Free BYRD - Ecouteur BEYERDYNAMIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Free BYRD BEYERDYNAMIC au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'écouteurs | Intra-auriculaires sans fil |
| Connectivité | Bluetooth 5.2 |
| Autonomie | Jusqu'à 10 heures d'écoute, 20 heures avec le boîtier de charge |
| Plage de fréquence | 20 Hz - 20 kHz |
| Impédance | 16 Ohms |
| Poids | Environ 8 g par écouteur |
| Commandes | Contrôle tactile pour la musique et les appels |
| Compatibilité | Compatible avec iOS et Android |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Utiliser à un volume raisonnable pour éviter les dommages auditifs |
| Accessoires inclus | Boîtier de charge, embouts en silicone de différentes tailles |
FOIRE AUX QUESTIONS - Free BYRD BEYERDYNAMIC
Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Free BYRD - BEYERDYNAMIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Free BYRD de la marque BEYERDYNAMIC.
MODE D'EMPLOI Free BYRD BEYERDYNAMIC
► Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. ► Veuillez respecter toutes les inructions données en paiculier celles relatives à une utilisation en toute sécurité du produit. ► N’utilisez pas le produit s’il e endommagé. ► La société beyerdynamic GmbH & Co. KG ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. Utilisation conforme à la deination prévue N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. beyerdynamic ne pourra être tenue responsable de tous dommages au produit ou de toutes blessures subies par quiconque du(e)s à une utilisation du produit négligente, incorrecte, erronée ou non conforme à l’usage indiqué par le fabricant. La sociétébeyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages des appareils USB non conformes aux spécifications de l’USB. La société beyerdynamic décline toute responsabilité en cas de dommages résultant de coupures de connexion et de batteries trop vielles ou vides ou en cas de dépassement de la poée de transmission de Bluetooth®. Veuillez également observer les dispositions légales en vigueur dans votre pays avant de mettre l’appareil en service. Réglage du niveau sonore Une écoute à volume sonore élevé et pendant trop longtemps peut endommager de manière durable l’ouïe. Sachant que les écouteurs intra-auriculaires sont directement placés dans le conduit auditif, le risque d’endommager l’ouïe augmente. ► Avant de mettre les écouteurs dans vos oreilles, réglez le volume sonore sur le minimum. Ce n'e qu’après avoir mis les écouteurs dans vos oreilles que vous pouvez augmenter le volume sonore. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires longtemps à un volume élevé. Comme niveau pour le réglage du niveau sonore, il faut contrôler si vous pouvez encore percevoir votre propre voix lorsque vous écoutez et parlez comme d’habitude avec les écouteurs intra-auriculaires mis dans les oreilles. ► Si vous sourez d’acouphènes, réduisez le volume sonore. Consultez, le cas échéant, un médecin. ► Nous souhaitons vous aveir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l’ouïe. Des lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive. Veillez à régler syématiquement un niveau sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore e élevé, plus la durée d’écoute e coue. Français42/54 Consignes de sécurité Réduction de la perception acouique des bruits ambiants Les écouteurs intra-auriculaires diminuent énormément la perception acouique des bruits ambiants. Le po d’écouteurs intra-auriculaires lors des déplacements sur la voie publique représente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela représente un risque pour la sécurité routière. ► N’utilisez pas les écouteurs intra-auriculaires dans le rayon d’action de machines et d’outils potentiellement dangereux. ► Évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminution, en paiculier lors des déplacements sur la voie publique, lors du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier. Perception acouique modifiée Pour beaucoup de personnes, le po d’écouteurs intra-auriculaires demande un ceain temps pour s’y habituer car la perception acouique de la propre voix et du corps ainsi que les bruits qui se produisent dans l’oreille lorsqu’une personne marche dièrent de la «normalité» sans écouteurs intra-auriculaires. Cette sensation de corps étranger diminue cependant normalement après avoir poé un ceain temps les écouteurs intra-auriculaires. Nettoyage Étant donné que les embouts se salissent et qu’un climat humide et chaud se forme dans le conduit auditif, une concentration élevée de germes peut accroître le risque d’infection du conduit auditif. ► Nettoyez les embouts à intervalles réguliers. Conseils généraux d’entretien ► Pour nettoyer l’ensemble des éléments des écouteurs intra-auriculaires True-Wireless, utilisez un chion doux humidifié à l’aide d’un nettoyant à base d’alcool. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de la coque, ni du transducteur acouique. ► N’utilisez pas de nettoyants contenant des solvants, car ceux-ci peuvent endommager la suace. Risque d’ingeion ► Tenez les petits éléments appaenant au produit, à l’emballage et aux accessoires hors de poée des enfants et des animaux de compagnie. Risque d’étouement en cas d’ingeion. Câble d’alimentation et de raccordement Utilisez uniquement le câble que nous vous fournissons pour brancher l’appareil aussi bien pour la recharge que pour la connexion à un ordinateur poable. Utilisation des batteries Risque lié à la chaleur, à l’eau et à une contrainte mécanique En cas de foe chaleur, d’eau ou de contrainte mécanique trop élevée, il y a un risque d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie et de dégagement de fumée ou de gaz. Cela peut entraîner des blessures et des dommages irréversibles de la batterie.43/54Remarques concernant ce mode d’emploi ► N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, au feu ou à une pression atmosphérique extrêmement basse. Il y a un risque d’explosion, d’incendie, de dégagement de fumée ou de gaz. ► Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique (par ex. à un écrasement). Cela peut causer des dommages irréversibles à la batterie, des explosions ou des blessures. ► N’ouvrez pas le boîtier et ne démontez pas la batterie. ► Pour charger la batterie en utilisant le po USB de typeC intégré, utilisez uniquement un bloc d’alimentation de 5 V conforme à la norme USB 2.0/3.0. Stockage de la batterie ► Si vous n’utilisez pas la batterie pendant longtemps, réglez le niveau de charge à env.50% de la capacité maximale et ockez-la à une température max. de30°C. Environnement ► N’exposez pas le produit à la pluie, à la neige, à des liquides ou à l’humidité.
REMARQUES CONCERNANT CE MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi décrit les principales fonctions de ce produit. Les données mentionnées dans ce mode d’emploi se rappoent aux réglages andard du logiciel. Il e possible qu’une version plus récente soit disponible. ► Pour des informations sur la mise à jour du logiciel, voir «MISE À JOUR DU LOGICIEL» à la page 48.
- Écouteurs intra-auriculaires G/D
- Câble de chargement USB- C sur USB-A
- Notice abrégée et livret
Retirer l’appareil de l’emballage et branchement ► Ouvrez le boîtier de recharge et soez les écouteurs. ► Choisissez alors les embouts qui vous conviennent et connectez ensuite Free BYRD à votre lecteur (voir Page 48). Français44/54 Premières étapes Utiliser et adapter des embouts Cinq paires d’embouts en silicone ainsi que trois paires d’embouts en mousse sont également fournis pour garantir un paait ajuage et une qualité sonore idéale. Chaque oreille e unique en son genre et la taille des embouts peut varier d’une oreille à l’autre. Prenez le temps et choisissez les embouts paaitement adaptés à vos besoins afin de profiter au maximum de votre expérience sonore. Embouts en silicone Couleur Blanc Gris clair Orange Gris foncé Noir Taille XS S M L XL Embouts en mousse Couleur Orange Orange Orange Taille S M L Utiliser des embouts en silicone ► Pour utiliser les embouts, mettez-les avec précaution sur le Free BYRD.45/54Premières étapes Utiliser des embouts en mousse Si vous bougez beaucoup, choisissez alors les embouts en mousse. ► Comprimez-les légèrement brièvement avant de les introduire dans les oreilles. Après la pose, ils se dilatent à nouveau et garantissent une bonne tenue quelle que soit votre activité. En cas d’utilisation régulière, nous vous recommandons de changer les embouts tous les troismois. Vous pouvez commander des embouts de rechange en silicone et en d’autres matériaux dans la boutique de pièces de rechange de beyerdynamic exiant sur le site www.beyerdynamic.com/service/spare-pas Insérer les écouteurs dans les oreilles Afin de garantir une paaite assise des écouteurs, insérez l’écouteur dans votre oreille en le faisant légèrement tourner. Veillez à ce que l’écouteur soit placé comme illuré. Français46/54 Premières étapes Charger les batteries Nous conseillons d’utiliser uniquement le câble USB fourni avec l’appareil pour charger la batterie. Mettez les écouteurs dans le boîtier de recharge. Pour la recharge, branchez le câble USB dans le po du boîtier de recharge. Vous pouvez également placer le boîtier de recharge sur un chargeur à induction QI®. Les LED de charge indiquent le niveau de charge. Remarques concernant la durée de vie des batteries Li-Ion
- Retirez le câble USB du chargeur et le produit après la charge à 100 %.
- ATTENTION! Les températures élevées, suout en cas de niveau de charge élevé, peuvent provoquer des dommages irréversibles.
- Si vous n’utilisez pas ou si vous ockez la batterie pendant une longue durée d’utilisation, il e recommandé de charger la batterie à environ 50% de la charge et de la ocker à une température de 20°C max..
- Après l’utilisation, éteindre le produit alimenté par une batterie.47/54Application MIY App de beyerdynamic Aichage du niveau de charge de la batterie La LED aiche le niveau de charge de la batterie. LED Niveau de charge Sans chargeur connecté : Orange Batterie peu chargée Blanc Batterie suisamment chargée Avec un chargeur connecté : Orange La batterie e en cours de chargement Blanc Batterie complètement chargée (100%) Le niveau de charge des écouteurs s’aiche à l’ouveure du boîtier de recharge : LED Niveau de charge Clignote de rouge à ve en passant par le jaune La batterie e en cours de chargement et aiche le niveau de charge respectif S’allume en permanence en ve Batterie chargée à 100 % Clignote rapidement en rouge Batterie presque vide
APPLICATION MIY APP DE BEYERDYNAMIC
Il e possible de télécharger l’application MIY App de beyerdynamic depuis l’App Store ou Google Play. Français48/54 MISE À JOUR DU LOGICIEL
MISE À JOUR DU LOGICIEL
Vous trouverez facilement des mises à jour du logiciel en consultant l’appliMIY App.
COMPATIBILITÉ AVEC LES LECTEURS
Free BYRD e compatible avec les lecteurs Bluetooth® suppoant les profils suivants:
- A2DP (pour la transmission audio)
- HFP/HSP (pour la téléphonie et l’assiant vocal)
- AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
CODECS AUDIOS SUPPORTÉS
Dans le profil A2DP, Free BYRD prend en charge les codecs audios SBC, AAC et aptX™ Adaptive. aptX™ Adaptive ore la qualité audio optimale. Notez que pour la transmission audio, il e uniquement possible d’utiliser ces codecs présents dans le lecteur. Le lecteur et les écouteurs intra-auriculairesFree BYRD s’accordent automatiquement pour choisir le meilleur codec commun disponible dans l’ordre suivant :
La plupa des lecteurs n’indiquent pas quel codec e actuellement utilisé. COMMANDE Il e possible de commander Free BYRD via l’inteace Touch intégrée en tapant légèrement sur la touche Y de beyerdynamic. Connecter à un appareil via Bluetooth® Avant de pouvoir utiliser le produit, il faut le connecter à un téléphone poable ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth®. L’opération de connexion peut varier en fonction des diérents des appareils. ► Respectez les consignes du mode d’emploi de l’appareil avec lequel vous connectez le produit.49/54Commande Procéder au Pairing (appairage) Tandis que les écouteurs sont rangés dans le boîtier de recharge, appuyez deux fois soit sur la touche de droite, soit sur la touche de gauche et maintenez la touche enfoncée la deuxième fois ( ) jusqu’à ce que les LED clignotent en alternance en orange et en bleu. Sélectionnez Free BYRD dans la lie d’appairage de votre smaphone. Exécuter Google Fa Pair® Tandis que les écouteurs sont rangés dans le boîtier de recharge, appuyez deux fois sur Touchet maintenez la touche enfoncée la deuxième fois ( ) jusqu’à ce que les LED clignotent en alternance en orange et en bleu. Approchez les écouteurs en mode d’appairage d’un smaphone compatible Fa-Pair. Appuyez sur Connecter sur votre smaphone. Français50/54 Commande Eacer la lie d’appairage ► Tandis que les écouteurs sont rangés dans le boîtier de recharge, appuyez deux fois soit sur la touche de droite, soit sur la touche de gauche et maintenez la touche enfoncée la deuxième fois ( , pendant 6 s) jusqu’à ce que les LED clignotent 3 fois en jaune. La liste des appareils Bluetooth® déjà appairés (au maximum 6) est supprimée et les écouteurs intra- auriculaires passent en mode d’appairage Bluetooth®. Lecture de médias Démarrer / arrêter la lecture d’un média : ► Appuyez 1 fois ( ) pour démarrer ou arrêter l’écoute. Passer de la réduction de bruit active (ANC) au mode transparence ► Appuyez 2 fois ( ) pour commuter entre réduction de bruit active (ANC) et mode transparence. Il e possible de désactiver la réduction de bruit active et le mode transparence dans MIY App. Jouer le titre précédent / suivant ► Appuyez 3 fois à gauche ( ) pour écouter le titre précédent. ► Appuyez 3 fois à droite ( ) pour écouter le titre suivant. Activer l’assiant vocal Activer l’assiant vocal : ► Appuyez longuement 1 fois ( ) pour activer l’assiant vocal. ► Afin de pouvoir utiliser l’assiant vocalAlexa, il faut le sélectionner une seule fois dans MIY App.51/54Commande Régler le volume sonore Augmenter/Réduire le volume sonore : ► Appuyez 2 fois à droite et maintenez la pression la deuxième fois ( ) pour augmenter le volume sonore. ► Appuyez 2 fois à gauche et, maintenez la pression la deuxième fois ( ) pour diminuer le volume sonore. Téléphoner FONCTION – PAS D’APPEL EN COURS COMMANDE Accepter l’appel entrant ► Appuyez 1 fois (
Refuser l’appel entrant ► Appuyez longuement 1 fois (
Mettre fin à l’appel en cours ► Appuyez longuement 1 fois ( ) FONCTION – APPEL DÉJÀ EN COURS COMMANDE Accepter le deuxième appel entrant et maintenir l’appel en cours en attente ► Appuyez 1 fois (
Refuser le deuxième appel entrant ► Appuyez longuement 1 fois (
Commuter entre les deux appels ► Appuyez 1 fois ( ) Mettre fin à l’appel en cours et passer à l’appel en attente ► Appuyez longuement 1 fois ( ) Réinitialiser aux réglages eectués en usine Toutes les données personnelles sont supprimées lors de la réinitialisation aux réglages eectués en usine! Réinitialiser aux réglages eectués en usine : ► Tandis que les écouteurs sont rangés dans le boîtier de recharge, appuyez deux fois soit sur la touche de droite, soit sur la touche de gauche et maintenez la touche enfoncée la deuxième fois ( > à 10 s) jusqu’à ce que les LED clignotent 3 fois en rouge. Peer Pairing (appairage par pair) Pour programmer un nouvel écouteur (par ex. en cas de remplacement d’un écouteur défectueux ou perdu), il faut réinitialiser les deux écouteurs aux réglages en usine pour qu’il soit possible de les connecter. Les LED des écouteurs clignotent rapidement en bleu pendant l’appairage par pair (Peer Pairing). Français52/54 Aide en cas de problèmes / Foire Aux Queions Vue d’ensemble des fonctions de commande FONCTION - ÉCOUTEURS DANS L’OREILLE COMMANDE Démarrer / Arrêter la lecture du média ► Appuyez 1 fois ( ) Passer de la réduction de bruit active (ANC) au mode transparence ► Appuyez 2 fois (
Jouer le titre précédent ► Appuyez 3 fois à gauche (
Jouer le titre suivant ► Appuyez 3 fois à droite ( ) Activer l’assiant vocal ► Appuyez longuement 1 fois (
Accepter l’appel entrant ► Appuyez 1 fois (
Refuser l’appel entrant / Terminer l’appel en cours ► Appuyez longuement 1 fois (
Augmentation du volume sonore ► Appuyez 2 fois à droite et maintenez la pression la deuxième fois ( ) Baisse du volume sonore ► Appuyez 2 fois à gauche et maintenez la pression la deuxième fois (
COMMANDE Passez au mode Pairing ► Appuyez 2 fois et maintenez la pression la deuxième fois ( , 2s) Eacer la lie d’appairage ► Appuyez 2 fois et maintenez la pression la deuxième fois ( , 6s) Réinitialiser aux réglages eectués en usine ► Appuyez 2 fois et maintenez la pression la deuxième fois ( , > 10s) AIDE EN CAS DE PROBLÈMES / FOIRE AUX QUESTIONS Vous trouverez la réponse aux problèmes les plus répandus et aux queions les plus fréquemment posées à l’adresse Internet : https://www.beyerdynamic.com/free-byrd53/54Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage indique que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. ► Éliminez toujours les appareils utilisés conformément aux directives applicables. ► Pour cela, veuillez utiliser les syèmes de collecte pour le recyclage dans l’UE. Des points de collecte gratuits, une reprise gratuite par beyerdynamic et, le cas échéant, d’autres points de collecte pour le recyclage sont mis à votre disposition pour la reprise des anciens appareils, des piles et des batteries. Votre municipalité ou votre commune vous donneront les adresses des points de collecte des décharges publiques. Pour de plus amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit. Mise au rebut des batteries ► Veuillez mettre les batteries usagées au rebut séparément des ordures ménagères conformément aux directives applicables. Il e interdit de les jeter dans les ordures ménagères. Le retour e gratuit. ► Déchargez les batteries avant la mise au rebut. En ce qui concerne ce produit, l’utilisateur final ne peut pas retirer les batteries sans endommager l’appareil. Veuillez contacter beyerdynamic ou un technicien spécialisé indépendant.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
La société beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la directive de l’Union européenne 2014/53/EU. ► Vous trouverez le texte complet de la déclaration de conformité UE sur le site Internet : www.beyerdynamic.com/cod Français54/54 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Plage des fréquences Bluetooth® entre 2,402 et 2,480GHz Puissance d’émission 7dBm (Bluetooth®) 2dBm (Bluetooth®LE) Plage de la température de fonctionnement de -10 à +60°C Plage de la température de ockage de 0 à +45°C ► Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site Internet: www.beyerdynamic.com.
CONDITIONS DE GARANTIE
La sociétébeyerdynamic accorde une garantie limitée sur le produit original beyerdynamic acheté. ► Vous trouverez les conditions de garantie détaillées de beyerdynamic sur le site Internet www.beyerdynamic.de/service/garantie MARQUES La marque Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de la société Bluetooth® SIG, Inc, et toute utilisation de ces marques par la société beyerdynamic fait l’objet d’une licence. D'autres marques et dénominations commerciales appaiennent aux propriétaires respectifs. USB TypeA, USB TypeB et USB TypeC sont des marques de USB Implementers. Le symbole et le nom «Qi» sont des marques déposées du Wireless Power Consoium.FREE BYRD
Notice Facile