Aventho 200 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aventho 200 BEYERDYNAMIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Aventho 200 BEYERDYNAMIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ecouteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aventho 200 - BEYERDYNAMIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aventho 200 de la marca BEYERDYNAMIC.
MANUAL DE USUARIO Aventho 200 BEYERDYNAMIC
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 33
Uso correcto 33
Ajusted volume 33
Instruetiones generales de mantenimiento 33
Peligro de ingestion 33
Cable de alimentacion y connexion 33
Utilizacion de las baterias. 33
Condieones medioambienteles 33
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES 34
VOLUMEN DE SUMINISTRO 34
ELEMENTOS DE MANDO 34
CARGAR LA BATERIA 34
Información sobre la vidautil de las baterias de iones de litio 34
Mostrar estado de energia 34
DESCARGAR LA APLICACION BEYERDYNAMIC 35
COMPATIBILIDAD CON DISPOSITIVOS DE REPRODUCCION 35
CóDECSEDAUDIO SOPORTADOS 35
MANEJO 35
Encendidoyapagado 35
Conexión a un dispositivo mediante Bluetooth 35
Establecer el acoplamento 36
Modo multipunto 36
Establecerunaconexionmultipunto 36
Uso multipunto 36
Borrar lista de acoplamento 36
Reproduccion 37
Ajusted volume 37
Llamar por teléfono 38
Restablecer la configuracion de fabrica 38
Tabla general de las functions. 38
Vista general de los indicadores LED de los auriculares 39
Conexión del cable de audio 39
Limpieza 39
Cambio de las al Mohadillas de los auriculares 39
Cambio de la bateria 40
RESOLUCION DE PROBLEMAS 40
AYUDA PARA SOLUCION DE PROBLEMAS / FAQ 41
REGISTRO DEL PRODUCTO 41
ELIMINACION 41
Desechar las baterias 41
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA UE 41
CHARACTERISTICAS TECNICAS 41
CONDITIONES DE GARANTIA 41
MARCAS REGISTRADAS 41
Gracias por elegir los auriculas inalambricos envolentes AVENTHO 200 de beyerdynamic.
Por favor,lea cuidadosamente esta informacion antes de los auriculares AVENTHO 200.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenida y Completely estas instrucciones de seguridad antes de utiliser los auriculares AVENTHO 200.
Respete todas las instrucciones, especially las relativas al uso seguro de los auriculas AVENTHO 200.
No utilise los auriculas AVENTHO 200 si esta defectuosos.
Uso correcto
No utilise los auriculares AVENTHO 200 de forma distincta a la descririta en este manual del producto.
La Empresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no acepta ninguna responsabilitad por daños al AVENTHO 200 o lesions a personas occasionadas por un uso descuidado, inadequado o incorrecto de los auriculares AVENTHO 200 o por un uso no conforme con la finalidad especialcada por el fabricante.
LaEmpresa beyerdynamic GmbH & Co. KG no se hace responsable de los danios causados a dispositivos USB que no cumplan las specifications USB.
La Empresa beyerdynamica GmbH & Co. KG no se hace responsable de los días resultantes de desconexiones occasionadas por bacterias agotadas o viejas o por excesser el rango de transmisión Bluetooth®.
Respete también las normas espécificas del pais antes de lapella enfuncionamento.
Ajuste del volumen

Los volúmenes altos y los tiempos de escucha excessivos peuvent darar permanentarmente su audicion.
Antes de utiliser los auriculas AVENTHO 200, ajuste el volumen al minimum.
Aumente el volumen de los auriculas AVENTHO 200 una vez que los tengga puestos.
No utilise los auriculares AVENTHO 200 a un volumen alto durante largos periodos de tiempo.
- Cuando escuche y hace normalmente con los auriculares AVENTHO 200, deben poderoir su propia voz.
Si sufre de acufenos, bajo el volumen. Consulte a un medico si fuera besoinario.
- Advertimos que eschuerla musicaa un volumendemasiado alto durante largo espacio de tiempopuede dñar el oido.Las lesiones auditivasrepresentan siempre una alteración irreversible delaudicón.Procure que el volumen sea siempre eladecuado. Como regla general: cuando mayor sea elvolumen, menor sera el tiempo de escucha.
Reducción de la percepción acústica
Los auriculares AVENTHO 200 reducen considerablemente la percepcion acustica exterior. El uso de los auriculares AVENTHO 200,msteadas conducce encierra un gran potencial de peligro. La capacité de audicion del usuario no pueda estar mermada de talforma que resulte una amenaza para la seguidad vial.
No utilise los auriculares AVENTHO 200 bajo el radio deersion de maquinas y herramientos potencialmente peligrosas.
Evite utilizar los auriculares AVENTHO 200 en situaciones en las que la capacité auditiva no pueda verse afectada, en particular en el tráfico vial, al cruzar las vias del tren o en unaoba.
Instrucciones generales de mantenimiento
Limpie todas las piezas de los auriculares
AVENTHO 200 con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre ningún liquido en la carcasa ni en el transductor acustico.
No utilise limpiadores a base de disolventes, ya que你可以 darar la superficie. Evite también los produits de limpieza a base de alcohol y acido.
Peligro de ingestión
- Mantenga las piezas pequeñas, como partes del producto, del embalaje y de los accesorios, fuera del alcance de niños y animales domesticos. JExisteriego de asfixia al tragarlos!
Cable de alimentación y conexión
- Utilice únicamente el cable suministrado por nosotros para conectar el estuche de energia, tanto para cargarlo como para conectarlo a un ordinador portátil.
Utilización de las baterías
Peligro por calor, agua y energia mecaica
En caso de exposacion a calor excessivo, agua o presion mecanica demasiado elevada existe riesgo de explosiOn y de generacion de calor, fuego, humo o gas. Como consecuencia se possible做不到 la bateria provocando daños irreversibles en ella.
No exponga la batería a calor excessivo, fuego o presión atmosalférica extremadamente baja. Existe riesgo de explosión, incendio o generación de humano o gas.
No someta la bateria a cargas mecánicas (como aplastamente). Este puede provocar daños irreversibles en la batería, explosiones o lesiones.
- Utilice unicamente un adaptor de corriente USB 2.0/3.0 de 5 V para cargar la bateria a工程技术 de la toma USB tipo C integrada.
Condiciones medioambientales
No exponga los auriculas AVENTHO 200 a la lluvia, nieve, liquidos o humedad.
ACERCA DE ESTAS INSTRUCCIONES
En estas instrucciones se describe las functions más importantes del producto.
Los datos se refieren a configuración estándar del software. Es probable que haya una nuevo version disponible.
Encontrará información sobre laactualización del software en el capítulo "Aplicación de beyerdynamic".
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Auriculares AVENTHO 200
Cable de cargo USB-A a USB-C
Cable con clavijas
Funda con cordón
Instrucciones breves
Folletode conformidad

ELEMENTOS DE MANDO
1 Superficie de control
2 Micrófono (ANC)
3 Indicador de energia
4 Puerto USB
Conexión de enchufe, 3.5 mm
6 Microfono (para haber)
LED de estado
6 Interruptor deslizante de encendido/apagado y Bluetooth
9 Botón ANC


CARGAR LA BATERÍA
Antes de utiliser los auriculares AVENTHO 200 por primera vez, le recomendamos que cargue Completely las baterias en los auriculares. Utilice únicamente el cable USB suministro para laarga.
- Conecte los auriculares AVENTHO 200 con el cable de energia USB a una红线 de alimentacion USB (p. ej. un adaptor de alimentacion USB).
Elindicadoredearga muestra el estado de la carga.

Información sobre la vida útill de las baterías de iones de litio
Finalizada la energia, desconecte el cable USB del dispositivo de energia y el producto.
- iATENCION! Las altas temperatas, especially con un estado de carga elevado, pueda provocar daños irreversibles.
Si no va a utiliser la bateria durante mucho tiempo, o para guardarla, se recomiendadeferla al 50% de carga y guardarla a una temperatura de 20^ como maximo.
- Apaneus los auriculas AVENTHO 200 despues deutilizarlos.
Mostrar estado de energia
El estado de energia de los auriculares AVENTHO 200 se indica mediante el LED de estado.
| Estado de cargo Indicador de cargo | |
| 0 a 30% Parpadeo rojo | |
| 31 a 70% Parpadeoamarillo | |
| 71 a 99% Parpadeo verde | |
| 100% (Batería cargada porcomplete) | Illuminado en verde |
DESCARGAR LA APLICACION BEYERDYNAMIC
La aplicacion de beyerdynamic le permite controlar sus auriculares AVENTHO 200 de forma mas individual.
Antes de utiliser su AVENTHO 200 por primera vez:
- Descargue la aplicacion de beyerdynamic desde la App Store (para dispositivos iOS) o desde Google Play (para dispositivos Android).

- Con la aplicacion de beyerdynamicoesuperarajustesdefuncionamentopersonalizadosyactualizacionesdesoftware.
Estos ajustes se guardan en su AVENTHO 200 para que pueda disfurar de ellos conrialquier dispositivo de reproduccion conectado a su AVENTHO 200.
COMPATIBILIDAD CON DISPOSITIVOS DE REPRODUCCION
VENTHO 200 es compatible con dispositivos de reproduccion Bluetooth® que admitan los siguientes perfiles:
A2DP (para la transferencia de audio)
HFP/HSP (para Telefonia y asistente de voz)
AVRCP (para la transmisión de senales de control)
CóDECES DE AUDIO SOPORTADOS
Dentro del perfil A2DP, los auriculares AVENTHO 200 son compatibles con los codecs de audio SBC, AAC, aptX Adaptive y aptX Lossless.
Solo se pueda usar los codecs para la transmisión de audio que estén disponibles en el reproductor.
El dispositivo de reproduccion y AVENTHO 200 acuerdan automatistically el mejor codec disponible de forma conjunta en el作為orden:
La mayoria de reproductores no muestran que coderc se está utilizing.
MANEJO
Puede manejar los auriculares AVENTHO 200 a工程技术 de la superficie de control pulsando y deslizando ligeramente el dedo.
Le recomendamos que solo utilise la superficie de control con un dedo para registrar fallos de funcionaimiento.
Encendido y apagado
Encender
Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posicjion central. El LED de estado se encendera 2 segundos en rojo y luego se apagar. Se anuncia el estado de carga actual.
Apagar
Deslice el interruptor de encendido/apagado
hacia abajo. El LED de estado se encendera 2segundos en rojo y luego se apagará.

Al utilizar los auriculares AVENTHO 200 con cable también deben encenderlos para poder utiliser todas las unidades disponibles.
Conexión a un dispositivo mediante Bluetooth®
Antes de utiliser AVENTHO 200 primera vez, deben enlazarlo con un téléphone móvil orialquier除外 dispositivo con Bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un dispositivo aarlo.
- Consulte el manual de instrucciones del dispositivo con el que desea conectar los auriculas AVENTHO 200.
Establecer el acoplamento
1 Con los auriculares
AVENTHO 200 encendidos,
deslice el interruptor
de encendido/apagado
hacia arriba sobre el
simpilo de Bluetooth
y mantengalo pulsado
durante 1 segundo.
El LED de estado
parpadea=rápido
alternando azul y rojo.

2 Selección "AVENTHO 200" en la lista de acoplimiento del dispositivo de reproduccion.

Modo multipunto
Los auriculares AVENTHO 200能把 acoplarse con
hasta 8 dispositivos a工程技术. Permiten una
conexion activa simultanea con dos dispositivos como
maximo. Solo es possible la reproduccion de musica y la
telefonia con un dispositivo cada vez. En ese caso,la
telefoniaiene prioridad sobre la reproduccion de musica.
Eskaar, al recibir una llamada, se interruppe la musica.
Alutilizar dispositivos de reproduccion (DR) se aplica la
siguiente lista de prioridades:
| Prioridad | Perfil Reproductor (R) | |
| 1 HFP (telefonía) AG 1 (dispositivo | conectaro en primer lugar) | |
| 2 HFP (telefonía) AG 2 (dispositivo | conectaro ensegundo lugar) | |
| 3 A2DP (reproducción de música) | AG 1 (dispositivoconectaro en primer lugar) | |
| 4 A2DP (reproducción de música) | AG 2 (dispositivoconectaro ensegundo lugar) | |
Establecer una connexion multipunto
Conecte los auriculares AVENTHO 200 con el primer dispositivo (vexe "Establisher el acoplamento").
Desactive la connexion por Bluetooth en el primer dispositorio.
Deslice el boton de encendido y apagado 7 hacia arriba y mantengalo pulsado durante 1 segundo para起初ar el modo de conexion (el LED de estado 6 parpadea lentamente alternando azul y rojo).
Conecte los auriculares AVENTHO 200 con el segundo dispositivo (vease "Establisher el acoplamento").
Active de nuevo la connexion de Bluetooth en el primer dispositivo, que se conecta automatistically con los auriculares AVENTHO 200.
Si ambos dispositivos estan acoplados a los auriculares AVENTHO 200, los auriculares se conectan automatamente a ambos dispositivos cada vez que se enciendan de nuevo.
Uso multipunto
| Reproducción multimedia activa / aceptar llama | Toque brevamente la superficie de control 2 vezes (●●) |
| Colgar / reinecer la reproducción multimedia | Toque brevamente la superficie de control 2 vezes (●●) |
Borrar lista de acoplamento
Deslice hacía arriba el interruptor de encendido/ apagado del AVENTHO 200 encendido y mantengalo asi durante 10 segundoshasta que el LED de estado parpadee alternativamente en rojo y azul.

Cambio entre el modo de cancelacion de ruido (ANC) y el mode de transparencia
A工程技术 A工程技术 A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies A Technologies
Al pulsar una vez el botón ANC, seactivaran suscesivamente los modelos ANC, modo de transparencia y ANC OFF.
Si pulsa dos veces el botón ANC, seactivaran suscesivamente el modo transparente, el modo ANC y, a continuación, el modo ANC OFF.

Puede realizar ajustes para la cancelacion de ruido (ANC) y el modo de transparencia en la aplicacion beyerdynamic.
Activar/desactivar el sonido local
▶ Pulse el botón ANC durante 2seguidos ( —), paraactivo o desactivar el sonido local.

Titrulo anterior
Deslice el dedo hacia atras, para reproducir la pista anterior.

*La funciOn depende del service de streaming o del reproductor multimediautilizzato
Reproducción
Tenga en cuenta que las functions descriñas a continuación dependen del dispositivo de reproducción realizado y el software del reproductor, y pueda que no estén disponibles. Utilice la superficie de control solo con un dedo para evaporar fallos de funcionaimiento.
Iniciar y detener la reproduccion
Toque 2 vezes para inicia o detener la reproduccion.

Gracias a los sensores integrados en la carca sa la reproduccion se detiene automatically cuando se pone los auriculas AVENTHO 200 en el sueyo se inicia automatically cuando vuela a colocarselos.
TÍLULO SIGUIENTE
Deslice el dedo hacia adelante para reproducir la pista siguiente*

Activar el asistente de voz
- Mantenga pulsado una vez ( ), para activar el asistente de voz configurado en el smartphone.

Ajuste del volumen
Subir el volumen
Deslice el dedo hacia arriba, para subir el volumen. Si desliza el dedo hacía arriba y lo mantiene ahí, el volumen subirá paulatinamente hastarugal al máimo.

Bajar el volumen
Deslice el dedo hacia abajo, para bajar el volumen. Si desliza el dedo hacia abajo y lo mantiene ahí, el volumen bajará paulatinamente hasta llegar al minimo.

Llamar por téléphone
Responder/colgar/interrumpir una llamada
▶ Pulse 2 vezes (↓), para aceptrar la llamada entrada o finalizar la llamada activa o cancelar una llamada saliente.
▶ Pulse 2 vezes (↓), para aCEPTAR una segunda llamada entrante y finalizar la primera llamada activa.

Rechazar una llamada
Mantenga pulsado 1vez(),para rechazar la llamada.

| Ninguna llamada activa Manejo | |
| Responder una llamada | Toque 2 veces (●●) |
| Rechazar una llamada | Toque 1 vez (●●) sostinidamente |
| Finalizar una llamada | Toque 2 veces (●●) |
| Cancelar llamada saliente | Toque 2 veces (●●) |
Llamada ya activa Manejo
Aceptar una segunda llamada Toque 2 vezes ( ● ●) entrada y finalizar la prima I lamada activa
Restablecer la configuracion de fabrica
Al restablecer la configuracion de fabrica se borran todos los datos personales!
Deslice rapidamente
hacia arriba el interruptor
de encendido/apagado
del AVENTHO 200
encendido 5 vezes (---),hasta que el
LED de estado parpadee
en color violeta.

Tabla general de las/DDaciones
Si no se indicateanthers teminos,lasfunidades enumeratedadas rigen para los auriculares encendidos.
| Función Manejo en los auriculars | |
| Encender | Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición central. |
| Apagar | Deslice el interruptor de encendido/apagado hacer abajo. |
| modo de acoplimiento | Deslice el interruptor de encendido/apagado hacer arriba y manténgalo asi durante 1 segundo (●). |
| Borrar lista de acoplimiento | Deslice el interruptor de encendido/apagado hacer arriba y manténgalo asi durante 10seguidos (●●●)—hasta que el LED de estado parpadee alternativamente en rojo y azul. |
| Restablecer los ajustes de fibricula | Deslice rápidamente el interruptor de encendido/apagado hacer arriba 5 vezes (●●●)● |
| Comprobar el estado de la bateria | Deslice el interruptor de encendido/apagado a la posición central; la calidad de la bateria se indica al encender el dispositivo. |
| Activar el Mode de transparencia | Según el modo, pulse el botón ANC 1 (●) o 2 veces (●●) |
| Activar el modo ANC | Según el modo, pulse el botón ANC 1 (●) o 2 veces (●●) |
| Activar/Desactivar sonido local | Pulse el botón ANC durante 2seguidos (●), |
| Inicio/Pausa | Toque 2 vezes (●)la superficie de control. |
| Subir el volumen | Deslice el dedo hacía arriba en la superficie de control. |
| Reducir el volumen | Deslice el dedo hacía arriba en la superficie de control. |
| Titulo",[si]uente | Deslice el dedo hacía adelante en la superficie de control. |
| Titulo anterior | Deslice el dedo hacía atrás en la superficie de control. |
| Responder/colgar una llamada | Toque 2 vezes brevamente (●)la superficie de control. |
| Rechazar una llamada | Mantenga pulsada 1 vez (●) la superficie de control. |
| Cancelar llamada saliente | Toque 2 veces brevamente (●)la superficie de control. |
| ACEPTAR unasegunda llamada entrada y finalizar laprimera llamadaactiva | Toque 2 veces brevamente (●)la superficie de control. |
| Activar el asistente de voz | Mantenga pulsada 1 vez (●) la superficie de control. |
Vista general de losindicadores LED de los auriculares
| Acción Indicador LED | |
| Advertencia de bateria baja | El LED parpadea en rojo rápidamente |
| Carga por USB 0 - 30% | El LED parpadea en rojo |
| Carga por USB 31 - 70% | El LED parpadea enamarillo |
| Carga por USB 71 - 99% | El LED parpadea en verde |
| Carga por USB 100% | El LED se ilumine en verde |
| Acoplamente porBluetooth® reconocible | LED parpadea en azul y rojo |
| Conexión Bluetooth® activa | El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 7 horas |
| Conexión Bluetooth® perdida | El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 3 horas |
| Reproducción de mediosactiva | El LED parpadea lentamente en azul con pausas de 7 horas |
| Borrar lista deacoplimiento | El LED parpadea en rojo y azul |
| Restablecer laconfiguración de fábrica | El LED parpadea 3 veces en púrpura |
Conexión del cable de audio
En la caja encontrará un cable de audio con un conector de clavija (3,5 mm) enamblex extremos.
Inserte un extremo del cable de audio al conector hembra de la carcasa de los auriculares si desea utiliser los auriculares AVENTHO 200 sin Bluetooth*.
- Alternatively,可以更好 utilize the cable USB to cable of audio.

Encienda los auriculares AVENTHO 200. Tenga en cuenta que este tipo de aplicacion consume energia a工程技术 de la bateria.
Usted controla la reproduccion multimedia y el volumen a工程技术 de reproduccion.
Limpieza
Por razones de higiene, se recomienda limpiar occasionalmente las almohadillas de la diadema y de los auriculares con un paño suave humedecido con agua. Procure que no penetre agua en los auriculares o en el transformador.
No utilise nunca limpiadores que contenga disolventes. Evite también los produits de limpieza a base de alcohol o acido.
No utilise nunca un aspirador para limiar los auriculares, puisouldra causar daños irreparables.
- Como las almohadillas sufren un desgaste natural, es conveniente combustiarlas de vez en cuando. Es muy fácil y lo pueda hacer ustedismo.
Si fuese necessario cambiar outros componentes, pongase en contacto con su distribuidor oficial de beyerdynamic.
Cambio de las almohadillas de los auriculares
Sujete entre la almohadilla y el borde de la carcasa y extraiga la almohadilla de la carcasa.

Fije lareshuevaalmohadilla al transductor acustico y presione firmamente hasta que encaje con un clic.

Cambio de la bateria
Sujete entre la almohadilla y el borde de la carcasa de la carcasa izquierda y retire la almohadilla.

Cierre el compartmento de la bateria.

Abra el compartmento de la bateria y extraiga con cuidado la bateria del compartmento tirando de la cinta.

Vuelva a colocar la almohadilla en el transductor acustico y presione firmamente.

- Desconecte la connexion enchufable. Tire solo de los connectores, no de los cables.

RESOLUCION DE PROBLEMAS
- Conecte laews bateria (el conectoriene proteccion contra polaridad inversa).

| Problema Causa Solutión | ||
| No es possible encender los auriculares AVENTHO 200 | La batería está vacia o tiene pocoarga. | Cargue la bateria. |
| No reproduc Ningún sonido | No hay connexion por Bluetooth® | Vincule los auriculares AVENTHO 200 con el dispositivo. |
| AVENTHO 200 no aparece en los dispositivos Bluetooth® disponibles en el reproductor | AVENTHO 200 está apagado.AVENTHO 200 no está en modo de conexión.Ya existe una connexionBluetooth® con除外 dispositivo de reproducción. | Encienda los auriculares AVENTHO 200.Ponga los auriculares AVENTHO 200 en modo de conexión.Desconecte el Bluetooth® de los除外 dispositivos y conecte los auriculares AVENTHO 200 con el dispositivo de reproducción que deseee. |
| El volumen de reproducción esblemado bajo, excepta los auriculares AVENTHO 200 está anjustados al máximo | La señal de audio esblemado bajo. | Aumente el volumen del dispositivo de reproducción. |
| El sanido es agudo con graves muy débiles | Las almohadillas de los auriculares no aislan bien. | Ajuste la diadema de modo que las almohadillas queden lo más ajustadas possible. |
Coloque la bateria en el compartmento tal y como se muestra en laImagen.

| El alcance es demasiado corto o la conexión se interrupme | Hay interferencias conOtherspositivos. | Aléjese derouters WLAN y microondas.Asegürese de que suelder no seencuentra entreel reproductor ylos auricularesVENTHO 200.Utilice un códecdifferente en eldispositivo de reproducción. |
AYUDA PARA SOLUCION DE PROBLEMAS / FAQ
Encontrará las respectas a los problemas y preguntas más frecuentes en la",[si?]direction de Internet: https://www.beyerdynamic.com/faq
REGISTRO DEL PRODUCTO
Puede registrar su AVENTHO 200 en Internet en https://www.beyerdynamic.com/service introduciendo el numero de series.
ELIMINACION
- Este simbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje significa que los dispositivos electricos y electrónicos deben eliminarse porSeparated de los residuos domesticos al final de su vida uyil.
Deseche los dispositivos usados Respectando siempre la normativa local.
Unicamente en caso de vente bajo la UE:
- Existen puntos de recogida Gratis para la devolución de dispositivos usados a beyerdynamico, como comotherspunkos de recogida para su reutilización en caso Necessary. Puede Obtener las direcciones en su ayuntamento o administración municipal.
- Los vendedores de dispositivos electrónicos suelen estar obligados a recoger gratisamente los residuos de dispositivos electricos y electrónicos. La obligation es extensible también a los canales de vente a problemas de sistemas de communicator a distancia.
- Para más información,pongase en contacto con las autoridades locales o con el minorista al que compró el producto.
Desechar las baterias
Deseche las baterias separadas del producto
despues de su uso de acuerdo con la normativa
vigente.No se pueda tirar a la basura domestica. La recogida es gratuite.
Descargue las baterias antes de descharlas.
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA UE
La Empresa beyerdynamica GmbH & Co. KG declares por la presente que el dispositivo de transmisión por radio cumple las Directivas de la Unión Europea 2014/53/UE y 2011/65/EU.
El texto completo de la Declaracion de Conformidad UE/Reino Unido está disponible en la asignete direccion de Internet: https://www.beyerdynamic.com/cod
CHARACTERISTICAS TÉCNICAS
| Rango de Frequencia Bluetooth® | 2.400 - 2.483,5 MHz |
| Potencia de transmisión | ≤ 10 dBm (Bluetooth®) |
| Rango de temperatura de carga | +10 a +40 °C |
| Rango de temperatura de funciona bajo | de -10 a +50 °C |
| Tipo de batería: de iones de litio | 3,7 V CC, 1110 mAh |
Encontrará información más detallada sobre los datos技术水平s en la作為 dirección de Internet: https://www.beyerdynamic.com
CONDICIONES DE GARANTÍA
beyerdynamic ofrece una garantia limitada para este producto original beyerdynamic.
Encontrará información detallada sobre las conditiones de garantía de beyerdynamico en la",[https://www.beyerdynamico.com/service/garantie
MARCAS REGISTRADAS
La marca nominativa Bluetooth y los logotipos son MARCAS registRADAS de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de estas MARCAS por parte de beyerdynamic dispone de licencia. Otras MARCAS y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
USB tipo A, USB tipo B y USB tipo C son marcas de USB Implementers.
CONTENUTO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 43
Uso previsto. 43
Reserve algoq tempo para ler estas informacoes atentamente antes de utilizes os auscultadores AVENTHO 200.
INDICAÇÉS DE SEGURANÇA
Alternar entre o modo de cancelamento de ruido (ANC) e o modo de transparencia
Ativar o assistente de voz
Toque 1x prolongadamente ( , para ativar o assistente de voz configurado no smartphone.
