓN ......................................... 35
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Gracias por elegir los auriculares inalámbricos envolventes AVENTHO 200 de beyerdynamic. Por favor, lea cuidadosamente ea información antes de los auriculares AVENTHO 200.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenida y completamente eas inrucciones de seguridad antes de utilizar los auriculares AVENTHO 200. Respete todas las inrucciones, especialmente las relativas al uso seguro de los auriculares AVENTHO 200. No utilice los auriculares AVENTHO 200 si eán defectuosos. Uso correcto No utilice los auriculares AVENTHO 200 de forma diinta a la descrita en ee manual del producto. La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no acepta ninguna responsabilidad por daños al AVENTHO 200 o lesiones a personas ocasionadas por un uso descuidado, inadecuado o incorrecto de los auriculares AVENTHO 200 o por un uso no conforme con la finalidad especificada por el fabricante. La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños causados a dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB. La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace responsable de los daños resultantes de desconexiones ocasionadas por baterías agotadas o viejas o por exceder el rango de transmisión Bluetooth®. Respete también las normas específicas del país antes de la puea en funcionamiento. Ajue del volumen Los volúmenes altos y los tiempos de escucha excesivos pueden dañar permanentemente su audición. Antes de utilizar los auriculares AVENTHO 200, ajue el volumen al mínimo. Aumente el volumen de los auriculares AVENTHO 200 una vez que los tenga pueos. No utilice los auriculares AVENTHO 200 a un volumen alto durante largos períodos de tiempo. Cuando escuche y hable normalmente con los auriculares AVENTHO 200, debería poder oír su propia voz. Si sufre de acúfenos, baje el volumen. Consulte a un médico si fuera necesario. Adveimos que escuchar la música a un volumen demasiado alto durante largo espacio de tiempo puede dañar el oído. Las lesiones auditivas representan siempre una alteración irreversible de la audición. Procure que el volumen sea siempre el adecuado. Como regla general: cuanto mayor sea el volumen, menor será el tiempo de escucha. Reducción de la percepción acúica Los auriculares AVENTHO 200 reducen considerablemente la percepción acúica exterior. El uso de los auriculares AVENTHO 200 mientras conduce encierra un gran potencial de peligro. La capacidad de audición del usuario no puede ear mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial. No utilice los auriculares AVENTHO 200 dentro del radio de acción de máquinas y herramientas potencialmente peligrosas. Evite utilizar los auriculares AVENTHO 200 en situaciones en las que la capacidad auditiva no pueda verse afectada, en paicular en el tráfico vial, al cruzar las vías del tren o en una obra. Inrucciones generales de mantenimiento Limpie todas las piezas de los auriculares AVENTHO 200 con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre ningún líquido en la carcasa ni en el transductor acúico. No utilice limpiadores a base de disolventes, ya que pueden dañar la supeicie. Evite también los productos de limpieza a base de alcohol y ácido. Peligro de ingeión Mantenga las piezas pequeñas, como paes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del alcance de niños y animales doméicos. ¡Exie riesgo de asfixia al tragarlos! Cable de alimentación y conexión Utilice únicamente el cable suminirado por nosotros para conectar el euche de carga, tanto para cargarlo como para conectarlo a un ordenador poátil. Utilización de las baterías Peligro por calor, agua y carga mecánica En caso de exposición a calor excesivo, agua o presión mecánica demasiado elevada exie riesgo de explosión y de generación de calor, fuego, humo o gas. Como consecuencia se puede dañar la batería provocando daños irreversibles en ella. No exponga la batería a calor excesivo, fuego o presión atmosférica extremadamente baja. Exie riesgo de explosión, incendio o generación de humo o gas. No someta la batería a cargas mecánicas (como aplaamiento). Eo puede provocar daños irreversibles en la batería, explosiones o lesiones. Utilice únicamente un adaptador de corriente USB 2.0/3.0 de 5 V para cargar la batería a través de la toma USB tipo C integrada . Condiciones medioambientales No exponga los auriculares AVENTHO 200 a la lluvia, nieve, líquidos o humedad.34
En eas inrucciones se describen las funciones más impoantes del producto. Los datos se refieren a configuración eándar del soware. Es probable que haya una nueva versión disponible. Encontrará información sobre la actualización del soware en el capítulo "Aplicación de beyerdynamic".
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Auriculares AVENTHO 200 Cable de carga USB-A a USB-C Cable con clavijas Funda con cordón Inrucciones breves Folleto de conformidad
1 Supeicie de control 2 Micrófono (ANC) 3 Indicador de carga 4 Pueo USB 5 Conexión de enchufe, 3,5 mm 6 Micrófono (para hablar) 7 LED de eado 8 Interruptor deslizante de encendido/apagado y Bluetooth® 9 Botón ANC
Antes de utilizar los auriculares AVENTHO 200 por primera vez, le recomendamos que cargue completamente las baterías en los auriculares. Utilice únicamente el cable USB suminirado para la carga. Conecte los auriculares AVENTHO 200 con el cable de carga USB a una conexión de alimentación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB). El indicador de carga muera el eado de la carga. Información sobre la vida útil de las baterías de iones de litio Finalizada la carga, desconecte el cable USB del dispositivo de carga y el producto. ¡ATENCIÓN! Las altas temperaturas, especialmente con un eado de carga elevado, pueden provocar daños irreversibles. Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo, o para guardarla, se recomienda dejarla al 50 % de carga y guardarla a una temperatura de 20 °C como máximo. Apague los auriculares AVENTHO 200 después de utilizarlos. Morar eado de carga El eado de carga de los auriculares AVENTHO 200 se indica mediante el LED de eado. Eado de carga Indicador de carga 0 a 30 % Parpadeo rojo 31 a 70 % Parpadeo amarillo 71 a 99 % Parpadeo verde 100 % (Batería cargada por completo) Iluminado en verde35
DESCARGAR LA APLICACIÓN
BEYERDYNAMIC La aplicación de beyerdynamic le permite controlar sus auriculares AVENTHO 200 de forma más individual. Antes de utilizar su AVENTHO 200 por primera vez: Descargue la aplicación de beyerdynamic desde la App Store (para dispositivos iOS) o desde Google Play (para dispositivos Android). Con la aplicación de beyerdynamic puede realizar ajues de funcionamiento personalizados y actualizaciones de soware. Eos ajues se guardan en su AVENTHO 200 para que pueda disfrutar de ellos con cualquier dispositivo de reproducción conectado a su AVENTHO 200. COMPATIBILIDAD CON
DISPOSITIVOS DE REPRODUCCIÓN
AVENTHO 200 es compatible con dispositivos de reproducción Bluetooth® que admitan los siguientes peiles: y A2DP (para la transferencia de audio) y HFP/HSP (para telefonía y asiente de voz) y AVRCP (para la transmisión de señales de control)
CÓDECS DE AUDIO SOPORTADOS
Dentro del peil A2DP, los auriculares AVENTHO 200 son compatibles con los códecs de audio SBC, AAC, aptX Adaptive y aptX Lossless. Solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio que eén disponibles en el reproductor. El dispositivo de reproducción y AVENTHO 200 acuerdan automáticamente el mejor códec disponible de forma conjunta en el siguiente orden:
La mayoría de reproductores no mueran qué códec se eá utilizando. MANEJO Puede manejar los auriculares AVENTHO 200 a través de la supeicie de control pulsando y deslizando ligeramente el dedo. Le recomendamos que sólo utilice la supeicie de control con un dedo para evitar fallos de funcionamiento. Encendido y apagado Encender Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición central. El LED de eado se encenderá 2 segundos en rojo y luego se apagará. Se anuncia el eado de carga actual. Apagar Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia abajo. El LED de eado se encenderá 2 segundos en rojo y luego se apagará. Conexión a un dispositivo mediante Bluetooth® Antes de utilizar AVENTHO 200 primera vez, debe enlazarlo con un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo con Bluetooth®. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo a otro. Consulte el manual de inrucciones del dispositivo con el que desea conectar los auriculares AVENTHO 200. Al utilizar los auriculares AVENTHO 200 con cable también deberá encenderlos para poder utilizar todas las funciones disponibles. beyerdynamicbeyerdynamic36
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Eablecer el acoplamiento 1 Con los auriculares AVENTHO 200 encendidos, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia arriba sobre el símbolo de Bluetooth® y manténgalo pulsado durante 1 segundo. El LED de eado parpadea rápido alternando azul y rojo. 2 Seleccione “AVENTHO 200” en la lia de acoplamiento del dispositivo de reproducción. Modo multipunto Los auriculares AVENTHO 200 pueden acoplarse con haa 8 dispositivos a través de Bluetooth®. Permiten una conexión activa simultánea con dos dispositivos como máximo. Sólo es posible la reproducción de música y la telefonía con un dispositivo cada vez. En ese caso, la telefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir una llamada, se interrumpe la música. Al utilizar dispositivos de reproducción (DR) se aplica la siguiente lia de prioridades: Prioridad Peil Reproductor (R) 1 HFP (telefonía) AG 1 (dispositivo conectado en primer lugar) 2 HFP (telefonía) AG 2 (dispositivo conectado en segundo lugar) 3 A2DP (reproducción de música) AG 1 (dispositivo conectado en primer lugar) 4 A2DP (reproducción de música) AG 2 (dispositivo conectado en segundo lugar) Eablecer una conexión multipunto Conecte los auriculares AVENTHO 200 con el primer dispositivo (véase "Eablecer el acoplamiento"). Desactive la conexión por Bluetooth® en el primer dispositivo. Deslice el botón de encendido y apagado 7 hacia arriba y manténgalo pulsado durante 1 segundo para iniciar el modo de conexión (el LED de eado 6 parpadea lentamente alternando azul y rojo).
Conecte los auriculares AVENTHO 200 con el segundo dispositivo (véase "Eablecer el acoplamiento"). Active de nuevo la conexión de Bluetooth® en el primer dispositivo, que se conecta automáticamente con los auriculares AVENTHO 200. Si ambos dispositivos eán acoplados a los auriculares AVENTHO 200, los auriculares se conectan automáticamente a ambos dispositivos cada vez que se enciendan de nuevo. Uso multipunto Reproducción multimedia activa / aceptar llamada Toque brevemente la supeicie de control 2 veces (
Colgar / reiniciar la reproducción multimedia Toque brevemente la supeicie de control 2 veces (
Borrar lia de acoplamiento Deslice hacía arriba el interruptor de encendido/ apagado del AVENTHO 200 encendido y manténgalo así durante 10 segundos haa que el LED de eado parpadee alternativamente en rojo y azul. Cambio entre el modo de cancelación de ruido (ANC) y el modo de transparencia A través del botón ANC puede cambiar entre el modo de cancelación de ruido (ANC), el modo de transparencia y el modo OFF. Los auriculares AVENTHO 200 se suminiran en modo OFF. Al pulsar una vez el botón ANC, se activarán sucesivamente los modos ANC, modo de transparencia y ANC OFF. Si pulsa dos veces el botón ANC, se activarán sucesivamente el modo transparente, el modo ANC y, a continuación, el modo ANC OFF. Puede realizar ajues para la cancelación de ruido (ANC) y el modo de transparencia en la aplicación beyerdynamic.
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Activar/desactivar el sonido local Pulse el botón ANC durante 2 segundos (
para activar o desactivar el sonido local. Reproducción Iniciar y detener la reproducción Toque 2 veces ( ), para iniciar o detener la reproducción. Título siguiente Deslice el dedo hacia adelante , para reproducir la pia siguiente.* Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo de reproducción utilizado y el soware del reproductor, y puede que no eén disponibles. Utilice la supeicie de control solo con un dedo para evitar fallos de funcionamiento. Gracias a los sensores integrados en la carcasa
reproducción se detiene automáticamente cuando se pone los auriculares AVENTHO 200 en el suelo y se inicia automáticamente cuando vuelva a colocárselos. Título anterior Deslice el dedo hacia atrás , para reproducir la pia anterior.* *La función depende del servicio de reaming o del reproductor multimedia utilizado Activar el asiente de voz Mantenga pulsado una vez ( ), para activar el asiente de voz configurado en el smaphone. Ajue del volumen Subir el volumen Deslice el dedo hacia arriba, para subir el volumen. Si desliza el dedo hacia arriba y lo mantiene ahí, el volumen subirá paulatinamente haa llegar al máximo. Bajar el volumen Deslice el dedo hacia abajo, para bajar el volumen. Si desliza el dedo hacia abajo y lo mantiene ahí, el volumen bajará paulatinamente haa llegar al mínimo.38
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Llamar por teléfono Responder/colgar/interrumpir una llamada Pulse 2 veces ( ), para aceptar la llamada entrante o finalizar la llamada activa o cancelar una llamada saliente. Pulse 2 veces ( ), para aceptar una segunda llamada entrante y finalizar la primera llamada activa. Rechazar una llamada Mantenga pulsado 1 vez ( ), para rechazar la llamada. Ninguna llamada activa Manejo Responder una llamada Toque 2 veces (
Rechazar una llamada Toque 1 vez (
soenidamente Finalizar una llamada Toque 2 veces (
Cancelar llamada saliente Toque 2 veces (
Llamada ya activa Manejo Aceptar una segunda llamada entrante y finalizar la primera llamada activa Toque 2 veces (
Reablecer la configuración de fábrica ¡Al reablecer la configuración de fábrica se borran todos los datos personales! Deslice rápidamente hacia arriba el interruptor de encendido/apagado del AVENTHO 200 encendido 5 veces
), haa que el LED de eado parpadee en color violeta. Tabla general de las funciones Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares encendidos. Función Manejo en los auriculares Encender Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición central. Apagar Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia abajo. Modo de acoplamiento Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia arriba y manténgalo así durante 1 segundo (
Borrar lia de acoplamiento Deslice el interruptor de encendido/apagado hacia arriba y manténgalo así durante 10 segundos
) haa que el LED de eado parpadee alternativamente en rojo y azul. Reablecer los ajues de fábrica Deslice rápidamente el interruptor de encendido/ apagado hacia arriba 5 veces (
Comprobar el eado de la batería Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición central; la capacidad de la batería se indicará al encender el dispositivo. Activar el Modo de transparencia Según el modo, pulse el botón ANC 1 ( ) o 2 veces
Activar el modo ANC Según el modo, pulse el botón ANC 1 ( ) o 2 veces
Activar/Desactivar sonido local Pulse el botón ANC durante 2 segundos (
Inicio/Pausa Toque 2 veces ( ) la supeicie de control. Subir el volumen Deslice el dedo hacia arriba en la supeicie de control. Reducir el volumen Deslice el dedo hacia abajo en la supeicie de control. Título siguiente Deslice el dedo hacia adelante en la supeicie de control. Título anterior Deslice el dedo hacia atrás en la supeicie de control. Responder/colgar una llamada Toque 2 veces brevemente
) la supeicie de control. Cancelar llamada saliente Toque 2 veces brevemente
) la supeicie de control. Aceptar una segunda llamada entrante y finalizar la primera llamada activa Toque 2 veces brevemente
) la supeicie de control. Activar el asiente de voz Mantenga pulsada 1 vez
) la supeicie de control. Via general de los indicadores LED de los auriculares Acción Indicador LED Adveencia de batería baja El LED parpadea en rojo rápidamente Carga por USB 0 - 30 % El LED parpadea en rojo Carga por USB 31 - 70 % El LED parpadea en amarillo Carga por USB 71 - 99 %
El LED parpadea en verde Carga por USB 100 % El LED se ilumine en verde Acoplamiento por Bluetooth® reconocible LED parpadea en azul y rojo Conexión Bluetooth® activa El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 7 segundos Conexión Bluetooth® perdida El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 3 segundos Reproducción de medios activa El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 7 segundos Borrar lia de acoplamiento El LED parpadea en rojo y azul Reablecer la configuración de fábrica El LED parpadea 3 veces en púrpura Conexión del cable de audio En la caja encontrará un cable de audio con un conector de clavija (3,5 mm) en ambos extremos. Insee un extremo del cable de audio al conector hembra de la carcasa de los auriculares si desea utilizar los auriculares AVENTHO 200 sin Bluetooth®. Alternativamente, puede utilizar el cable USB como cable de audio. Encienda los auriculares AVENTHO 200. Tenga en cuenta que ee tipo de aplicación consume energía a través de la batería. Ued controla la reproducción multimedia y el volumen a través del dispositivo de reproducción. Limpieza Por razones de higiene, se recomienda limpiar ocasionalmente las almohadillas de la diadema y de los auriculares con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre agua en los auriculares o en el transformador. No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes. Evite también los productos de limpieza a base de alcohol o ácido. No utilice nunca un aspirador para limpiar los auriculares, pues podría causar daños irreparables. Como las almohadillas sufren un desgae natural, es conveniente cambiarlas de vez en cuando. Es muy fácil y lo puede hacer ued mismo. Si fuese necesario cambiar otros componentes, póngase en contacto con su diribuidor oficial de beyerdynamic. Cambio de las almohadillas de los auriculares Sujete entre la almohadilla y el borde de la carcasa y extraiga la almohadilla de la carcasa. Fije la nueva almohadilla al transductor acúico y presione firmemente haa que encaje con un clic.40
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes Cambio de la batería Sujete entre la almohadilla y el borde de la carcasa de la carcasa izquierda y retire la almohadilla. Abra el compaimento de la batería y extraiga con cuidado la batería del compaimento tirando de la cinta. Desconecte la conexión enchufable. Tire solo de los conectores, no de los cables. Conecte la nueva batería (el conector tiene protección contra polaridad inversa). Coloque la batería en el compaimento tal y como se muera en la imagen. Cierre el compaimento de la batería. Vuelva a colocar la almohadilla en el transductor acúico y presione firmemente.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa SoluciónNo es posible encender los auriculares AVENTHO 200 La batería eá vacía o tiene poca carga. Cargue la batería.No reproduce ningún sonido No hay conexión por Bluetooth® Vincule los auriculares AVENTHO 200 con el dispositivo.AVENTHO 200 no aparece en los dispositivos Bluetooth® disponibles en el reproductor AVENTHO 200 eá apagado. AVENTHO 200 no eá en modo de conexión. Ya exie una conexión Bluetooth® con otro dispositivo de reproducción. Encienda los auriculares AVENTHO 200. Ponga los auriculares AVENTHO 200 en modo de conexión. Desconecte el Bluetooth® de los otros dispositivos y conecte los auriculares AVENTHO 200 con el dispositivo de reproducción que desee.El volumen de reproducción es demasiado bajo, aunque los auriculares AVENTHO 200 eán ajuados al máximo La señal de audio es demasiado baja. Aumente el volumen del dispositivo de reproducción.El sonido es agudo con graves muy débiles Las almohadillas de los auriculares no aíslan bien. Ajue la diadema de modo que las almohadillas queden lo más ajuadas posible.41
AVENTHO 200 — Auriculares Wireless envolventes El alcance es demasiado coo o la conexión se interrumpe Hay inteerencias con otros dispositivos. Aléjese de routers WLAN y microondas. Asegúrese de que su cuerpo no se encuentra entre el reproductor y los auriculares AVENTHO 200. Utilice un códec diferente en el dispositivo de reproducción.
AYUDA PARA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS / FAQ Encontrará las respueas a los problemas y preguntas más frecuentes en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/faq
REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede regirar su AVENTHO 200 en Internet en https://www.beyerdynamic.com/service introduciendo el número de serie. ELIMINACIÓN Ee símbolo en el producto, en las inrucciones de uso o en el embalaje significa que los dispositivos eléctricos y electrónicos deben eliminarse por separado de los residuos doméicos al final de su vida útil. Deseche los dispositivos usados respetando siempre la normativa local. Únicamente en caso de venta dentro de la UE: Exien puntos de recogida gratuitos para la devolución de dispositivos usados a beyerdynamic, así como otros puntos de recogida para su reutilización en caso necesario. Puede obtener las direcciones en su ayuntamiento o adminiración municipal. Los vendedores de dispositivos electrónicos suelen ear obligados a recoger gratuitamente los residuos de dispositivos eléctricos y electrónicos. La obligación es extensible también a los canales de venta a través de siemas de comunicación a diancia. Para más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el minoria al que compró el producto. Desechar las baterías Deseche las baterías separadas del producto después de su uso de acuerdo con la normativa vigente. No se pueden tirar a la basura doméica. La recogida es gratuita. Descargue las baterías antes de desecharlas.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DE LA UE La empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG declara por la presente que el dispositivo de transmisión por radio cumple las Directivas de la Unión Europea 2014/53/UE y 2011/65/EU. El texto completo de la Declaración de Conformidad UE/Reino Unido eá disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/cod
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Rango de frecuencia Bluetooth®
Potencia de transmisión < 10 dBm (Bluetooth®) Rango de temperatura de carga +10 a +40 °C Rango de temperatura de funcionamiento de -10 a +50 °C Tipo de batería: de iones de litio 3,7 V CC, 1110 mAh Encontrará información más detallada sobre los datos técnicos en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com
CONDICIONES DE GARANTÍA
beyerdynamic ofrece una garantía limitada para ee producto original beyerdynamic. Encontrará información detallada sobre las condiciones de garantía de beyerdynamic en la siguiente dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com/service/garantie MARCAS REGISTRADAS La marca nominativa Bluetooth® y los logotipos son marcas regiradas de Bluetooth® SIG, Inc. y todo uso de eas marcas por pae de beyerdynamic dispone de licencia. Otras marcas y nombres comerciales peenecen a sus respectivos propietarios. USB tipo A, USB tipo B y USB tipo C son marcas de USB Implementers.42
ManualFacil