Aventho 200 - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aventho 200 BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Casque circum-aural sans fil, technologie Bluetooth, réponse en fréquence de 10 Hz à 40 kHz, impédance de 32 Ohms. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour une écoute de musique de haute qualité, compatible avec les appareils Bluetooth, commandes tactiles pour la gestion des appels et de la musique. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les coussinets avec un chiffon doux, vérifier les mises à jour du firmware via l'application dédiée. |
| Sécurité | Utiliser à un volume modéré pour éviter les dommages auditifs, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Autonomie de la batterie jusqu'à 30 heures, possibilité de connexion filaire, design pliable pour un transport facile. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aventho 200 BEYERDYNAMIC
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aventho 200 - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aventho 200 de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Aventho 200 BEYERDYNAMIC
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Nous vous remercions d’avoir choisi le casque circum-aural sans filAVENTHO200 debeyerdynamic. Veuillez prendre le temps de lire avec attention ces informations avant d’utiliser le casqueAVENTHO200.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le casqueAVENTHO200, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Respectez toutes les consignes données, en paiculier celles concernant l’utilisation en toute sécurité du casque AVENTHO200. N’utilisez pas le casqueAVENTHO200 s’il e défectueux. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas le casqueAVENTHO200 pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. La société beyerdynamic GmbH&Co.KG ne pourra être tenue responsable des dommages occasionnés au casqueAVENTHO200 ou des blessures subies par quiconque suite à une utilisation du casqueAVENTHO200 négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. La sociétébeyerdynamic GmbH&Co.KG décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés à des appareilsUSB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic GmbH&Co.KG décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion dues à des batteries trop anciennes ou vides ou dues à un dépassement de la poée de transmissionBluetooth
Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant une durée prolongée peut endommager durablement l’ouïe. Avant d’utiliser le casqueAVENTHO200, réglez le volume sonore sur le niveau minimum. Augmentez le volume sonore seulement après avoir mis le casque AVENTHO 200 sur les oreilles. N’utilisez jamais le casqueAVENTHO200 à un volume élevé pendant une période prolongée. Lorsque vous écoutez et parlez normalement avec le casqueAVENTHO 200, vous devez encore pouvoir percevoir votre propre voix. En cas d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez un médecin si nécessaire. Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez donc à régler syématiquement un volume sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la durée d’écoute e coue. Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Le casqueAVENTHO200 réduit considérablement la perception des sons extérieurs. L’utilisation du casqueAVENTHO200 dans la circulation routière présente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit en aucun cas être aectée au point de compromettre la sécurité routière. N’utilisez pas le casqueAVENTHO200 dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux. Évitez d’utiliser le casqueAVENTHO200 dans des situations où l’audition ne doit pas être aectée, notamment dans la circulation routière, lors de la traversée d’un passage à niveau ou sur un chantier. Conseils généraux d’entretien Nettoyez l’ensemble des éléments ducasqueAVENTHO200 avec un chion doux humidifié avec de l’eau. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur des coques du casque ou du transducteur acouique. N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager la suace. Évitez également d’utiliser des produits de nettoyage à base alcoolique et à base acide. Risque d’ingeion Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion! Câble d’alimentation et de raccordement Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour la recharge et pour la connexion à un ordinateur poable. Utilisation de la batterie Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau et de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie. N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. Pour charger la batterie en utilisant le poUSB de typeC intégré, utilisez uniquement un bloc d’alimentation de5V conforme à la normeUSB2.0/3.0. Environnement N’exposez pas le casqueAVENTHO200 à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l’humidité.24
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit. Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. Vous trouverez des informations sur la mise à jour du logiciel au chapitre «L’application beyerdynamic».
CONTENU DE LA LIVRAISON
CasqueAVENTHO 200 Câble de chargement USB-A sur USB-C Câble jack Sac cordelette Notice abrégée Livret de conformité
ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Suace de commande 2 Microphones (ANC) 3 Voyant de charge 4 Po USB 5 Prise jack, 3,5 mm 6 Microphones (parole) 7 LED d’état 8 Interrupteur Marche/Arrêt et interrupteur à glissière Bluetooth
Avant d’utiliser le casqueAVENTHO200 pour la première fois, nous conseillons de charger à 100% la batterie se trouvant dans le casque. Veuillez utiliser le câbleUSB également fourni pour la charge. En utilisant le câble de chargement USB, branchez le casque AVENTHO200 à un po USB conforme sous tension (bloc d’alimentation USB, par exemple). Le voyant de charge aiche le niveau de charge. Remarques concernant la durée de vie des batteries li-ion Retirez le câble USB du chargeur et du produit après la charge à100%. ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles. Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée, il e recommandé de charger la batterie à environ50 % de la charge et de la ocker à une température de20°Cmax.. Éteignez le casqueAVENTHO200 après utilisation. Aicher le niveau de charge Le voyant de charge aiche le niveau de charge du casqueAVENTHO200. Niveau de charge Voyant de charge de 0 à 30 % Clignote en rouge de 31 à 70 % Clignote en jaune de 71 à 99 % Clignote en ve 100 % (batterie chargée à 100 %) S’allume en ve25
BEYERDYNAMIC L’applicationbeyerdynamic vous permet une commande individualisée de votre casqueAVENTHO200. Avant d’utiliser votre casqueAVENTHO200 pour la première fois : Téléchargez l’applicationbeyerdynamic dans l’App Store (pour les appareils iOS) ou dans Google Play (pour les appareils Android). L’applicationbeyerdynamic vous permet d’eectuer des réglages du fonctionnement personnalisés et des mises à jour du logiciel. Ces réglages sont mémorisés sur le casqueAVENTHO200 si bien que vous pouvez en profiter avec chaque lecteur connecté à votre casqueAVENTHO200.
COMPATIBILITÉ AVEC LES
LECTEURS AVENTHO200 e compatible avec les lecteurs Bluetooth
suppoant les profils suivants: y A2DP (pour la transmission audio) y HFP/HSP (pour la téléphonie et l’assiant vocal) y AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
CODECS AUDIOS PRIS EN CHARGE
Dans le profilA2DP, le casqueAVENTHO200 prend en charge les codecsaudiosSBC, AAC, aptX Adaptive et aptX Lossless. Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser ces codecs présents dans le lecteur. Le lecteur et le casque AVENTHO200 s’accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec commun disponible dans l’ordre suivant :
La plupa des lecteurs n’indiquent pas quel codec e actuellement utilisé. COMMANDE Vous pouvez utiliser le casqueAVENTHO200 via la suace de commande en y appuyant légèrement dessus et en la balayant du bout du doigt. Veuillez toujours toucher la suace de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement. Allumer et éteindre Allumer Faites coulisser l’interrupteur Marche/ Arrêt en position médiane. La LED d’état s’allume 2 secondes en rouge puis s’éteint. Le niveau de charge respectif e annoncé. Éteindre Faites coulisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers le bas. La LED d’état s’allume 2 secondes en rouge puis s’éteint. Connecter à un appareil via Bluetooth
Avant de pouvoir utiliser le casqueAVENTHO200 pour la première fois, vous devez le connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth
. L’opération de connexion peut varier en fonction des diérents appareils. Veuillez respecter les consignes du mode d’emploi de l’appareil auquel vous souhaitez connecter le casqueAVENTHO200. Si vous utilisez le casqueAVENTHO200 avec un câble, vous devez également l’allumer pour pouvoir utiliser toutes les fonctions disponibles. beyerdynamicbeyerdynamic26
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Établir l’appairage 1 Alors que le casque AVENTHO200 e allumé, faites coulisser l’interrupteur Marche/Arrêt vers le haut en direction du symbole Bluetooth
maintenez-le en position pendant 1 seconde. La LED d’état clignote en alternance en bleu et en rouge. 2 Sélectionnez « AVENTHO200 » dans la lie d’appairage du lecteur. Fonctionnement à points multiples Il e possible de connecter jusqu’à 8appareils au casque AVENTHO200 via Bluetooth
. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont simultanément possibles qu’avec un appareil. La téléphonie a alors priorité sur la lecture de morceaux de musique c’e-à-dire que la lecture de morceaux de musique e interrompue dès que quelqu’un appelle. La lie des priorités suivantes e applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) : Priorité Profil Lecteurs (LE) 1 HFP (pour la téléphonie) LE1 (le premier appareil connecté) 2 HFP (pour la téléphonie) LE2 (le deuxième appareil connecté)
A2DP (lecture de morceaux de musique) LE1 (le premier appareil connecté)
A2DP (lecture de morceaux de musique) LE2 (le deuxième appareil connecté) Établir une connexion à points multiples Connectez le casqueAVENTHO200 au premier appareil (voir «Établir l’appairage»). Désactivez la connexion Bluetooth
du premier appareil.
Faites coulisser l’interrupteur Marche/Arrêt 7 vers le haut et maintenez-le en position pendant 1 seconde pour lancer le mode de connexion (la LED d’état 6 clignote lentement en alternance en bleu et en rouge). Connectez le casqueAVENTHO200 au second appareil (voir «Établir l’appairage»).
Réactivez la connexion Bluetooth
du premier appareil qui se connecte automatiquement au casqueAVENTHO200. Lorsque les deux appareils sont couplés au casque AVENTHO 200, l’AVENTHO200 se connecte automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en marche. Utiliser les points multiples Lecture du média activée / Accepter l’appel Appuyez brièvement 2 fois sur la suace de commande (
Raccrocher / Redémarrer la lecture du média Appuyez brièvement 2 fois sur la suace de commande (
Eacer la lie d’appairage Faites coulisser l’interrupteur Marche/Arrêt du casqueAVENTHO200 allumé vers le haut et maintenez-le en haut pendant 10 secondes jusqu’à ce que la LEDd’état clignote en alternance rouge et en bleu. Commuter entre la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence La touche ANC permet de commuter entre la réduction de bruit active (ANC), le mode transparence et le mode OFF (ARRÊT). Le casqueAVENTHO 200 e livré à l’état OFF (ARRÈT). Si vous appuyez respectivement une fois sur la toucheANC, le mode ANC puis le mode transparence et le mode ANC OFF (ANC ARRÊT) sont activés l’un après l’autre. Si vous appuyez respectivement deux fois sur la toucheANC, le mode transparence puis le mode ANC sont activés l’un après l’autre et ensuite le mode ANC OFF (ANC ARRÊT) e réactivé. Vous pouvez régler la réduction de bruit active (ANC) et le mode transparence dans l’applicationbeyerdynamic.
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Activer/Désactiver le Sidetone Appuyez sur la toucheANC pendant 2 secondes ( ) pour activer ou éteindre le Sidetone (l’eet local). Lecture de médias Démarrer / Arrêter la lecture d’un média Appuyez 2 fois ( ) pour démarrer ou arrêter la lecture du média. Titre suivant Balayez la suace de commande vers l’avant pour écouter le titre suivant.* Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel de lecture. Il e possible qu’elles ne soient pas disponibles. Veuillez toujours toucher la suace de commande uniquement avec un seul doigt pour éviter tout dysfonctionnement. Grâce à un capteur intégré dans la coque du casque
la lecture s’arrête automatiquement dès que vous posez le casqueAVENTHO200 et redémarre dès que vous repoez le casqueAVENTHO200. Titre précédent Balayez la suace de commande vers l’arrière pour écouter le titre précédent.*
- La fonction e disponible en fonction de la plateforme de reaming ou du lecteur multimédia utilisé(e) Activer l’assiant vocal Appuyez 1 fois longuement ( ) pour activer l’assiant vocal inallé sur le smaphone. Régler le volume sonore Augmenter le volume sonore Balayez la suace de commande vers le haut pour augmenter le volume sonore. Lorsque vous balayez la suace de commande vers le haut et reez dans cette position, le volume sonore augmente progressivement jusqu’au maximum. Réduire le volume sonore Balayez la suace de commande vers le bas pour réduire le volume sonore. Lorsque vous balayez la suace de commande vers le bas et reez dans cette position, le volume sonore diminue progressivement jusqu’au minimum.28
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Téléphoner Accepter / Terminer / Stopper un appel Appuyez 2 fois ( ) pour accepter l’appel entrant, pour terminer l’appel en cours ou pour opper un appel soant. Appuyez 2 fois ( ) pour accepter un deuxième appel entrant et pour terminer en même temps le premier appel en cours. Refuser un appel Appuyez 1 fois longuement ( ) pour refuser l’appel entrant. Pas d’appel en cours Commande Accepter l’appel entrant Appuyez 2 fois (
Refuser l’appel entrant Appuyez longuement 1 fois
Mettre fin à l’appel en cours Appuyez 2 fois (
Stopper l’appel soant Appuyez 2 fois (
Appel déjà en cours Commande Accepter le deuxième appel entrant et terminer le premier appel en cours Appuyez 2 fois (
Réinitialiser aux réglages eectués en usine Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages eectués en usine! Faites coulisser rapidement 5 fois vers le haut ( ) l’interrupteur Marche/Arrêt du casqueAVENTHO200 allumé jusqu’à ce que la LED d’état clignote en violet. Vue d’ensemble des fonctions de commande Sauf indication contraire, les fonctions liées s’appliquent à un casque mis en marche. Fonction Commande sur le casque Allumer Faites coulisser l’interrupteur Marche/ Arrêt en position médiane. Éteindre Faites coulisser l’interrupteur Marche/ Arrêt vers le bas. Mode d’appairage Faites coulisser l’interrupteur Marche/ Arrêt vers le haut et maintenez-le en haut pendant 1 seconde (
Eacer la lie d’appairage Faites coulisser l’interrupteur Marche/ Arrêt vers le haut et maintenez-le en haut pendant 10 secondes
) jusqu’à ce que la LEDd’état clignote en alternance rouge et en bleu. Reaurer les réglages usine Faites coulisser rapidement 5 fois vers le haut (
l’interrupteur Marche/ Arrêt. Teer le niveau de charge de la batterie Faites coulisser l’interrupteur Marche/ Arrêt en position mé- diane ; le casque vous signale acouiquement à la mise en marche la capacité de la batterie. Activer le mode transparence Activer le En fonction du mode, appuyez 1 fois ( ) ou 2 fois
) sur la touche ANC. Activer le mode ANC En fonction du mode, appuyez 1 fois ( ) ou 2 fois
) sur la touche ANC. Sidetone Marche/Arrêt Appuyez sur la toucheANC pendant 2 secondes (
Démarrage / Pause Appuyez 2 fois ( ) sur la suace de commande. Augmenter le volume sonore Balayez la suace de commande vers le haut. Diminuer le volume sonore Balayez la suace de commande vers le bas. Titre suivant Balayez la suace de commande vers l’avant. Titre précédent Balayez la suace de commande vers l’arrière. Accepter / terminer l’appel Appuyez 2 fois brièvement
) sur la suace de commande.29
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Refuser un appel Appuyez 1 fois longuement
) sur la suace de commande. Stopper l’appel soant Appuyez 2 fois brièvement
) sur la suace de commande. Accepter le deuxième appel entrant et terminer le premier appel en cours Appuyez 2 fois brièvement
) sur la suace de commande. Activer l’assiant vocal Appuyez 1 fois longuement
) sur la suace de commande. Aperçu des aichages d’état de la LED apparaissant sur le casque Action Aichage d’état de la LED Aveissement en cas de niveau de charge bas de la batterie La LED clignote rapidement en rouge Recharge via USB 0 – 30 % La LED clignote en rouge Recharge via USB 31 – 70 % La LED clignote en jaune Recharge via USB 71 – 99 % La LED clignote en ve Recharge via USB 100 % La LED s’allume en ve Appairage Bluetooth
pouvant être reconnu La LED clignote en bleu et en rouge Connexion Bluetooth
activée La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes Connexion Bluetooth
perdue La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 3 secondes Lecture du média activée La LED clignote lentement en bleu avec des pauses de 7 secondes Eacer la lie d’appairage La LED clignote en rouge et en bleu Réinitialiser les réglages en usine La LED clignote 3 fois en violet Branchement du câble audio Le casque e livré avec un câble audio équipé d’une fiche jack (3,5 mm) à chacune de ses extrémités. Enfoncez une extrémité du câble audio dans la prise jack de la coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque AVENTHO 200 sans connexion Bluetooth
Vous pouvez également utiliser le câble USB comme câble audio. Mettez le casqueAVENTHO200 en marche. Veuillez noter que le casque consomme du courant fourni par la batterie avec ce type d’utilisation. Vous pouvez commander la lecture du média et régler le volume sonore via le lecteur. Nettoyage Pour des raisons d’hygiène, vous devriez nettoyer de temps à autre le bandeau de l’arceau serre-tête et les coussinets avec un chion doux humidifié avec de l’eau. Veillez à ce que l’eau ne s’infiltre pas dans les coques du casque ou dans les transducteurs. N’utilisez pas de produits de nettoyage contenant des solvants. Évitez également d’utiliser des produits de nettoyage à base alcoolique ou acide. N’utilisez, en aucun cas, un aspirateur pour le nettoyage car cela pourrait entraîner des dommages irréparables au casque. Les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il e nécessaire de les remplacer de temps en temps. Vous pouvez eectuer vous-même cette tâche. S’il e nécessaire de remplacer d’autres pièces, veuillez contacter le représentant local de beyerdynamic responsable de votre région. Remplacement des coussinets Passez vos doigts entre le coussinet et le bord du boîtier de la coque du casque et enlevez le coussinet du boîtier. Fixez le coussinet neuf sur l’enceinte acouique et appuyez foement dessus jusqu’à ce qu’il s’encliquette.30
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil Remplacement de la batterie Passez vos doigts entre le coussinet et le bord du boîtier de la coque du casque gauche et enlevez le coussinet. Ouvrez le compaiment à batterie et retirez avec précaution la batterie hors du compaiment à batterie en utilisant le ruban. Débranchez la connexion enfichable. Pour cela, tirez uniquement sur les fiches et pas sur les câbles. Connectez la batterie neuve (la fiche a une protection contre l’inversion de la polarité). Posez la batterie comme illuré dans le compaiment à batterie. Fermez le compaiment à batterie. Reposez le coussinet sur l’enceinte acouique et appuyez fermement dessus.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause SolutionLe casque AVENTHO 200 ne s’allume pas La batterie e vide ou le niveau de charge de la batterie n’e plus que faible. Rechargez la batterie.Aucun son audio n’e reitué Il n’y a pas de connexion Bluetooth Connectez le casque AVENTHO 200 au lecteur.Le casque AVENTHO200 n’apparaît pas dans les appareils Bluetooth disponibles du lecteur Le casque AVENTHO200 e teint. Le casque AVENTHO200 ’e pas en mode connexion. Il exie déjà une connexion Bluetooth avec un autre lecteur. Allumez le casque AVENTHO200. Mettez le casque AVENTHO200 en mode connexion. Coupez la connexion Bluetooth avec l’autre lecteur et connectez le casque AVENTHO200 à l’appareil souhaité.Le son reitué e trop faible bien que le volume réglé sur le casque AVENTHO200 e au maximum Le signal audio transmis e trop faible. Augmentez le volume de lecture du lecteur.Le son e aigu et la reitution des basses e trop faible L’étanchéité des coussinets ne suit pas. Réglez l’arceau serre-tête de manière à ce que les coussinets recouvrent le mieux possible vos oreilles.31
AVENTHO 200 — Casque circum-aural sans fil La poée e insuisante ou la connexion e coupée Il y a des inteérences avec d’autres appareils. Éloignez-vous des routeurs WiFi et des micro-ondes. Faites attention à ce que vous ne soyez pas entre le lecteur et le casque AVENTHO200. Utilisez un autre codec pour le lecteur.
Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux queions les plus fréquemment posées à l’adresse Internet : https://www.beyerdynamic.com/faq
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Vous pouvez enregirer votre casque AVENTHO 200 sur notre site Internet https://www.beyerdynamic.com/service en indiquant le numéro de série.
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables. Seulement en cas de vente au sein de l’UE: Pour la reprise des appareils usagés, vous disposez de points de collecte gratuits et d’un retour gratuit chez beyerdynamic, ainsi que d’autres points de collecte pour le recyclage le cas échéant. Les adresses sont disponibles auprès de la municipalité ou de l’adminiration locale. Les diributeurs d’appareils électroniques sont, en principe, tenus de reprendre gratuitement les appareils électriques/électroniques usagés. Cette obligation s’applique également en cas de vente par le biais de techniques de communication à diance. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Mise au rebut des batteries Après utilisation, éliminez les batteries séparément du produit, conformément aux prescriptions en vigueur. Il e interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retour e gratuit. Déchargez les batteries avant la mise au rebut.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Par la présente, la société beyerdynamic GmbH&Co.KG déclare que l’appareil de radiocommunication e conforme aux directives européennes2014/53/UE et 2011/65/UE. Vous trouverez le texte intégral de la déclaration de conformité UE/Royaume-Uni sur Internet à l’adresse suivante: https://www.beyerdynamic.com/cod
Plage de fréquences Bluetooth
entre 2400 et 2483,5 MHz Puissance d’émission < 10 dBm (Bluetooth
Plage de la température de ockage de +10 à +40 °C Plage de la température de fonctionnement de -10 à +50 °C Type de batterie : batterie au lithium-ion 3,7 VCC, 1110 mAh Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet : https://www.beyerdynamic.com
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté. Vous trouverez les conditions de garantie détaillées debeyerdynamic sur le siteInternet https://www.beyerdynamic.com/service/garantie MARQUES La marque Bluetooth
et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth
SIG,Inc. et toute utilisation de ces marques par la sociétébeyerdynamic fait l’objet d’une licence. D’autres marques et dénominations commerciales appaiennent aux propriétaires respectifs. USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C sont des marques de USB Implementers.32
Notice Facile