BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Ecouteur

Aventho 200 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aventho 200 BEYERDYNAMIC au format PDF.

📄 232 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BEYERDYNAMIC Aventho 200 - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Casque circum-aural sans fil, technologie Bluetooth, réponse en fréquence de 10 Hz à 40 kHz, impédance de 32 Ohms.
Utilisation Idéal pour une écoute de musique de haute qualité, compatible avec les appareils Bluetooth, commandes tactiles pour la gestion des appels et de la musique.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les coussinets avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware via l'application dédiée.
Sécurité Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs, ne pas exposer à des températures extrêmes.
Informations générales Autonomie de la batterie jusqu'à 30 heures, possibilité de connexion filaire, design pliable pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - Aventho 200 BEYERDYNAMIC

Comment puis-je connecter mes écouteurs BEYERDYNAMIC Aventho 200 à mon appareil?
Pour connecter vos écouteurs BEYERDYNAMIC Aventho 200, activez le Bluetooth sur votre appareil, mettez vos écouteurs sous tension, puis maintenez le bouton de connexion enfoncé jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote en bleu. Sélectionnez 'Aventho 200' dans la liste des appareils Bluetooth disponibles.
Mes écouteurs ne s'allument pas, que dois-je faire?
Vérifiez que vos écouteurs sont chargés. Connectez-les à un chargeur à l'aide du câble USB fourni. Si la lumière LED ne s'allume pas après quelques minutes de charge, essayez un autre câble ou adaptateur.
Comment régler le volume sur mes écouteurs BEYERDYNAMIC Aventho 200?
Vous pouvez régler le volume en utilisant les commandes sur vos écouteurs. Appuyez sur le bouton de volume '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer. Vous pouvez également régler le volume via votre appareil connecté.
Les écouteurs ne se connectent pas à mon téléphone, que faire?
Assurez-vous que vos écouteurs sont en mode de couplage. Si cela ne fonctionne pas, désactivez et réactivez le Bluetooth sur votre téléphone, puis essayez de reconnecter. Si le problème persiste, réinitialisez vos écouteurs en maintenant le bouton de connexion enfoncé pendant 10 secondes.
Comment puis-je réinitialiser mes écouteurs BEYERDYNAMIC Aventho 200?
Pour réinitialiser vos écouteurs, maintenez le bouton de connexion enfoncé pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un signal sonore. Cela réinitialisera les paramètres Bluetooth de vos écouteurs.
Les écouteurs ne produisent pas de son, que faire?
Vérifiez si vos écouteurs sont correctement connectés à votre appareil. Assurez-vous que le volume est suffisamment élevé. Si le problème persiste, essayez de déconnecter et reconnecter vos écouteurs ou de les tester avec un autre appareil.
Comment puis-je nettoyer mes écouteurs BEYERDYNAMIC Aventho 200?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces des écouteurs. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Pour les coussinets d'oreille, vous pouvez les essuyer délicatement avec un chiffon légèrement humide.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mes écouteurs?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange pour vos écouteurs BEYERDYNAMIC Aventho 200 sur le site officiel de Beyerdynamic ou chez des revendeurs autorisés.

Questions des utilisateurs sur Aventho 200 BEYERDYNAMIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aventho 200 - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aventho 200 de la marque BEYERDYNAMIC.

MODE D'EMPLOI Aventho 200 BEYERDYNAMIC

Utilisation conforme à la destination prévue 23

Réglage du niveau sonore 23

Conseils généraux d'entretien 23

Risque d'ingestion 23

Cable d'alimentation et de raccordement 23

Utilisation de la batterie. 23

Environnement 23

Charger la batterie 24

Remarques concernant la durée de vie des batteries Li-ion 24

Afficher le niveau de charge 24

Commande 25

Allumer et teindre 25

Connecter à un appareil via Bluetooth 25

Établir l'appairage 26

Fonctionnement à points multiples. 26

Établir une connexion à points multiples 26

Utiliser les points multiples 26

Effacer la liste d'appairage 26

Lecture de médias 27

Régler le volume sonore 27

Téléphoner 28

Réinitialiser aux réglages usine en page 28

Vue d'ensemble des fonctions de commande. 28

Aperçu des affichages d'état de la LED apparaisant sur le casque 29

Branchement du câble audio 29

Nettoyage. 29

Remplacement des coussinets. 29

Remplacement de la batterie 30

Mise au rebut 31

Mise au rebut des batteries 31

Conditions de garantie 31

Nous vous remercions d'avoir acheté le casque circum-aural sans fil AVENTHO 200 de beyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces informations avant d'utiliser le casque AVENTHO 200.

Consignes de sécurité

Avant d'utiliser le casque AVENTHO 200, veuillez lire attentivement l'intégralité de ce mode d'emploi. Respectez toutes les consignes données, en particulier celles concernant l'utilisation en toute sécurité du casque AVENTHO 200. N'utilisez pas le casque AVENTHO 200 s'il est defectueux.

Utilisation conforme à la destination prévue

N'utilisez pas le casque AVENTHO 200 pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d'emploi. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourrait être tenue responsable des dommages occasionnés au casque AVENTHO 200 ou des blessures subies par quiconque suite à une utilisation du casque AVENTHO 200 négligente, incorrige, erronée ou non conforme à l'usage indiqué par le fabricant. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés à des appareils USB non conformes aux spécifications de l'USB. La société beyerdynamic GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion dues à des batteries trop anciennes ou vides ou dues à un dépassement de la portée de transmission Bluetooth. Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l'appareil en service.

Réglage du niveau sonore

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Réglage du niveau sonore - 1

Une écoute à volume sonore élevé et pendant une durée prolongée peut endommager durablement l'ouie.

Avant d'utiliser le casque AVENTHO 200, régalez le volume sonore sur le niveau minimum. Augmentez le volume sonore seulement après avoir mis le casque AVENTHO 200 sur les oreilles. N'utilisez jamais le casque AVENTHO 200 à un volume élevé pendant une période prolongée. Lorsque vous écoutez et parlez normalement avec le casque AVENTHO 200, vous devez encore pouvoir percevoir votre propre voix. En cas d'acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez un médecin si nécessaire. Nous souhaitons vous avertir qu'une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l'ouie. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez donc à régler systématiquement un volume sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore est élevé, plus la durée d'écoute est courte.

Réduction de la perception acoustique des bruits ambiants

Le casque AVENTHO 200 réduit considérablement la perception des sons extérieurs. L'utilisation du casque AVENTHO 200 dans la circulation routière présente un gros risque potentiel. L'ouïe de l'utilisateur ne doit en aucun cas être affectée au point de compromettre la sécurité routière.

N'utilisez pas le casque AVENTHO 200 dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux. Évitez d'utiliser le casque AVENTHO 200 dans des situations où l'audition ne doit pas être affectée, notamment dans la circulation routière, lors de la traversée d'un passage à niveau ou sur un chantier.

Conseils généraux d'entretien

Nettoyez l'ensemble des éléments du casque AVENTHO 200 avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénétre à l'intérieur des coques du casque ou du transducteur acoustique. N'utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la surface. Évitez également d'utiliser des produits de nettoyage à base alcoolique et à base acide.

Risques d'ingestion

Tenez les petits éléments appartenant au produit, à l'emballage et aux accessoires hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d'étouffement en cas d'ingestion!

Cable d'alimentation et de raccordement

Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour la recharge et pour la connexion à un ordinateur portable.

Risques liés à la chaleur, à l'eau et à une contrainte mécanique

En cas de forte chaleur, d'eau et de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d'explosion, de dégagement de chaleur, d'incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie.

N'exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d'explosion, d'incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. Pour charger la batterie en utilisant le port USB de type C intégré, utilisez uniquement un bloc d'alimentation de 5 V conforme à la norme USB 2.0/3.0.

N'exposez pas le casque AVENTHO 200 à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l'humidité.

Remarques concernant ce mode d'emploi

Ce mode d'emploi décrit les principales fonctions de ce produit.

Les données mentionnées dans ce mode d'emploi se rapportent aux réglages standard du logiciel. Il est possible qu'une version plus récente soit disponible.

  • Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel au chapitre « L'application beyerdynamic »

Contenu de la livraison

Casque AVENTHO 200 Cable de chargement USB-A sur USB-C Cable jack Sac cordelette Notice abrégée Livret de conformité

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Contenu de la livraison - 1

Surface de commande Microphones (ANC) Voyant de charge Port USB Prise jack, 3,5 mm Microphones (parole) LED d'état Interrupteur Marche/Arrêt et interrupteur à glissière Bluetooth Touche ANC

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Contenu de la livraison - 2

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Contenu de la livraison - 3

Charger la batterie

Avant d'utiliser le casque AVENTHO 200 pour la première fois, nous conseillons de charger à 100% la batterie se trouvant dans le casque. Veuillez utiliser le câble USB également fourni pour la charge.

En utilisant le câble de chargement USB, branchez le casque AVENTHO 200 à un port USB conforme sous tension (bloc d'alimentation USB, par exemple). Le voyant de charge affiche le niveau de charge.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Charger la batterie - 1

Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion

Retirez le câble USB du chargeur et du produit après la charge à 100%. ATTENTION! Les températures élevées, surtout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles. Si vous n'utilisez pas ou si vous stockez la batterie pendant une longue durée, il est recommandé de charger la batterie à environ 50% de la charge et de la stocker à une température de 20°C max.. Éteignez le casque AVENTHO 200 après utilisation.

Afficher le niveau de charge

Le voyant de charge affiche le niveau de charge du casque AVENTHO 200.

Niveau de charge Voyant de charge
de 0 à 30 % Clignote en rouge
de 31 à 70 % Clignote en jaune
de 71 à 99 % Clignote en vert
100 % (batterie chargée à 100 %)S'allume en vert

Telecharger l'application beyerdynamic

L'application beyerdynamic vous permet une commande individuelle de votre casque AVENTHO 200. Avant d'utiliser votre casque AVENTHO 200 pour la première fois:

  • Téléchargez l'application beyerdynamic dans l'App Store (pour les appareils iOS) ou dans Google Play (pour les appareils Android).

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Telecharger l'application beyerdynamic - 1

L'application beyerdynamic vous permet d'effectuer des réglages du fonctionnement personnalisés et des mises à jour du logiciel. - Ces réglages sont mémorisés sur le casque AVENTHO 200 si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté à votre casque AVENTHO 200.

Compatibilité avec les lecteurs

AVENTHO 200 est compatible avec les lecteurs Bluetooth supportant les profils suivants :

A2DP (pour la transmission audio) HFP/HSP (pour la téléphonie et l'assistant vocal) AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)

CODECS AUDIOS PRIS En CHARGE

Dans le profil A2DP, le casque AVENTHO 200 prend en charge les codecs audios SBC, AAC, aptX Adaptive et aptX Lossless.

Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d'utiliser ces codecs présents dans le lecteur.

Le lecteur et le casque AVENTHO 200 s'accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec commun disponible dans l'ordre suivant:

La plupart des lecteurs n'indiquent pas quel codec est actuellement utilisé.

Commande

Vous souspoucez utiliser le casque AVENTHO200 via la surface de commande en y appuyant légèrement dessus et en la balayant du bout du doigt. Veuillez toujours toucher la surface de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement.

Allumer et teindre

Allumer

Faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position médiane. La LED d'état s'allume 2 secondes en rouge puis s'éteint. Le niveau de charge respectif est signalé.

Eteindre

Faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le bas. La LED d'état s'allume 2 secondes en rouge puis s'éteint.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Allumer et teindre - 1

Si vous utilisez le casque AVENTHO 200 avec un cable, vous devez également l'allumer pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles.

Connecter à un appareil via bluetooth

Avant de pouvoir utiliser le casque AVENTHO 200 pour la première fois, vous devez connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth. L'opération de connexion peut varier en fonction des différents appareils.

Veuillez respecter les consignes du mode d'emploi de l'appareil auquel vous souhaitez connecter le casque AVENTHO 200.

Établir l'appairage

1 Alors que le casque AVENTHO 200 est allumé, faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le haut en direction du symbole Bluetooth et maintenez-le en position pendant 1 seconde. La LED d'état clignote en alternance en bleu et en rouge.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Établir l'appairage - 1

Sélectionnez « AVENTHO 200 » dans la liste d'appairage du lecteur.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Établir l'appairage - 2

Fonctionnement à points multiples

Il est possible de connecter jusqu'à 8 appareils au casque AVENTHO 200 via Bluetooth. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont simultanément possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique, c'est-à-dire que la lecture de morceaux de musique est interrompue dès que quelqu'un appelle.

La liste des priorités suivantes est applicable lors de l'utilisation des lecteurs (LE) :

Priorité Profil Lecteurs (LE)
1 HFP (pour la téléphonie)LE 1 (le premier apparéil connecté)
2 HFP (pour la téléphonie)LE 2 (le deuxième apparéil connecté)
3A2DP (lecture de morceaux de musique)LE 1 (le premier apparéil connecté)
4A2DP (lecture de morceaux de musique)LE 2 (le第二种e apparéil connecté)

Établir une connexion à points multiples

Connectez le casque AVENTHO 200 au premier appareil (voir « Établir l'appairage »). Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil. - Faites coulisser l'interrupteur Marche/Arrêt 7 vers le haut et maintenez-le en position pendant 1 seconde pour lancer le mode de connexion (la LED d'état 6 clignote lentement en alternance en bleu et en rouge). Connectez le casque AVENTHO 200 au second appareil (voir « Établir l'appairage »).

  • Réactivez la connexion Bluetooth du premier appareil qui se connecte automatiquement au casque AVENTHO 200. Lorsque les deux appareils sont coupés au casque AVENTHO 200, l'AVENTHO 200 se connecte automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche.

Utiliser les points multiples

Lecture du média activée / Accepter l'appointAppuyez brievement 2 fois sur la surface de commande (● ●)
Raccrocher / Redémarrer la lecture du médiaAppuyez brievement 2 fois sur la surface de commande (● ●)

Effacer la liste d'appairage

Faites couvrir l'interrupteur Marche/Arrêt du casque AVENTHO 200 allumé vers le haut et maintenez-le en haut pendant 10 secondes jusqu'à ce que la LED d'état clignote en alternance rouge et bleu.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Effacer la liste d'appairage - 1

Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence

La touche ANC permet de commuter entre la réduction de bruit active (ANC), le mode transparence et le mode OFF (ARRÊT). Le casque AVENTHO 200 est livré à l'état OFF (ARRÊT).

Si vous appuyez respectivement une fois sur la touche ANC, le mode ANC puis le mode transparence et le mode ANC OFF (ANC ARRÉT) sont actifs l'un après l'autre. Si vous appuyez respectivement deux fois sur la touche ANC, le mode transparence puis le mode ANC sont actifs le mode ANC OFF (ANC ARRET) sont actifs l'un après l'autre.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence - 1

Vous pouvez régler la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence dans l'application beyerdynamic.

Activer/désactiver le sidetone

Appuyez sur la touche ANC pendant 2 secondes pour activer ou éteindre le Sidetone (l'effet local).

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Activer/désactiver le sidetone - 1

Lecture de médias

Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il est possible qu'elles ne soient pas disponibles. Veuillez toujours toucher la surface de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement.

Démarrer / arrêter la lecture d'un média

Appuyez 2 fois ( ) pour démarrer ou arrêter la lecture du média.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Démarrer / arrêter la lecture d'un média - 1

Grâce à un capteur intégré dans la coque du casque, la lecture s'arrête automatiquement dès que vous posez le casque AVENTHO 200 et redémarre dès que vous reportez le casque AVENTHO 200.

Titres suivants

Balayez la surface de commande vers l'avant - pour écouter le titre suivant.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Titres suivants - 1

Titre précédent

Balayez la surface de commande vers l'arrière — pour écouter le titre précédent

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Titre précédent - 1

* La fonction est disponible en fonction de la plateforme de streaming ou du lecteur多媒体使用的情况 请注意,最后一部分“多媒体使用的情况”似乎不是法语,但由于规则限制,我不能对其进行修改或翻译。如果你需要这部分内容被正确处理,请提供正确的法语文本。根据规则,我只能基于已有文本进行纠正。

Activer l'assistant vocal

Appuyez 1 fois longuement () pour activer l'assistant vocal installé sur le smartphone.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Activer l'assistant vocal - 1

Augmenter le volume sonore

Balayez la surface de commande vers le haut pour augmenter le volume sonore. Lorsque vous balayez la surface de commande vers le haut et restez dans cette position, le volume sonore augmente progressivement jusqu'au maximum.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Augmenter le volume sonore - 1

Réduire le volume sonore

Balayez la surface de commande vers le bas pour réduire le volume sonore. Lorsque vous balayez la surface de commande vers le bas et restez dans cette position, le volume sonore diminue progressivement jusqu'au minimum.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Réduire le volume sonore - 1

Accepter / terminer / stopper un appel

Appuyez 2 fois pour accepter l'appel entrant, pour terminer l'appel en cours ou pour stopper un appel sortant. Appuyez 2 fois pour accepter un deuxième appel entrant et pour terminer en même temps le premier appel en cours.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Accepter / terminer / stopper un appel - 1

Refuser un appel

Appuyez 1 fois longuement ( ) pour refuser l'appel entrant.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Refuser un appel - 1

Pas d'appoint en cours Commande
Acceptor l'appoint entrantAppuyez 2 fois (●●)
Refuser l'appoint entrantAppuyez longuement 1 fois (●●)
Mettre fin à l'appoint en coursAppuyez 2 fois (●●)
Stopper l'appoint sortantAppuyez 2 fois (●●)
Appel déjà en cours Commande
Acceptor le deuxième appel entrant et terminer le premier appel en coursAppuyez 2 fois (●●)

Réinitialiser aux règles effectuelles en usine

Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages usine!

Faites coulisser rapidement 5 fois vers le haut (●●●) interrupteur Marché/Arrêt du casque AVENTHO 200 allumé jusqu'à ce que la LED d'état clignote en violet.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Réinitialiser aux règles effectuelles en usine - 1

Vue d'ensemble des fonctions de commande

Sauf indication contraire, les fonctions listées s'appliquent à un casque mis en marche.

Fonction Commande sur le casque
AllumerFaites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position Médiane.
ÉteindreFaites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le bas.
Mode d'appairageFaites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et maintenez-le en haut pendant 1 seconde (.)
Effacer la liste d'appairageFaites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt vers le haut et maintenez-le en haut pendant 10 secondes ( ) jusqu'à ce que la LED d'état clignote en alternance rouge et en bleu.
Restaurer les réglages usineFaites couilisser rapidement 5 fois vers le haut (●●●)●l'interrupteur Marche/Arrêt.
Tester le niveau de charge de la batterieFaites couilisser l'interrupteur Marche/Arrêt en position Médiane; le casque vous signale acoustiquement à la mise en marche la capacité de la batterie.
Activer le mode transparence Activer leEn fonction du mode, appuyez 1 fois (●) ou 2 fois (●) sur la touche ANC.
Activer le mode ANCEn fonction du mode, appuyez 1 fois (●) ou 2 fois (●) sur la touche ANC.
Sidetone Marche/ArrêtAppuyez sur la touche ANC pendant 2 secondes (●).
Démarrage / PauseAppuyez 2 fois (●) sur la surface de commande.
Augmenter le volume sonoreBalayez la surface de commande vers le haut.
Diminuer le volume sonoreBalayez la surface de commande vers le bas.
Titre suivantBalayez la surface de commande vers l'avant.
Titre précédentBalayez la surface de commande vers l'arrêt.
Accepter / terminer l'appelAppuyez 2 fois brivement (●) sur la surface de commande.
Refuser un appelAppuyez 1 fais longuement ( ) sur la surface de commande.
Stopper l'appel sortantAppuyez 2 fais brièrement ( ) sur la surface de commande.
Accepter le deuxième appel entrant et terminer le premier appel en coursAppuyez 2 fais brièrement ( ) sur la surface de commande.
Activer l'assistant vocalAppuyez 1 fais longuement ( ) sur la surface de commande.

Aperçu des affichages d'état de la LED apparaisant sur le casque

Action Affichage d' état de la LED
Avertissement en cas de niveau de charge bas de la batterieLa LED clignoterapidement en rouge
Recharge via USB 0 - 30%La LED clignote en rouge
Recharge via USB 31 - 70%La LED clignote en jaune
Recharge via USB 71 - 99%La LED clignote en vert
Recharge via USB 100%La LED s'allume en vert
Appairage Bluetoothpouvant être reconnuLa LED clignote en bleu et en rouge
Connexion BluetoothactivéeLa LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes
Connexion BluetoothperdueLa LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 3 secondes
Lecture du réseau activéeLa LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes
Effacer la liste d'appairageLa LED clignote en rouge et en bleu
Réinitialiser les réglages en usineLa LED clignote 3 fois en violet

Branchement du câble audio

Le casque est livré avec un câble audio équipé d'une fiche jack (3,5 mm) à chacune de ses extrémités.

Enforcez une extrémité du câble audio dans la prise jack de la coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque AVENTHO 200 sans connexion Bluetooth. Vous pouvez également utiliser le câble USB comme câble audio.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Branchement du câble audio - 1

  • Mettez le casque AVENTHO 200 en marche. Veuillez noter que le casque consomme du courant fourni par la batterie avec ce type d'utilisation.
  • Vous pouvez commander la lecture du média et régler le volume sonore via le lecteur.

Nettoyage

Pour des raisons d'hygiène, vous devriez nettoyer de temps à autre le bandeau de l'arceau serre-tête et les coussinets avec un chiffon doux humidifié avec de l'eau. Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre pas dans les coques du casque ou dans les transducteurs. N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants. Évitez également d'utiliser des produits de nettoyage à base alcoolique ou acide. N'utilisez, en aucun cas, un aspirateur pour le nettoyage car cela pourrait entraîner des dommages irréparables au casque. Les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il est nécessaire de les remplacer de temps en temps. Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche. S'il est nécessaire de remplacer d'autres pièces, veuillez contacter le représentant local de beyerdynamic responsable de votre région.

Remplacement des coussinets

Passez vos doigts entre le coussinet et le bord du boîtier de la coque du casque et enlevez le coussinet du boîtier.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Remplacement des coussinets - 1

Fixez le coussinet neuf sur l'enceinte acoustique et appuyez fortement dessus jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Remplacement des coussinets - 2

Remplacement de la batterie

Passez vos doigts entre le coussinet et le bord du boîtier de la coque du casque gauche et enlevez le coussinet.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Remplacement de la batterie - 1

Fermez le compartiment à batterie.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Remplacement de la batterie - 2

Ouvrez le compartiment à batterie et retirez avec précaution la batterie hors du compartiment à batterie en utilisant le ruban.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Remplacement de la batterie - 3

  • Reposez le coussinet sur l'enceinte acoustique et appuyez fermement dessus.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Remplacement de la batterie - 4

Débranche la connexion enfichable. Pour cela, tirez uniquement sur les fiches et pas sur les câbles.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Remplacement de la batterie - 5

Résolution des problemes

Problème Cause Solution
Le casque AVENTHO 200 ne s'allume pasLa batterie est vide ou le niveau de charge de la batterie n'est plus que faible.Rechargez la batterie.
Aucun son audio n'est restituéIl n'y a pas de connexion BluetoothConnectez le casque AVENTHO 200 au lecteur.
Le casque AVENTHO 200 n'apparait pas dans les appareilsBluetooth® disponibles du lecteurLe casque AVENTHO 200 est étéint. Le casque AVENTHO 200 n'est pas en mode connexion. Il existe déjà une connexion Bluetooth avec un autre lecteur.Allumez le casque AVENTHO 200. Mettez le casque AVENTHO 200 en mode connexion. Coupez la connexion Bluetooth avec l'autre lecteur et connectez le casque AVENTHO 200 à l'appareil souhaïte.
Le son restitué est trop faible bien que le volume règlè sur le casque AVENTHO 200 est au maximumLe signal audio transmis est trop faible.Augmentez le volume de lecture du lecteur.
Le son est aigu et la restitution des basses est trop faibleL'étanchêté des coussinets ne suffit pas.Réglez l'arceau serre-tête de manière à ce que les coussinets recouvent le mistroux possible vos oreilles.

Connectez la batterie neuve (la fiche a une protection contre l'inversion de la polarité).

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Résolution des problemes - 1

Placez la batterie comme illustré dans le compartiment à batterie.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Résolution des problemes - 2

La portée est insuffisante ou la connexion est coupéeIl y a des interférences avec d'autres appareils.Éloignez-vous des routeurs WiFi et des micro-ondes. Faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et le casque AVENTHO 200. Utilisez un autre code pour le lecteur.

AIDE En cas de problemes / FOIRE aux questions

Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux questions les plus fréquemment posées à l'adresse Internet :

Vous pouvez enregistrer votre casque AVENTHO 200 sur notre site Internet

https://www.beyerdynamic.com/service en indiquant le numéro de série.

MISEAU Rebut

Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d'emploi ou sur l'emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables.

Seulement en cas de vente au sein de l'ue :

Pour la reprise des appareils usagés, vous disposez de points de collecte gratuits et d'un retour gratuit chez beyerdynamic, ainsi que d'autres points de collecte pour le recyclage le cas échéant. Les adresses sont disponibles auprès de la municipalité ou de l'administration locale. - Les distributeurs d'appareils électroniques sont, en principe, tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s'applique également en cas de vente par le biais de techniques de communication à distance. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.

Mise au rebut des batteries

Avec un développement de la production, conformément aux prescriptions en vigueur. Il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retard est gratuite. Déchargez les batteries avant la mise au rebut.

Déclaration de CONFORMITE UE

Par la présente, la société beyerdynamic GmbH & Co. KG déclare que l'appareil de radiocommunication est conforme aux directives européennes 2014/53/UE et 2011/65/UE.

Vous trouvez le texte intégral de la déclaration de conformité UE/Royaume-Uni sur Internet à l'adresse suivante: https://www.beyerdynamic.com/cod

Données techniques

Plage de fréquences Bluetooth® entre 2400 et 2483,5 MHz
Puissance d'émission≤10 dBm (Bluetooth)
Plage de la température de stockagede +10 à +40 °C
Plage de la température de fonctionnementde -10 à +50 °C
Type de batterie : batterie au lithium-ion3,7 VCC, 1110 mAh

Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet: https://www.beyerdynamic.com

La société beyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté.

Vous trouvez les conditions de garantie détaillées de beyerdynamic sur le site Internet https://www.beyerdynamic.com/service/garantie

La marque Bluetooth et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l'objet d'une licence. D'autres marques et dénominations commerciales appartiennent aux propriétaires respectifs.

USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C sont des marques de USB Implementers.

Trykk 2 ganger for a ta imot et innkommende anrop, for avslutte en aktiv samtale eller for avbryte et utgaende anrop. Trykk 2 ganger for a ta imot et nytt innkommende anrop og samtidig avslutte den aktive samtalen.

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Données techniques - 1

Remplacer batterie. 111

Ausinées AVENTHO 200

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Données techniques - 2

1 valdymo skydelis 2 mikrofonai (ANC) jkrovimo indikatorius 4 USB jungtis 5 lizidine jungtis, 3.5 mm 6 mikrofonai (kalbéti) buesnos svesos diodas slankusis jjungimo / isjungimo ir „Bluetooth®" jungiklis ANC (triuksmo slopinimo) mygtukas

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Données techniques - 3

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Données techniques - 4

Sur le site INTERNET

https://www.beyerdynamic.com/service nurodymis serijos numeris galite uzregistruoti savo AVENTHO 200.

Vispareji noradijumi par kopsanu 153

Norisanas Risks 153

Stravas un pièsléguma vads 153

Alimentation de l’accumulateur 153

Appliquez les vides apstakli 153

PAR S0 PAMACIBU 154

PIEGADES KOMPLEKTACIJA 154

VADIBAS ELEMENTI 154

AKUMULORA UZLÄDE. 154

Normes par lithium-ion accumulateurs lors du fonctionnement 154

Utilisations limitées attelages 154

BEYERDYNAMIC LIETOTNES LEJUPIELADE 155

SAVIETOJAMIBARATSKANOSANASIERICEM. 155

Parskats par gaismas diozu

indications autostop 159

§ 1 1.2.3.1.1. 203

1 203

BateRiS 203

Hancheng Jia. 203

J. 204

2 04

BateRl 204

LIRI 204

BEYERDYNAMIC 205

Joi 205

1 205

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Données techniques - 5

1Ii

SADT 1

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Données techniques - 6

BEYERDYNAMIC Aventho 200 - Données techniques - 7

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEYERDYNAMIC

Modèle : Aventho 200

Catégorie : Ecouteur