Aventho 200 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aventho 200 BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casque circum-aural sans fil, technologie Bluetooth, réponse en fréquence de 10 Hz à 40 kHz, impédance de 32 Ohms. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour une écoute de musique de haute qualité, compatible avec les appareils Bluetooth, commandes tactiles pour la gestion des appels et de la musique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les coussinets avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware via l'application dédiée. |
| Sécurité | Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Autonomie de la batterie jusqu'à 30 heures, possibilité de connexion filaire, design pliable pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aventho 200 BEYERDYNAMIC
Questions des utilisateurs sur Aventho 200 BEYERDYNAMIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aventho 200 - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aventho 200 de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Aventho 200 BEYERDYNAMIC
Utilisation conforme à la destination prévue 23
Réglage du niveau sonore 23
Conseils généraux d'entretien 23
Risque d'ingestion 23
Cable d'alimentation et de raccordement 23
Utilisation de la batterie. 23
Environnement 23
Charger la batterie 24
Remarques concernant la durée de vie des batteries Li-ion 24
Afficher le niveau de charge 24
Commande 25
Allumer et teindre 25
Connecter à un appareil via Bluetooth 25
Établir l'appairage 26
Fonctionnement à points multiples. 26
Établir une connexion à points multiples 26
Utiliser les points multiples 26
Effacer la liste d'appairage 26
Lecture de médias 27
Régler le volume sonore 27
Téléphoner 28
Réinitialiser aux réglages usine en page 28
Vue d'ensemble des fonctions de commande. 28
Aperçu des affichages d'état de la LED apparaisant sur le casque 29
Branchement du câble audio 29
Nettoyage. 29
Remplacement des coussinets. 29
Remplacement de la batterie 30
Mise au rebut 31
Mise au rebut des batteries 31
Conditions de garantie 31
Nous vous remercions d'avoir acheté le casque circum-aural sans fil AVENTHO 200 de beyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces informations avant d'utiliser le casque AVENTHO 200.
Consignes de sécurité
Avant d'utiliser le casque AVENTHO 200, veuillez lire attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi. Respectez toutes les consignes données, en particulier celles concernant l'utilisation en toute sécurité du casque AVENTHO 200. N'utilisez pas le casque AVENTHO 200 s'il est defectueux.
Utilisation conforme à la destination prévue
N'utilisez pas le casque AVENTHO 200 pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d'emploi. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourrait être tenue responsable des dommages occasionnés au casque AVENTHO 200 ou des blessures subies par quiconque suite à une utilisation du casque AVENTHO 200 négligente, incorrige, erronée ou non conforme à l'usage indiqué par le fabricant. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés à des appareils USB non conformes aux spécifications de l'USB. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion dues à des batteries trop anciennes ou vides ou dues à un dépassement de la portée de transmission Bluetooth. Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l'appareil en service.
Réglage du niveau sonore

Une écoute à volume sonore élevé et pendant une durée prolongée peut endommager durablement l'ouie.
Avant d'utiliser le casque AVENTHO 200, régalez le volume sonore sur le niveau minimum. Augmentez le volume sonore seulement après avoir mis le casque AVENTHO 200 sur les oreilles. N'utilisez jamais le casque AVENTHO 200 à un volume élevé pendant une période prolongée. Lorsque vous écoutez et parlez normalement avec le casque AVENTHO 200, vous devez encore pouvoir percevoir votre propre voix. En cas d'acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez un médecin si nécessaire. Nous souhaitons vous avertir qu'une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l'ouie. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez donc à régler systématiquement un volume sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore est élevé, plus la durée d'écoute est courte.
Réduction de la perception acoustique des bruits ambiants
Le casque AVENTHO 200 réduit considérablement la perception des sons extérieurs. L'utilisation du casque AVENTHO 200 dans la circulation routière présente un gros risque potentiel. L'ouïe de l'utilisateur ne doit en aucun cas être affectée au point de compromettre la sécurité routière.
N'utilisez pas le casque AVENTHO 200 dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux. Évitez d'utiliser le casque AVENTHO 200 dans des situations où l'audition ne doit pas être affectée, notamment dans la circulation routière, lors de la traversée d'un passage à niveau ou sur un chantier.
Conseils généraux d'entretien
Nettoyez l'ensemble des éléments du casque AVENTHO 200 avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre à l'intérieur des coques du casque ou du transducteur acoustique. N'utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la surface. Évitez également d'utiliser des produits de nettoyage à base alcoolique et à base acide.
Risques d'ingestion
Tenez les petits éléments appartenant au produit, à l'emballage et aux accessoires hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d'étouffement en cas d'ingestion!
Cable d'alimentation et de raccordement
Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour la recharge et pour la connexion à un ordinateur portable.
Risques liés à la chaleur, à l'eau et à une contrainte mécanique
En cas de forte chaleur, d'eau et de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d'explosion, de dégagement de chaleur, d'incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie.
N'exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d'explosion, d'incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. Pour charger la batterie en utilisant le port USB de type C intégré, utilisez uniquement un bloc d'alimentation de 5 V conforme à la norme USB 2.0/3.0.
N'exposez pas le casque AVENTHO 200 à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l'humidité.
Remarques concernant ce mode d'emploi
Ce mode d'emploi décrit les principales fonctions de ce produit.
Les données mentionnées dans ce mode d'emploi se rapportent aux réglages standard du logiciel. Il est possible qu'une version plus récente soit disponible.
- Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel au chapitre « L'application beyerdynamic »
Contenu de la livraison
Casque AVENTHO 200 Cable de chargement USB-A sur USB-C Cable jack Sac cordelette Notice abrégée Livret de conformité

Surface de commande Microphones (ANC) Voyant de charge Port USB Prise jack, 3,5 mm Microphones (parole) LED d'état Interrupteur Marche/Arrêt et interrupteur à glissière Bluetooth Touche ANC


Charger la batterie
Avant d'utiliser le casque AVENTHO 200 pour la première fois, nous conseillons de charger à 100% la batterie se trouvant dans le casque. Veuillez utiliser le câble USB également fourni pour la charge.
En utilisant le câble de chargement USB, branchez le casque AVENTHO 200 à un port USB conforme sous tension (bloc d'alimentation USB, par exemple). Le voyant de charge affiche le niveau de charge.

Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion
Retirez le câble USB du chargeur et du produit après la charge à 100%. ATTENTION! Les températures élevées, surtout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles. Si vous n'utilisez pas ou si vous stockez la batterie pendant une longue durée, il est recommandé de charger la batterie à environ 50% de la charge et de la stocker à une température de 20°C max.. Éteignez le casque AVENTHO 200 après utilisation.
Afficher le niveau de charge
Le voyant de charge affiche le niveau de charge du casque AVENTHO 200.
| Niveau de charge Voyant de charge | |
| de 0 à 30 % Clignote en rouge | |
| de 31 à 70 % Clignote en jaune | |
| de 71 à 99 % Clignote en vert | |
| 100 % (batterie chargée à 100 %) | S'allume en vert |
Telecharger l'application beyerdynamic
L'application beyerdynamic vous permet une commande individuelle de votre casque AVENTHO 200. Avant d'utiliser votre casque AVENTHO 200 pour la première fois:
- Téléchargez l'application beyerdynamic dans l'App Store (pour les appareils iOS) ou dans Google Play (pour les appareils Android).

L'application beyerdynamic vous permet d'effectuer des réglages du fonctionnement personnalisés et des mises à jour du logiciel. - Ces réglages sont mémorisés sur le casque AVENTHO 200 si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté à votre casque AVENTHO 200.
Compatibilité avec les lecteurs
AVENTHO 200 est compatible avec les lecteurs Bluetooth supportant les profils suivants :
A2DP (pour la transmission audio) HFP/HSP (pour la téléphonie et l'assistant vocal) AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
CODECS AUDIOS PRIS En CHARGE
Dans le profil A2DP, le casque AVENTHO 200 prend en charge les codecs audios SBC, AAC, aptX Adaptive et aptX Lossless.
Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d'utiliser ces codecs présents dans le lecteur.
Le lecteur et le casque AVENTHO 200 s'accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec commun disponible dans l'ordre suivant:
La plupart des lecteurs n'indiquent pas quel codec est actuellement utilisé.
Commande
Vous souspoucez utiliser le casque AVENTHO200 via la surface de commande en y appuyant légèrement dessus et en la balayant du bout du doigt. Veuillez toujours toucher la surface de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement.
Allumer et teindre
Allumer
Faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. La LED d'état s'allume 2 secondes en rouge puis s'éteint. Le niveau de charge respectif est signalé.
Eteindre
Faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le bas. La LED d'état s'allume 2 secondes en rouge puis s'éteint.

Si vous utilisez le casque AVENTHO 200 avec un cable, vous devez également l'allumer pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles.
Connecter à un appareil via bluetooth
Avant de pouvoir utiliser le casque AVENTHO 200 pour la première fois, vous devez connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth. L'opération de connexion peut varier en fonction des différents appareils.
Veuillez respecter les consignes du mode d'emploi de l'appareil auquel vous souhaitez connecter le casque AVENTHO 200.
Établir l'appairage
1 Alors que le casque AVENTHO 200 est allumé, faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le haut en direction du symbole Bluetooth et maintenez-le en position pendant 1 seconde. La LED d'état clignote en alternance en bleu et en rouge.

Sélectionnez « AVENTHO 200 » dans la liste d'appairage du lecteur.

Fonctionnement à points multiples
Il est possible de connecter jusqu'à 8 appareils au casque AVENTHO 200 via Bluetooth. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont simultanément possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique, c'est-à-dire que la lecture de morceaux de musique est interrompue dès que quelqu'un appelle.
La liste des priorités suivantes est applicable lors de l'utilisation des lecteurs (LE) :
| Priorité Profil Lecteurs (LE) | ||
| 1 HFP (pour la téléphonie) | LE 1 (le premier apparéil connecté) | |
| 2 HFP (pour la téléphonie) | LE 2 (le deuxième apparéil connecté) | |
| 3 | A2DP (lecture de morceaux de musique) | LE 1 (le premier apparéil connecté) |
| 4 | A2DP (lecture de morceaux de musique) | LE 2 (le第二种e apparéil connecté) |
Établir une connexion à points multiples
Connectez le casque AVENTHO 200 au premier appareil (voir « Établir l'appairage »). Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil. - Faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt 7 vers le haut et maintenez-le en position pendant 1 seconde pour lancer le mode de connexion (la LED d'état 6 clignote lentement en alternance en bleu et en rouge). Connectez le casque AVENTHO 200 au second appareil (voir « Établir l'appairage »).
- Réactivez la connexion Bluetooth du premier appareil qui se connecte automatiquement au casque AVENTHO 200. Lorsque les deux appareils sont coupés au casque AVENTHO 200, l'AVENTHO 200 se connecte automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche.
Utiliser les points multiples
| Lecture du média activée / Accepter l'appoint | Appuyez brievement 2 fois sur la surface de commande (● ●) |
| Raccrocher / Redémarrer la lecture du média | Appuyez brievement 2 fois sur la surface de commande (● ●) |
Effacer la liste d'appairage
Faites couvrir l'interrupteur Marche/Arrêt du casque AVENTHO 200 allumé vers le haut et maintenez-le en haut pendant 10 secondes jusqu'à ce que la LED d'état clignote en alternance rouge et bleu.

Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence
La touche ANC permet de commuter entre la réduction de bruit active (ANC), le mode transparence et le mode OFF (ARRÊT). Le casque AVENTHO 200 est livré à l'état OFF (ARRÊT).
Si vous appuyez respectivement une fois sur la touche ANC, le mode ANC puis le mode transparence et le mode ANC OFF (ANC ARRÉT) sont actifs l'un après l'autre. Si vous appuyez respectivement deux fois sur la touche ANC, le mode transparence puis le mode ANC sont actifs le mode ANC OFF (ANC ARRET) sont actifs l'un après l'autre.

Vous pouvez régler la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence dans l'application beyerdynamic.
Activer/désactiver le sidetone
Appuyez sur la touche ANC pendant 2 secondes pour activer ou éteindre le Sidetone (l'effet local).

Lecture de médias
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu'elles ne soient pas disponibles. Veuillez toujours toucher la surface de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement.
Démarrer / arrêter la lecture d'un média
Appuyez 2 fois ( ) pour démarrer ou arrêter la lecture du média.

Grâce à un capteur intégré dans la coque du casque, la lecture s'arrête automatiquement dès que vous posez le casque AVENTHO 200 et redémarre dès que vous reportez le casque AVENTHO 200.
Titres suivants
Balayez la surface de commande vers l'avant - pour écouter le titre suivant.

Titre précédent
Balayez la surface de commande vers l'arrière — pour écouter le titre précédent

* La fonction est disponible en fonction de la plateforme de streaming ou du lecteur多媒体使用的情况 请注意,最后一部分“多媒体使用的情况”似乎不是法语,但由于规则限制,我不能对其进行修改或翻译。如果你需要这部分内容被正确处理,请提供正确的法语文本。根据规则,我只能基于已有文本进行纠正。
Activer l'assistant vocal
Appuyez 1 fois longuement () pour activer l'assistant vocal installé sur le smartphone.

Augmenter le volume sonore
Balayez la surface de commande vers le haut pour augmenter le volume sonore. Lorsque vous balayez la surface de commande vers le haut et restez dans cette position, le volume sonore augmente progressivement jusqu'au maximum.

Réduire le volume sonore
Balayez la surface de commande vers le bas pour réduire le volume sonore. Lorsque vous balayez la surface de commande vers le bas et restez dans cette position, le volume sonore diminue progressivement jusqu'au minimum.

Accepter / terminer / stopper un appel
Appuyez 2 fois pour accepter l'appel entrant, pour terminer l'appel en cours ou pour stopper un appel sortant. Appuyez 2 fois pour accepter un deuxième appel entrant et pour terminer en même temps le premier appel en cours.

Refuser un appel
Appuyez 1 fois longuement ( ) pour refuser l'appel entrant.

| Pas d'appoint en cours Commande | |
| Acceptor l'appoint entrant | Appuyez 2 fois (●●) |
| Refuser l'appoint entrant | Appuyez longuement 1 fois (●●) |
| Mettre fin à l'appoint en cours | Appuyez 2 fois (●●) |
| Stopper l'appoint sortant | Appuyez 2 fois (●●) |
| Appel déjà en cours Commande | |
| Acceptor le deuxième appel entrant et terminer le premier appel en cours | Appuyez 2 fois (●●) |
Réinitialiser aux règles effectuelles en usine
Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages usine!
Faites coulisser rapidement 5 fois vers le haut (●●●) interrupteur Marché/Arrêt du casque AVENTHO 200 allumé jusqu'à ce que la LED d'état clignote en violet.

Vue d'ensemble des fonctions de commande
Sauf indication contraire, les fonctions listées s'appliquent à un casque mis en marche.
| Fonction Commande sur le casque | |
| Allumer | Faites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position Médiane. |
| Éteindre | Faites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le bas. |
| Mode d'appairage | Faites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et maintenez-le en haut pendant 1 seconde (.) |
| Effacer la liste d'appairage | Faites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et maintenez-le en haut pendant 10 secondes ( ) jusqu'à ce que la LED d'état clignote en alternance rouge et en bleu. |
| Restaurer les réglages usine | Faites couilisser rapidement 5 fois vers le haut (●●●)●l'interrupteur Marche/Arrêt. |
| Tester le niveau de charge de la batterie | Faites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position Médiane; le casque vous signale acoustiquement à la mise en marche la capacité de la batterie. |
| Activer le mode transparence Activer le | En fonction du mode, appuyez 1 fois (●) ou 2 fois (●) sur la touche ANC. |
| Activer le mode ANC | En fonction du mode, appuyez 1 fois (●) ou 2 fois (●) sur la touche ANC. |
| Sidetone Marche/Arrêt | Appuyez sur la touche ANC pendant 2 secondes (●). |
| Démarrage / Pause | Appuyez 2 fois (●) sur la surface de commande. |
| Augmenter le volume sonore | Balayez la surface de commande vers le haut. |
| Diminuer le volume sonore | Balayez la surface de commande vers le bas. |
| Titre suivant | Balayez la surface de commande vers l'avant. |
| Titre précédent | Balayez la surface de commande vers l'arrêt. |
| Accepter / terminer l'appel | Appuyez 2 fois brivement (●) sur la surface de commande. |
| Refuser un appel | Appuyez 1 fais longuement ( ) sur la surface de commande. |
| Stopper l'appel sortant | Appuyez 2 fais brièrement ( ) sur la surface de commande. |
| Accepter le deuxième appel entrant et terminer le premier appel en cours | Appuyez 2 fais brièrement ( ) sur la surface de commande. |
| Activer l'assistant vocal | Appuyez 1 fais longuement ( ) sur la surface de commande. |
Aperçu des affichages d'état de la LED apparaisant sur le casque
| Action Affichage d' état de la LED | |
| Avertissement en cas de niveau de charge bas de la batterie | La LED clignoterapidement en rouge |
| Recharge via USB 0 - 30% | La LED clignote en rouge |
| Recharge via USB 31 - 70% | La LED clignote en jaune |
| Recharge via USB 71 - 99% | La LED clignote en vert |
| Recharge via USB 100% | La LED s'allume en vert |
| Appairage Bluetoothpouvant être reconnu | La LED clignote en bleu et en rouge |
| Connexion Bluetoothactivée | La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes |
| Connexion Bluetoothperdue | La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 3 secondes |
| Lecture du réseau activée | La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes |
| Effacer la liste d'appairage | La LED clignote en rouge et en bleu |
| Réinitialiser les réglages en usine | La LED clignote 3 fois en violet |
Branchement du câble audio
Le casque est livré avec un câble audio équipé d'une fiche jack (3,5 mm) à chacune de ses extrémités.
Enforcez une extrémité du câble audio dans la prise jack de la coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque AVENTHO 200 sans connexion Bluetooth. Vous pouvez également utiliser le câble USB comme câble audio.

- Mettez le casque AVENTHO 200 en marche. Veuillez noter que le casque consomme du courant fourni par la batterie avec ce type d'utilisation.
- Vous pouvez commander la lecture du média et régler le volume sonore via le lecteur.
Nettoyage
Pour des raisons d'hygiène, vous devriez nettoyer de temps à autre le bandeau de l'arceau serre-tête et les coussinets avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau. Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans les coques du casque ou dans les transducteurs. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants. Évitez également d'utiliser des produits de nettoyage à base alcoolique ou acide. N'utilisez, en aucun cas, un aspirateur pour le nettoyage car cela pourrait entraîner des dommages irréparables au casque. Les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il est nécessaire de les remplacer de temps en temps. Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche. S'il est nécessaire de remplacer d'autres pièces, veuillez contacter le représentant local de beyerdynamic responsable de votre région.
Remplacement des coussinets
Passez vos doigts entre le coussinet et le bord du boîtier de la coque du casque et enlevez le coussinet du boîtier.

Fixez le coussinet neuf sur l'enceinte acoustique et appuyez fortement dessus jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Remplacement de la batterie
Passez vos doigts entre le coussinet et le bord du boîtier de la coque du casque gauche et enlevez le coussinet.

Fermez le compartiment à batterie.

Ouvrez le compartiment à batterie et retirez avec précaution la batterie hors du compartiment à batterie en utilisant le ruban.

- Reposez le coussinet sur l'enceinte acoustique et appuyez fermement dessus.

Débranche la connexion enfichable. Pour cela, tirez uniquement sur les fiches et pas sur les câbles.

Résolution des problemes
| Problème Cause Solution | ||
| Le casque AVENTHO 200 ne s'allume pas | La batterie est vide ou le niveau de charge de la batterie n'est plus que faible. | Rechargez la batterie. |
| Aucun son audio n'est restitué | Il n'y a pas de connexion Bluetooth | Connectez le casque AVENTHO 200 au lecteur. |
| Le casque AVENTHO 200 n'apparait pas dans les appareilsBluetooth® disponibles du lecteur | Le casque AVENTHO 200 est étéint. Le casque AVENTHO 200 n'est pas en mode connexion. Il existe déjà une connexion Bluetooth avec un autre lecteur. | Allumez le casque AVENTHO 200. Mettez le casque AVENTHO 200 en mode connexion. Coupez la connexion Bluetooth avec l'autre lecteur et connectez le casque AVENTHO 200 à l'appareil souhaïte. |
| Le son restitué est trop faible bien que le volume règlè sur le casque AVENTHO 200 est au maximum | Le signal audio transmis est trop faible. | Augmentez le volume de lecture du lecteur. |
| Le son est aigu et la restitution des basses est trop faible | L'étanchêté des coussinets ne suffit pas. | Réglez l'arceau serre-tête de manière à ce que les coussinets recouvent le mistroux possible vos oreilles. |
Connectez la batterie neuve (la fiche a une protection contre l'inversion de la polarité).

Placez la batterie comme illustré dans le compartiment à batterie.

| La portée est insuffisante ou la connexion est coupée | Il y a des interférences avec d'autres appareils. | Éloignez-vous des routeurs WiFi et des micro-ondes. Faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et le casque AVENTHO 200. Utilisez un autre code pour le lecteur. |
AIDE En cas de problemes / FOIRE aux questions
Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux questions les plus fréquemment posées à l'adresse Internet :
Vous pouvez enregistrer votre casque AVENTHO 200 sur notre site Internet
https://www.beyerdynamic.com/service en indiquant le numéro de série.
MISEAU Rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d'emploi ou sur l'emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables.
Seulement en cas de vente au sein de l'ue :
Pour la reprise des appareils usagés, vous disposez de points de collecte gratuits et d'un retour gratuit chez beyerdynamic, ainsi que d'autres points de collecte pour le recyclage le cas échéant. Les adresses sont disponibles auprès de la municipalité ou de l'administration locale. - Les distributeurs d'appareils électroniques sont, en principe, tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s'applique également en cas de vente par le biais de techniques de communication à distance. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des batteries
Avec un développement de la production, conformément aux prescriptions en vigueur. Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retard est gratuite. Déchargez les batteries avant la mise au rebut.
Déclaration de CONFORMITE UE
Par la présente, la société beyerdynamic GmbH & Co. KG déclare que l'appareil de radiocommunication est conforme aux directives européennes 2014/53/UE et 2011/65/UE.
Vous trouvez le texte intégral de la déclaration de conformité UE/Royaume-Uni sur Internet à l'adresse suivante: https://www.beyerdynamic.com/cod
Données techniques
| Plage de fréquences Bluetooth® entre 2400 et 2483,5 MHz | |
| Puissance d'émission | ≤10 dBm (Bluetooth) |
| Plage de la température de stockage | de +10 à +40 °C |
| Plage de la température de fonctionnement | de -10 à +50 °C |
| Type de batterie : batterie au lithium-ion | 3,7 VCC, 1110 mAh |
Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet: https://www.beyerdynamic.com
La société beyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté.
Vous trouvez les conditions de garantie détaillées de beyerdynamic sur le site Internet https://www.beyerdynamic.com/service/garantie
La marque Bluetooth et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l'objet d'une licence. D'autres marques et dénominations commerciales appartiennent aux propriétaires respectifs.
USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C sont des marques de USB Implementers.
Trykk 2 ganger for a ta imot et innkommende anrop, for avslutte en aktiv samtale eller for avbryte et utgaende anrop. Trykk 2 ganger for a ta imot et nytt innkommende anrop og samtidig avslutte den aktive samtalen.

Remplacer batterie. 111
Ausinées AVENTHO 200

1 valdymo skydelis 2 mikrofonai (ANC) jkrovimo indikatorius 4 USB jungtis 5 lizidine jungtis, 3.5 mm 6 mikrofonai (kalbéti) buesnos svesos diodas slankusis jjungimo / isjungimo ir „Bluetooth®" jungiklis ANC (triuksmo slopinimo) mygtukas


Sur le site INTERNET
https://www.beyerdynamic.com/service nurodymis serijos numeris galite uzregistruoti savo AVENTHO 200.
Vispareji noradijumi par kopsanu 153
Norisanas Risks 153
Stravas un pièsléguma vads 153
Alimentation de l’accumulateur 153
Appliquez les vides apstakli 153
PAR S0 PAMACIBU 154
PIEGADES KOMPLEKTACIJA 154
VADIBAS ELEMENTI 154
AKUMULORA UZLÄDE. 154
Normes par lithium-ion accumulateurs lors du fonctionnement 154
Utilisations limitées attelages 154
BEYERDYNAMIC LIETOTNES LEJUPIELADE 155
SAVIETOJAMIBARATSKANOSANASIERICEM. 155
Parskats par gaismas diozu
indications autostop 159
§ 1 1.2.3.1.1. 203
1 203
BateRiS 203
Hancheng Jia. 203
J. 204
2 04
BateRl 204
LIRI 204
BEYERDYNAMIC 205
Joi 205
1 205

1Ii
SADT 1

