PGS420SE - Záhradný drvič SCHEPPACH - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PGS420SE SCHEPPACH vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PGS420SE SCHEPPACH
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Záhradný drvič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PGS420SE - SCHEPPACH a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PGS420SE značky SCHEPPACH.
NÁVOD NA OBSLUHU PGS420SE SCHEPPACH
2. Popis výrobku (obr. 1 - 27)
Nebezpečí nesprávného nabíjení baterie!
Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám.
![]() | Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! Noste bezpečnostné rukavice! | ![]() | Nebezpečenstvo! Rotujúce nože. Počas prevádzky stroja udržiavajte ruky a nohy mimo otvorov. |
![]() | ![]() | ||
![]() | Noste ochranné okuliare a ochranu sluchu Noste pevnú obuv! | ![]() | Pozor, nebezpečenstvo poranenia! Počas prevádzky nesiahajte ani nelezte do plniaceho lievika ani vyhadzovacieho komína. Ochranné a bezpečnostné zariadenia sa nesmú odstraňovať ani sa s nimi nesmie manipulovať. |
![]() | ![]() | ||
![]() | Výrobok nemá schválenie na prevádzku v cestnej premávke. Dôležité. Výfukové plyny sú jedovaté, preto motor nepoužívajte v nevetraných oblastiach. | ![]() | Zabezpečte, aby iné osoby dodržiavali dostatočnú bezpečnostnú vzdialenost. Zabráňte prístupu nezúčastnených osôb k výrobku. Vymrštené predmety a rotujúce diely môžu spôsobit’ t’ažké zranenia. |
![]() | ![]() | ||
![]() | Pozor, horúci povrch – nebezpečenstvo popálenia! Je prísne zakázané požívať v blízkosti výrobku otvorený plameň alebo fajčit! | ![]() | Pred vykonaním údržbárskych prác odstráňte konektor zapaľovacej sviečky. Pozor! Poletujúce predmety môžu spôsobit’ poranenia. |
![]() | ![]() | ||
![]() | |||
![]() ![]() | Pozor! Nerešpektovanie bezpečnostných značiek a výstražných upozornení na výrobku a nedodržiavanie bezpečnostných a prevádzkových upozornení môže viest’ k vážnym poraneniam alebo dokonca k smrti. Pri tankovaní vypnite motor.Núdzový vypínač | ![]() ![]() | Opatrne vyčistite vzduchový filterNastavenie rýchlostiZajac = rýchloKorytnačka = pomaly |
![]() | Objem nádrže Maximálny priemer dreva | ![]() | |
![]() | Zaručená hladina akustického výkonu | ![]() | Kontrola hladiny oleja |
![]() | Sýtič zatvorenýOtvorte privod benzínu. | ![]() | Plnenie oleja |
![]() | Motor | ![]() | Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. |
![]() | Pred uvedením do prevádzky si prečítajtebezpečnostné upozornenia a dodržiavajte ich! | ![]() | Výrobok zodpovedá platnýmeurópskym smerniciam. |
Vysvetlenie signálnych slov v návode na obsluhu
| UPOZORNENIE | Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viest' k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve. |
| ⚠ NEBEZPEČENSTVO | Signálne slovo na označenie bezprostredne hroziacej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude mat' za následok smrt' alebo vážne poranenie. |
| ⚠ VAROVANIE | Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mat' za následok smrt' alebo vážne poranenie. |
| ⚠ POZOR | Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môže viest' k ľahkému alebo stredne t'ažkému poraneniu. |
| ⚠ POZOR! | V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto znakom. |
Obsah:
Strana:
- Úvod....231
- Popis výrobku (obr. 1 – 27).... 231
- Rozsah dodávky (čiastočne predmontované)....232
- Použitie v súlade s určením.... 232
- Bezpečnostné upozornenia.... 233
- Technické údaje....236
- Vybalenie 236
- Montáž 237
- Pred uvedením do prevádzky 238
- Prevádzka 239
- Čistenie a údržba....242
- Preprava.... 243
- Údržba 244
- Skladovanie 250
- Oprava a objednávanie náhradných dielov 251
- Likvidácia a recyklácia.... 251
- Odstraňovanie porúch 253
- Vyhlásenie o zhode 676
1. Úvod
Výrobca:
Scheppach GmbH
Výrobca tohto výrobku neručí podľa platného zákona o ručení za výrobok za škody, ktoré vzniknú na tomto výrobku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri:
- neodbornom zaobchádzaní,
- nedodržaní návodu na obsluhu,
- opravách tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi,
- montáži a výmene neoriginálnych náhradných dielov,
- používaní v rozpore s určením,
Dodržiavajte:
Návod na prevádzku je súčasťou výrobku a obsahuje dôležité informácie o bezpečnej, odbornej a hospodárnej prevádzke. Dodržiavajte aj platné vnútroštátne predpisy. Pred použitím si pozorne prečítajte všetky pokyny na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a výrobok používajte len tak, ako je to v nich opísané. Uschovajte si návod a odovzdajte ho spolu s výrobkom.
2. Popis výrobku (obr. 1 – 27)
- Horný diel plniaceho lievika
- Plniaci lievik
- Kryt vzduchového filtra
- Ovládací prvok (v závislosti od modelu)
- Motor
5a. Pripojovací kábel motora - Batéria (v závislosti od modelu)
6a. Nosič batérie
6b. Držiak batérie
6c. Plech na uchytenie batérie
6d. Guma na uchytenie batérie - Kolesá
- Držiak opornej nohy
- Oporná noha
- Gul'ové uloženie (v závislosti od modelu)
- Oje (v závislosti od modelu)
- Vyhadzovací komín
12a. Gumové tesnenie - Otočný veniec
- Rýchloupínač otočného venca
-
Palivová nádrž
-
Veko palivovej nádrže
- Usmerňovací plech vyhadzovania
- Rýchlouzáver usmerňovacieho plechu vyhadzovania
- Výfukový systém
- Kryt klinového remeňa
- Os kolesa
- Núdzový vypínač
22a. Bezpečnostný pripojovací kábel - Mierka oleja
- Vložka palivového filtra
- Vypúšt'acia skrutka oleja
- Mazacia hlavica
- Ochranná mreža výfuku
- Krídlová skrutka
- Vzduchový filter
- Štartér s lankovým tiahlom
- Benzínový kohút
- Páčka sýtiča
- Plynová páka
- Klinový remeň
- Konektor zapaľovacej sviečky
- Zapal'ovacia sviečka
- Zapínač/vypínač (v závislosti od modelu)
- Rukovät (ochranný oblúk)
38a. Ochranný oblúk
A. Klúč na zapal'ovacie sviečky
B. Skrutka so šest'hrannou hlavou M4 (vel'. 8)
Ba. Samopoistná matica M4 (vel'. 8)
Bb. Podložka M4
Bc. Pružná podložka M4
C. Skrutka so šest'hrannou hlavou M6 (vel'. 10)
Ca. Samopoistná matica M6 (vel'. 10)
Cb. Podložka M6
Cc. Pružná podložka M6
D. Skrutka so šest'hrannou hlavou M8 (vel'. 13)
Da. Samopoistná matica M8 (vel'. 13)
Db. Podložka M8
Dc. Pružná podložka M8
E. Skrutka so šesthrannou hlavou M10 (vel'. 16)
Ea. Samopoistná matica M10 (vel'. 17)
Eb. Podložka M10
Ec. Pružná podložka M10
F. Skrutka so šest'hrannou hlavou M12 (vel'. 18)
Fa. Samopoistná matica M12 (vel'. 18)
Fb. Podložka M12
Fc. Pružná podložka M12
G. Skrutka so šesthrannou hlavou M14 (vel'. 21)
Ga. Samopoistná matica M14 (vel'. 21)
Gb. Podložka M14
Gc. Dištančné puzdro
H. Zalícovaná skrutka s nákružkom M8 (vnútorný šest'hran 4 mm)
I. Montážny klúč
J. Klúč s T-rukovätou
K. Aretačný čap
L. Klúč zapalovania (v závislosti od modelu)
3. Rozsah dodávky (čiastočne predmontované)
| Pol. | Počet | Označenie |
| 1 | 1x | Horný diel plniaceho lievika |
| 2 | 1x | Plniaci lievik |
| 5 | 1x | Motor |
| 7 | 2x | Koleso |
| 9 | 1x | Oporná noha |
| 11 | 1x | Oje |
| 12 | 1x | Vyhadzovací komín |
| 12 a | 1x | Gumové tesnenie |
| 21 | 2x | Os kolesa |
| 38 | 1x | Rukovát' (ochranný oblúk) |
| 38 a | 1x | Ochranný oblúk |
| A | 1x | Kl'úč na zapal'ovacie sviečky |
| I | 1x | Montážny kl'úč |
| J | 1x | Kl'úč s T-rukovát'ou |
| L | 2x | Kl'úč zapal'ovania |
4. Použitie v súlade s určením
⚠️ VAROVANIE
Dôležité bezpečnostné upozornenie – Nemá schválenie na prevádzku v cestnej premávke!
Tento výrobok je určený výhradne na prevádzkové použitie na súkromných pozemkoch, poľnohospodárskych alebo lesných plochách, ako aj na staveniskách. Drvič nemá schválenie na prevádzku v cestnej pre-mávke (vyhláška StVZO) a nesmie sa presúvať ani prevádzkovat' na verejných komunikáciách, cestách alebo priestranstvách.
Prepravovať sa smie len vhodnými, schválenými vozidlami a prepravnými prostriedkami. Používanie integrovaného t'ažného systému je prípustné výhradne na neverejných plochách. Výrobca nepreberá ručenie za škody, pokuty alebo nehody, ktoré vzniknú v dôsledku porušenia týchto ustanovení.
Upozornenie: pred každým uvedením do prevádzky dodržte miestne platné bezpečnostné predpisy a predpisy o prevencii úrazov. Výrobok smie obsluhovať alebo premiestňovať iba vyškolený personál.
Výrobok je vhodný na súkromné použitie v záhrade pri dome aj na záhradke. Za výrobok určený na súkromné použitie v záhrade pri dome a na záhradke sa považujú zariadenia, ktorých ročné použitie spravidla neprekročí 50 hodín a ktoré sa používajú prevažne na drvenie organického odpadu z domácnosti a záhrady, avšak nie vo verejných zariadeniach, v parkoch, na športoviskách ani v poľnohospodárstve či lesníctve.
Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované za používanie v rozpore s určením. Za škody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokoľvek druhu ručí používatel', a nie výrobca.
Súčast'ou používania v súlade s určením je aj dodržiavanie bezpečnostných upozornení, ako aj návodu na montáž a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu. Osoby, ktoré používajú a udržiavajú výrobok, musia byť oboznámené s výrobkom a možnými nebezpečenstvami.
Zmeny na výrobku úplne vylučujú ručenie výrobcu za škody, ktoré tým vzniknú.
Výrobok sa smie používať iba s originálnymi dielmi a originálnym príslušenstvom od výrobcu.
Musia sa dodržiavat' bezpečnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. Medzi použitie v súlade s určením patrí drvenie:
- konárov každého druhu do max. priemeru 120 mm (podľa druhu dreva a čerstvosti).
- orezkov živých plotov a stromov,
- kríkov a krovín,
- zvädnutého, vlhkého, už viac dní uskladneného záhradného odpadu striedaného s konármi.
Majte na pamäti, že naše výrobky neboli v súlade s určením skonštruované na komerčné, remeselné ani priemyselné použitie. Ak sa výrobok používa v komerčných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme žiadnu záruku.
Zmeny na výrobku úplne vylučujú ručenie výrobcu za škody, ktoré tým vzniknú.
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu spôsobit' zásah elektrickým prúdom, požiar a/ alebo t'ažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskoršieho použitia.
VAROVANIE
Elektrická zapal'ovacia sústava výrobku vytvára malé elektromagnetické pole. Ak nosíte kardiostimulátor alebo podobné implantáty, prekonzultujte to pred používaním výrobku s Vaším lekárom, aby ste zabránili zdravotným rizikám.
Kto nesmie používat' výrobok:
- Tento výrobok smú prevádzkovat' len také osoby, ktoré sú oboznámené s jeho zaobchádzaním.
- Deti a iné osoby, ktoré nepoznajú návod na použitie (miestne nariadenia môžu stanovovat' minimálny vek užívatel'a).
- Osoby pod vplyvom alkoholu, narkotík, liečiv, osoby, ktoré sú unavené alebo choré.
POZOR
Pred naštartovaním motora vždy skontrolujte, či je plniaci lievik prázdny a či nie sú zablokované nože!
POZOR
Zdržiavanie sa v nebezpečnej oblasti drviča počas štartovania a prevádzky je zakázané.
- Nikdy nedrvte, ked' sú v blízkosti iné osoby, najmä deti, alebo zvieratá.
- Spal'ovací motor nenechajte bežat' v uzavretých priestoroch, v których sa môže hromadit' nebezpečný oxid uhol'natý.
- Počas celej doby prevádzky noste ochranu sluchu a ochranné okuliare.
- Nenoste vol'ný visiaci odev ani kusy odevu s visiacimi stužkami alebo šnúrkami.
-
Používajte stroj iba v exteriéri (t. j. nie blízko steny ani inom pevnom predmete) a na pevnej, rovnej ploche.
-
Nepoužívajte stroj na dláždenej ploche posypanej štrkom, na ktorej by mohol vyhodený materiál spôsobit' poranenia.
- Dohliadnite na to, aby boli všetky matice, čapy a skrutky dôkladne utiahnuté a aby bol výrobok v bezpečnom pracovnom stave.
- Pred uvedením do prevádzky je nutné namontovat' všetky kryty a bezpečnostné zariadenia v súlade s predpismi. Poškodené alebo nečitatelné nálepky sa musia nahradiť. Varovanie!
5.1 Zaobchádzanie s palivami
⚠️ NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Palivo sa môže pri plnení vznietit' a prípadne vybuchnút'. To vedie k t'ažkým popáleninám alebo k smrti.
- Palivo uchovávajte iba v nádobách na to určených (kanistre).
- Uzatváracie veká nádrží sa musia vždy riadne na- skrutkovat' a dotiahnut'.
- Palivo je potrebné naplnit' pred spustením motora. Počas chodu motora alebo hned' po vypnutí výrobku sa nesmie otvárat' uzáver palivovej nádrže ani dopíňat' palivo.
- Tankujte iba vonku a počas plnenia nefajčite.
- Nikdy neuchovávajte výrobok s palivom v nádrži v budove. Vznikajúce výpary paliva sa môžu dostat' do kontaktu s otvoreným ohňom alebo iskrami a vznietit' sa.
- Ak palivo pretieklo, spustite spal'ovací motor až po vyčistení plochy znečistenej palivom. Je potrebné zabrániť akémukol'vek pokusu o naštartovanie, kým sa výpary paliva nevyparia (utrite dosucha).
- Z bezpečnostných dôvodov pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, uzáver palivovej nádrže a prípojky ohľadom poškodení, starnutia (lá- mavost'), pevného uloženia a netesných miest a v prípade potreby sa musia vymenit'.
5.2 Manipulácia
- Dohliadnite na to, aby boli všetky matice, čapy a skrutky dôkladne utiahnuté a aby bol výrobok zachovaný v bezpečnom pracovnom stave.
v budove, v ktorej môže dôjst' ku kontaktu benzínových pár s otvoreným ohňom alebo iskrami.
- Na zabránenie nebezpečenstvu požiaru udržiavajte motor, výfukový systém a oblast' okolo benzínovej nádrže čisté od trávy, lístia alebo unikajúceho maziva (olej).
- Pravidelne kontrolujte výrobok ohľadom opotrebovania alebo straty funkčnosti.
- Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opotrebované alebo poškodené diely.
- Spalovací motor nenechajte bežat' v uzavretých priestoroch, v których sa môže hromadit' nebezpečný oxid uholnatý.
- Drvte len pri dennom svetle alebo dobrom umelom osvetlení.
- Pri práci na stroji musia byt' namontované všetky ochranné zariadenia a kryty.
- Nikdy nepoužívajte výrobok s poškodenými ochrannými zariadeniami alebo ochrannými mrežami alebo bez namontovaných ochranných zariadení, napr. nárazové plechy a/alebo usmerňovací plech vyhadzovania.
- Nemeňte regulačné nastavenia motora a nepretáčajte ho.
- Štartujte motor opatrne, podľa pokynov od výrobcu.
- Pri štartovaní motora sa výrobok nesmie naklánať.
- Nikdy nedávajte ruky ani nohy na otáčajúce sa diely alebo pod ne. Vždy sa držte v bezpečnej vzdiale-nosti od vyhadzovacieho komína.
- Nikdy nesiahajte do plniaceho alebo vyhadzovacieho otvoru. Vnútri výrobku sa nachádzajú pohyblivé diely, ktoré vás môžu vtiahnuť do stroja.
- Nikdy nedvíhajte ani neprepravujte výrobok s bežia-cim motorom.
- Údržbové práce a odstraňovanie porúch vykonávajte len pri vypnutom motore.
- Zastavte motor a uistite sa, či sa všetky pohyblivé časti zastavili a či je klůč zapalovania, ak je k dispozícii, vytiahnutý:
- Pred uvoľnením blokovaní alebo odstraňovaním upchatí vo vyhadzovacom kanáli.
- Pred kontrolou, čistením alebo prácami na výrobku.
- V prípade, že výrobok začne nezvyčajne silno vibrovať, je potrebná okamžitá kontrola.
- Prevádzkovanie výrobku s nadmernou rýchlostou môže zvýšit' nebezpečenstvo úrazu.
- Budte opatrní pri nastavovacích prácach na výrobku a zabráňte zachyteniu prstov medzi pohybujúci sa nôž a ostré časti výrobku.
- Zabráňte miestam, pri których kolesá nemajú záber alebo je drvenie nebezpečné.
• V blízkosti cesty dávajte pozor na cestnú premávku.
- Používatel' musí byt' dostatočne zaškolený na používanie, nastavovanie a obsluhu (vrát. zakázaných operácií).
- Pravidelne kontrolujte výrobok a pred každým použitím sa uistite, že všetky spúšťacie aretácie a tlačid-lové spínače správne funquijú.
- Dávajte pozor, nesprávna údržba, používanie neschválených náhradných dielov alebo odstránenie či úprava bezpečnostných zariadení môžu viest' ku škodám na výrobku a t'ažkým poraneniam osôb, ktoré s výrobkom pracujú.
- Ak je stlačený núdzový vypínač alebo ochranný oblúk, výrobok sa musí okamžite vypnút' a nesmie sa štartovat'. Ak k tomu dôjde inak, ako je opísané, v žiadnom prípade neuvádzajte výrobok do prevádzky a obrát'te sa na našu servisnú službu.
- Nezabúdajte, že s bezpečnostnými systémami alebo zariadeniami výrobku sa nesmie manipulovat' ani sa nesmú deaktivovat'. Nikdy neodoberajte diely, ktoré sú dôležité z hľadiska bezpečnosti.
- Nezabúdajte, že používatel' nesmie ani menit', ani manipulovat's pevnými nastaveniami regulácie otáčok motora.
- Používajte len tie nože a príslušenstvo odporúčané výrobcom. Používanie iných nástrojov a iného príslušenstva môže pre používatel'a znamenat' nebezpečenstvo poranenia.
• Výrobok udržiavajte vždy v dobrom prevádzkovom stave.
- Na zníženie hluku a vibrácií je potrebné urobit dostatočné prestávky.
- Použitý ochranný odev a celé príslušenstvo musí odpovedať smernici „Osobné ochranné prostriedky“.
- Noste len uzavretý, priliehavý odev a ochranné ru-kavice s krátkymi, uzavretými a tesne priliehajúcimi manžetami.
POZOR: Používajte ako palivo výhradne benzín Super E5.
⚠ Manipulácia s benzínom
△ Nebezpečenstvo ohrozenia života! Benzín je jedovatý a veľmi zápalný.
- Benzín uchovávajte iba v nádobách na to určených a otestovaných (kanistre). Uzatváracie veká palivových nádrží sa musia vždy riadne naskrutkovat' a dotiahnuť. Chybné uzávery sa musia z bezpečnostných dôvodov vymeniť.
- Tankujte iba vonku a počas plnenia nefajčite.
- Benzín je potrebné naplnit' pred spustením spaľovacieho motora. Počas chodu spaľovacieho motora alebo pri horúcom výrobku sa nesmie otvárat' benzínová nádrž ani doplňat' benzín.
- Otvorte veko palivovej nádrže opatrne a pomaly. Počkajte na vyrovnanie tlaku a až potom úplne odoberte veko palivovej nádrže.
- Na plnenie používajte vhodný lievik alebo plniacu rúry, aby sa palivo nedostalo na spaľovací motor a kryt, resp. trávnik.
- Na umožnenie rozpínavosti paliva nikdy neplňte benzínovú nádrž nad dolnú hranu plniaceho hrdla. Dodržiavajte dodatočné údaje v návode na použitie pre spalovací motor.
- Ak benzín pretiekol, spustite spaľovací motor až po vyčistení plochy znečistenej benzínom. Je potrebné zabrániť akémukol’vek pokusu o naštartovanie, kým sa benzínové výpary nevyparia (utrite dosucha).
- Rozliate palivo vždy poutierajte.
- Ak sa benzín dostal na odev, musí sa odev vymenit'.
- Veko nádrže sa musí po každom tankovaní riadne naskrutkovat' a dotiahnut'. Výrobok sa nesmie uviest' do prevádzky bez naskrutkovaného originálneho veka palivovej nádrže.
- Z bezpečnostných dôvodov pravidelne kontrolujte palivové potrubie, palivovú nádrž, veko palivovej nádrže a prípojky ohľadom poškodení, starnutia (lá- mavost'), pevného uloženia a netesných miest a v prípade potreby ich vymeňte.
- Nikdy nepouživajte nápojové fláše alebo podobne na likvidáciu alebo skladovanie prevádzkových látok, ako napr. palivo. Osoby, predovšetkým deti, by mohli byť zvádzané pit' z týchto nádob.
- Výrobok používajte len vo vonkajších priestoroch a nikdy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnostiach.
- Nikdy neuchovávajte výrobok s benzínom v benzínovej nádrži v budove. Vznikajúce benzínové pary sa môžu dostat' do kontaktu s otvoreným ohňom alebo iskrami a vznietit' sa.
Ak sa počas prevádzky zistí chyba na palivovej nádrži, na veku palivovej nádrže alebo na dieloch vedúcich palivo (palivové vedenia), musí sa okamžite vypnút spal’ovací motor. Následne vyhl’adajte špecializovaného predajcu.
Bezpečnost' batérie
- Na zabránenie tvorbe iskier v dôsledku skratu musí sa vždy najskôr odpojit' mínusový kábel (–) na batérii a znovu pripojiť ako posledný.
- Pri akýchkol'vek prácach na batérii nefajčite. Iskry, otvorené plamene a iné zdroje tepla udržiavajte vždy mimo batérie.
- Pri použití káblov na pomocné štartovanie dávajte mimoriadny pozor. Dbajte na príslušné pokyny na zabránenie poškodení na výrobku (predovšetkým aktivujte spúšťač maximálne 10 sekúnd).
- Nikdy neotvárajte batériu a nenechávajte ju padnút.
- Batériu vždy nabíjajte v zatvorenom priestore chránenom pred poveternostnými vplyvmi s dobrým vetraním a v suchu.
- Prípojky batérie neskratujte.
- Deformované alebo chybné (vytekajúce) batérie sa nesmú používat' a musia sa vymenit' a ekologicky zlikvidovat'. Dodržiavajte špecifické predpisy danej krajiny.
- Pri chybných batériách môže unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu! Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhl'adajte lekársky pomoc. Vytekajúca batériová kvapalina môže spôsobit' podráždenie pokožky, popáleniny a poleptania.
- Pravidelne vizuálne kontrolujte pripájacie káble na batérii na poškodenia. Poškodené káble nechajte vymenit' odborníkom.
- Poistky sa nesmú nikdy premost'ovať. Nikdy nepoužívajte poistku s inou zaťažiteľnosťou (ampérmí) než je predpísané.
5.3 Zvyškové riziká
Výrobok je skonštruovaný podľa aktuálneho stavu techniky a uznávaných bezpečnostno-technických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnút jednotlivé zvyškové riziká.
- Zvyškové riziká je možné minimalizovat, ak sa spolu dodržiavaju „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie v súlade s určením“, ako aj návod na obsluhu.
- Výrobok používajte tak, ako je odporúčané v tomto návode na obsluhu. Tak dosiahnete, že váš výrobok bude podávať optimálne výkony.
- Zamedzte neúmyselnému uvedeniu výrobku do prevádzky.
- Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je výrobok v prevádzke.
- Dodržiavajte zadané údržbové a bezpečnostné upozornenia návodu na obsluhu.
- Napriek všetkým prijatým opatreniam môžu pretrvávať zvyškové riziká, ktoré nie sú očividné.
6. Technické údaje
| Konštrukčné rozmeryD x Š x V | 2200 x 700 x 1110 mm |
| Vstupná výška 1050 mm | |
| Vstupný otvor max. 460 x 380 mm | |
| ∅ kolesa 360 mm | |
| Hmotnosť kompletnezmontovaný anenatankovaný | 142 kg |
| Hrúbka vetiev max. ø 120 mm | |
| Počet nožov 3 | |
| Nôž | 150 x 55 x 5 mm |
| Typ motora | 4-taktný, 1-valcový, chladenývzduchom |
| Zdvihový objem | 420 cm3 |
| Pracovné otačky | 3600 min-1 |
| Výkon | 9 kW / 12,2 k |
| Palivo | Bezolovnatý, min. 95 ROZ(RON), max. 10 % bioetanol(E10) |
| Objem nádrže | 6,5 l |
| Motorový olej | SAE 10W-30 |
| Objem nádrže/olej | 1,1 l |
| Emisie CO2 | 777,93 g/kWh |
| Zapaľovacia sviečka | F7RTC |
Technické zmeny vyhradené!
Hluk a vibrácie
⚠️ VAROVANIE
Hluk môže mat' závažný vplyv na vaše zdravie. Ak hluk stroja prekročí 85 dB, noste vy aj všetky osoby, ktoré sa nachádzajú v jeho blízkosti, vhodnú ochranu sluchu.
Informácie týkajúce sa tvorby hluku podl'a príslušných noriem
Hodnoty hluku
| Hladina akustického výkonu meraná L_WA | 109,3 dB |
| Neistota K_WA | 2,66 dB |
| Hladina akustického tlaku L_pA | 99,2 dB |
| Neistota K_pA | 3 dB |
Noste ochranu sluchu.
Vplyv hluku môže spôsobit' stratu sluchu.
7. Vybalenie
⚠️ VAROVANIE
Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a zadusenia!
- Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok.
- Odstráňte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky.
- Skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný.
- Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či nedošlo k škodám pri preprave. V prípade reklamácií ihned informujte dodávatel'a. Neskoršie reklamácie nebudú uznané.
-
Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia záručnej doby.
-
Pred použitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu.
- Pri príslušenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch, používajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho špecializovaného predajcu.
- Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku.
8. Montáž
POZOR
Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výrobok úplne zmontovat'!
POZOR
Vzhľadom na vysokú hmotnost' výrobku odporúčame, aby ho montovali aspoň tri osoby.
Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- 1x podložka*
- 1x klát*
- 1x vnútorný šesthran vel'. 4 *
- 1x vidlicový/račňový klúč veľ. 8*
- 1x vidlicový/račňový klůč veľ. 10*
- 1x vidlicový/račňový klúč veľ. 13*
- 1x vidlicový/račňový klúč veľ. 16*
- 1x vidlicový/račňový klůč veľ. 18*
- 1x vidlicový/račňový klúč veľ. 21*
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
8.1 Montáž kolies (7) a osi kolesa (21) (obr. 4)
- Aby ste nepoškodili výrobok, počas montáže položte na zem podložku.
- Spolu s d'alšími dvomi osobami odoberte výrobok opatrne z palety.
- Zl'ahka nakloňte drviacu jednotku dopredu.
- Najskôr namontujte os kolesa (21) tak, ako je zobrazené na obr. 4. Dbajte na správne uloženie osi kolesa (21).
- Teraz namontujte kolesá (7) tým, že na os kole-sa (21) najskôr demontujete samopoistnú maticu (Ga), podložky (Gb) a rozperné puzdro (Gc). Teraz nasuňte kolesá na (7) na os kolesa (21). Následne
nasad'te rozperné puzdro (Gc) a podložku (Gb) na os kolesa (21) a zaistite ju samopoistnou maticou (Ga). Pri dodaní sú už upevnené na osi kolesa (21). Na montáž samopoistných matíc (Ga) použite vidlicový/račňový klůč vel. 21 *.
UPOZORNENIE! Pri montáži dodržte vyššie uvedené poradie. V opačnom prípade hrozí poškodenie ložiska v kolese.
- Na začiatku demontujte všetky predmontované skrutky so šesthrannou hlavou (E) predmontované v oji (11) vrátane podložiek (Eb), pružných podložiek (Ec), ako ak samopoistných matíc (Ea). Na demontáž použite vidlicový/račňový klůč veľ. 16.
- Spojte oje (11) s držiakom opornej nohy (8) posúvaním oja (11) do vybrania držiaka opornej nohy (8), kým montážne otvory nebudú lícovat'.
- Zafixujte oje (11) s držiakom opornej nohy (8) dvo-mi skrutkami so šesthrannou hlavou (E), podlož-kami (Eb), pružnými podložkami (Ec) a samopoist-nými maticami (Ea). Na montáž použite vidlicový/račňový klůč veľ. 16.
- Vyklopte opornú nohu (9) a zaistite ju aretačným čapom (K). Teraz postavte výrobok na opornú nohu (9).
8.4 Montáž plniaceho lievika (2) a horného dielu plniaceho lievika (1) (obr. 7 – 9)
- Na začiatku demontujte všetky predmontované skrutky so šesthrannou hlavou (D) vrátane pod-
ložiek (Db), pružných podložiek (Dc), ako ak samopoistných matíc (Da) na vhadzovacom otvore motora (5) a hornom diele plniaceho lievika (1). Na demontáž použite vidlicový/račňový klůč veľ. 13.
- Umiestnite plniaci lievik (2) nad záves na plniacej šachte motora (5) a spojte ich dohromady.
- Priskrutkujte plniaci lievik (2) dvomi podložkami (Db), dvomi pružnými podložkami (Dc) a dvomi samopoistnými maticami (Da) na drviacu jednotku. Na montáž samopoistných matíc (Da) použite vidlicový/račňový klúč veľ. 13.
- Teraz nasadte horný diel plniaceho lievika (1) na plniaci lievik (2) a upevnite ho na začiatku demon- tovanými skrutkami so šesthrannou hlavou (D), pružnými podložkami (Dc), podložkami (Db) a sa- mopoistnými maticami (Da).
- Na aktiváciu núdzového vypínača (22) spojte bezpečnostný pripojovací kábel núdzového vypínača (22a) núdzového vypínača (22) s pripojovacím káblom motora (5a) na dolnom diele plniaceho lievika (2) a na hornom diele plniaceho lievika (1) (obr. 9).
8.5 Montáž vyhadzovacieho komína (12) (obr. 10)
- Na začiatku demontujte všetky predmontované skrutky so šesťhrannou hlavou (D) vrátane podložiek (Db) a pružných podložiek (Dc) na vyhadzovacom otvore motora (5). Na demontáž použite vidlicový/račňový klúč veľ. 13.
- Umiestnite vyhadzovací komín (12) s gumovým tesnením (12a) nad drviacu jednotku a dbajte pri- tom na to, aby sa montážne otvory zhodovali.
- Priskrutkujte vyhadzovací komín (12) skrutkami so šest'hrannou hlavou (D), pružnými podložkami (Dc), podložkami (Db) na drviacu jednotku. Na montáž skrutiek so šest'hrannou hlavou (D) použite vidlicový/račňový klůč veľ. 13.
8.6 Zmontovanie ochranného oblúka (38/38a) (obr. 13)
- Na začiatku demontujte všetky predmontované skrutky so šest'hrannou hlavou (B) vrátane podložiek (Bb), pružných podložiek (Bc), ako ak samopoistných matíc (Ba) na ochrannom oblúku (38a). Na demontáž použite vidlicový/račňový klůč vel'. 8.
- Vložte konce rukoväti (38) do puzdier ochranného oblúka (38a).
- Na začiatku teraz demontujte všetky demonto- vané skrutky so šesthrannou hlavou (B) vrátane podložiek (Bb), pružných podložiek (Bc), ako ak
samopoistných matíc (Ba) na ochrannom oblúku (38a). Na montáž použite vidlicový/račňový klůč veľ. 8.
- Zarovnajte otvor na kíbe ochranného oblúka (38a) s kíbom na spúšťacom mechanizme.
- Namontujte spoj so zalícovanou skrutkou s nákružkom M8 (H), podložkou (Db), pružnou podložkou (Dc), ako aj samopoistnou maticou (Da). Použite imbusový klúč 4 mm a tiež vidlicový klúč veľ. 13.
8.8 Montáž ochranného oblúka (38a) na plniaci lievik (2) (obr. 16)
- Zarovnajte koniec ochranného oblúka (38a) s montážnou priečkou plniaceho lievika (2).
- Namontujte spoj so zalícovanou skrutkou s nákružkom M8 (H), podložkami (Db), pružnou podložkou (Dc), ako aj samopoistnou maticou (Da). Použite imbusový klúč 4 mm a tiež vidlicový klúč veľ. 13.
- Tento proces zopakujte na druhej strane.
POZOR
Nebezpečenstvo skratu!
9. Pred uvedením do prevádzky
POZOR
Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výrobok úplne zmontovat!
⚠️ VAROVANIE
Pred každým uvedením do prevádzky sa uistite, že všetky bezpečnostné zariadenia riadne fungujú.
⚠️ VAROVANIE
Ohrozenie zdravia!
Vdýchnutie výparov paliva/mazacieho oleja a spalín môže viest' k t'ažkých poškodeniam zdravia, strate ve-
domia a v extrémnom prípade k smrti.
- Nevdychujte výpary paliva/mazacieho oleja a spaliny.
- Produkt prevádzkujte len v exteriéri.
POZOR
Poškodenie výrobku!
Ak sa výrobok prevádzkuje bez motorového a prevodového oleja alebo je ho príliš málo, môže to viest' k poškodeniam motora.
Vypustený olej môže trvalo znečistiť životné prostredie. Kvapalina je vysoko toxická a môže viest' k znečisteniu vody.
- Olej napíňajte/vyprázdňujte len na rovných a pevných povrchoch.
- Použite plniace hrdlo alebo lievik.
- Zachyt'te vypustený olej do vhodnej nádoby.
- Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvi- dujte handru podľa miestnych predpisov.
- Zlikvidujte olej podl'a miestnych predpisov.
POZOR
Ak sa použijú nesprávne skladované alebo nevypustené palivá, karburátor sa môže upchat' alebo môže dôjst' k narušeniu prevádzky motora.
- Nepotrebné palivo nalejte do vzduchotesnej ná- doby a uskladnite ju v tmavej, chladnej miestnosti.
Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu. Potrebné náradie:
- Lievik*
- Utierka/handrička*
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
Pred každým uvedením do prevádzky pravidelne kontrolujte hladinu oleja. Príliš nízka hladina oleja môže poškodit' motor.
- Vyskrutkujte mierku oleja (23).
- Naplňte nádrž na motorový olej pomocou lievika. Dbajte na max. objem náplne (pozri Technické údaje). Opatrne naplňte motorový olej po dolnú hranu plniaceho hrdla.
- Utrite mierku oleja (23) čistou handrou neuvolňujúcou vlákna.
- Opät' naskrutkujte mierku oleja (23) až na doraz do plniaceho hrdla.
- Vyskrutkujte mierku oleja (23) a vo vodorovnej polohe odčítajte hladinu oleja. Hladina oleja sa musí nachádzat' v strede mierky oleja (23).
- Ak je hladina oleja príliš nízka, zopakujte proces.
- Následne mierku oleja (23) opät zaskrutkujte.
- Skôr než začnete, odstráňte kryt oboch prípojok
- Najskôr nasadte červený kábel na kladný pól (+). Dbajte na to, aby bol pól čistý a svorka pevne osadená. Utiahnite skrutkový spoj.
- Následne nasad'te čierny kábel na mínusový pól (-) a tiež ho utiahnite.
- Dodržte poradie!
- Odskrutkujte veko palivovej nádrže (16).
- Naplňte benzín do palivovej nádrže (15) pomocou vhodného lievika. Dbajte na max. objem náplne (pozri Technické údaje).
- Dávajte pozor, aby sa palivová nádrž (15) nepreplnila a aby sa nerozlialo palivo. Rozliate palivo okamžite utrite a počkajte, kým sa palivové pary nevyparia (nebezpečenstvo vzplanutia!).
- Pevne naskrutkujte spät' veko palivovej nádrže (16).
10. Prevádzka
POZOR
Pozor!
Pri použití výrobkov sa musí dodržiavať niekol’ko bezpečnostných opatrení, aby sa predišlo poraneniam a škodám. Dôkladne si prečítajte tento návod na obsluhu/bezpečnostné upozornenia.
V prípade, že výrobok odovzdávate iným osobám, odovzdajte im aj tento návod na obsluhu/bezpečnostné
upozornenia. Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení.
POZOR
Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výrobok úplne zmontovat!
POZOR
Pred naštartovaním motora vždy skontrolujte, či je plniaci lievik prázdny a či nie sú zablokované nože!
POZOR
Pred drvením vždy skontrolujte, či sú oblúk núdzového vypnutia aj núdzový vypínač riadne vypnuté.
POZOR
Zdržiavanie sa v nebezpečnej oblasti drviča počas štartovania a prevádzky je zakázané.
⚠️ VAROVANIE
Pred každým uvedením do prevádzky pravidelne kontrolujte bezpečnostné zariadenia. Chybné bezpečnostné zariadenia môžu mat' za následok t'ažké zranenia!
Pracovné pokyny
Dobré pracovné výsledky vyžadujú dobre nabrúsené nože.
Dodržiavajte:
Tupé nože znižujú rezný výkon a negatívne ovplyvňujú priebeh práce! Spoľahlivým znakom tupých nožov je zoslabenie vťahovania, pokles výkonu a zlý rezný vzor.
Privádzanie materiálu na drvenie
Vždy najskôr vypnite motor!
- Noste len uzavretý, priliehavý odev a ochranné ru-kavice s krátkymi, uzavretými a tesne priliehajúcimi manžetami.
- Pri privádzaní materiálu na drvenie vždy sa postavte nabok od plniaceho lievika (obr. 23).
- Na strane vyhadzovania vytýčte oblast' so šírkou minimálne 3 m a dlžkou minimálne 12 m. Pred každým naštartovaním skontrolujte blízke okolie. Dávajte pozor najmä na deti, iné osoby a zvieratá (obr. 23).
-
Postarajte sa o bezpečný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Nenaťahujte sa dopredu.
-
Pri vhadzovaní materiálu na drvenie stojte v rovnakej rovine ako výrobok.
- Udržiavajte dostatočný odstup od oblasti vyhadzovania, aby vás netrafil materiál na drvenie alebo vymrštené diely.
- Pri zbieraní reziva dávajte pozor na kamene a pôdu.
- Pôda spôsobuje rýchle opotrebovanie ostrí nožov a preto by sa mala odstránit' z materiálu na drvenie.
- Odstráňte z drveného materiálu cudzie telesá (ako napríklad klince, drôty, laná alebo nástupné pomôcky).
- Tvrdé predmety ako kamene, sklo, kovové diely a pod. sa nesmú vhadzovat' do výrobku.
- Nevhadzujte do výrobku korene s pril'navou pôdou.
- Drevo ako rez stromov predpokladá naostrené nože a malo by sa drvit' zvlášť, aby sa dosiahla čo najdlhšia doba trvanlivosti nožov.
- Nožový mechanizmus vťahuje materiál na drvenie do značnej miery samostatne.
- Najskôr podávajte konáre s hrubým koncom a pokial' možno, nasad'te ich na časť nožového kotúča, ktorá sa otáča nadol (spätný náraz).
- Zo silnejšie rozvetvených vetiev odstráňte bočné výhonky.
- Čerstvo narezané drevo si vyžaduje menšiu silu, także sa môžu rozdrviť odrezky s väčším prierezom.
- Na záver je vhodné spracovat' suchý materiál. Vlh-kost' vo výrobku sa nasaje a teleso sa vyčistí.
- V prípade zablokovania rezacieho mechanizmu okamžite vypnite motor, aby ste predišli jeho preťaženiu. Pred opätovným zapnutím motora odstráňte poruchu.
- Nenechajte nadrvený materiál v oblasti vyhadzovacieho otvoru narást' príliš vysoko. To môže mat za následok, že už nadrvený materiál upchá vyhadzovací kanál. Môže tak dôjst' k spätnému nárazu materiálu cez plniaci otvor.
Vytiahnite konektor zapal'ovacej sviečky a kl'úč zapa-ľovania!
Na opätovné uvedenie do prevádzky po pracovných prestávkach musí byt' drviaca jednotka bez rozdrvených zvyškov.
Rýchlosti
10.1 Zapnutie/vypnutie výrobku
POZOR
- Štartér s lankovým tiahlom vždy vyťahujte rovno.
- Pevne držte rukovät' štartér s lankovým tiahlom, ked' sa štartér s lankovým tiahlom opät' vtiahne.
- Nenechajte štartér s lankovým tiahlom rýchlo sa vrátit spät. Môže to viest k poškodeniam.
- Štartér s lankovým tiahlom nevyťahujte po celej dĺžke. Tým sa zabráni pretrhnutiu lanka štartéra.
- Pri chladnom počasí môže byt' potrebné zopakovat' štartovanie viackrát
Nikdy nenechajte štartér s lankovým tiahlom (30) vymrštit' spät'. Môže to viest' k poškodeniam.
- Prestavte páčku sýtiča (32) a benzínový kohút (31) na motore do polohy „ON“.
- Umiestnite plynovú páku (33) do stredu.
- Zasuňte klúč zapalovania (L) do spínacej skrinky.
- Otočte klúč zapalovania (L) do strednej polohy „Zapínač“.
- Teraz viackrát pomaly napnite štartér s lankovým tiahlom (30), aby mohlo palivo z palivovej nádrže (15) prúdit do motora (5).
- Naštartujte motor (5) rýchlym napnutím štartéra s lankovým tiahlom (30). Ak by sa motor (5) nenaštartoval, zopakujte proces.
- Nechajte motor (5) niekol'ko sekúnd zahrievat'.
- Pomaly otočte páčku sýtiča (32) do polohy „OFF“.
- Nastavte požadovanú rýchlost' pomocou plynovej páky (33).
- Ak motor (5) nenaskočí ani po viacerých pokusoch, prečítajte si kapitolu „Odstraňovanie porúch“.
- Pri opakovanom štartovaní teplého motora nie je sýtič obvykle potrebný.
-
Prestavte páčku sýtiča (32) a benzínový kohút (31) na motore (5) do polohy „ON“.
-
Umiestnite plynovú páku (33) do stredu.
- Zasuňte klúč zapal’ovania (L) do spínacej skrinky.
- Otočte klúč zapalovania (L) do pravej polohy „Elektrický štartér“ a držte ho v tejto polohe, kým výrobok nenaskočí.
- Nechajte motor (5) niekol'ko sekúnd zahrievat'.
- Pomaly otočte páčku sýtiča (32) do polohy „OFF“.
- Nastavte požadovanú rýchlost' pomocou plynovej páky (33).
- Ak motor (5) nenaskočí ani po niekol'kých poku- soch, spustite výrobok tak, ako je opísané v od- seku 10.1.1.
- Pri opakovanom štartovaní teplého motora nie je sýtič obvykle potrebný.
10.1.3 Naštartovanie studeného motora štartérom s lankovým tiahlom (bez elektrického štartovania)
Upozornenie:
Pri vysokých vonkajších teplotách sa môže stat', že je nutné naštartovat' aj pri studenom motore bez sýtiča!
- Pred každým štartovaním skontrolujte hladinu paliva a motorového oleja a uistite sa, že je konektor zapaľovacej sviečky (35) pripojený k zapaľovacej sviečke (36).
- Uved'te zapínač/vypínač (37) do polohy „ON“.
- Nastavte plynovú páku (33) na „polovičný plyn“ (= stredná poloha medzi „rýchlo“ a „pomaly“).
- Uved'te páčku sýtiča (32) do polohy „zatvorené“.
- Otvorte benzínový kohút (31).
- Pomaly vyťahujte štartér s lankovým tiahlom (30) až po prvý odpor.
- Teraz rýchlo prit'ahujte štartér s lankovým tiahlom (30), kým sa nenaštartuje motor. Ak by sa motor nenaštartoval, zopakujte proces.
- Nechajte motor nakrátko zahrievať. Potom pomaly otočte páčku sýtiča (32), aby ste prepli na „Nor-málna prevádzka“.
- Plynovou pákou (33) nastavte otáčky, ktoré vám vyhovujú.
(Výrobok bol odstavený menej ako 15 – 20 minút.)
-
Pred každým štartovaním skontrolujte hladinu paliva a motorového oleja a uistite sa, že je konektor zapaľovacej sviečky (35) pripojený k zapaľovacej sviečke (36).
-
Uved'te zapínač/vypínač (37) do polohy „ON“.
-
Nastavte plynovú páku (33) na „polovičný plyn“ (=
stredná poloha medzi „rýchlo“ a „pomaly“).
- Otvorte benzínový kohút (31).
- Pomaly vyťahujte štartér s lankovým tiahlom (30) až po prvý odpor.
- Teraz rýchlo prit'ahujte štartér s lankovým tiahlom (30), kým sa nenaštartuje motor. Ak sa výrobok nespustil ani po 6 potiahnutiach, zopakujte proces uvedený v časti 10.1.3.
- Plynovou pákou (33) nastavte otáčky, ktoré vám vyhovujú.
10.1.5 Vypnutie motora
Pred vypnutím výrobku ho nechajte nakrátko bežat' (cca 30 sekúnd), aby mohol motor vychladnút'.
10.2 Automatické vypnutie pri nedostatku oleja Upozornenie:
Automatické vypnutie pri nedostatku oleja sa aktivuje pri príliš malom množstve motorového oleja.
-
Ak je hladina oleja príliš nízka, naplňte olej podľa opisu v časti 9.1.
-
Naštartujte motor (5) podl'a opisu v časti 10.1.
Pracovné pokyny
POZOR
Pri drvení dodržiavajte dostatočnú vzdialenost' od výrobku, pretože dlhé konáre môžu pri vt'ahovani vyletiet'. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
- Zabezpečte, aby bol zberný kôš správne zavesený.
- Držte konáre pri ich podávaní do výrobku, kým sa automaticky nevtiahnu.
- Pred drvením zbavte korene od visiacich zvyškov pôdy a kameňov.
- Nedrvte mäkký, vlhký materiál, ako napr. kuchynský odpad, ale ho kompostujte.
- Aby ste zabránili upchatiam, drvte zvädnuté, niekoľko dní uskladnené záhradné odpady striedavo so suchými konármi.
- Nechajte drvič rozdrviť dopravený materiál na drvenie a až potom dopravte nový materiál na drvenie.
-
Na posúvanie materiálu na drvenie nepoužívajte svoje ruky, ale iba špeciálne zátky alebo iný materiál na drvenie.
-
Po skončení práce vypnite drvič a odpojte ho od siete.
- Niekol'ko suchých konárov si nechajte na koniec, aby ste ich mohli použit' na čistenie.
- Výrobok vypnite až vtedy, ak cez drvič prešiel všetok materiál na drvenie. Inak sa môžu nože pri opä-tovnom spustení zablokovat.
Opravárske a údržbárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode na obsluhu, nechajte vykonat' v odbornej dielni. Používajte len originálne náhradné diely.
⚠️ VAROVANIE
Neodborné údržbárske alebo čistiace práce môžu mat' za následok poranenia!
⚠️ VAROVANIE
Počas čistenia, opráv a údržby sa môže výrobok neočakávane spustit' a spôsobit' tým poranenia a popáleniny.
- Vypnite výrobok.
- Odstráňte konektory zapaľovacej sviečky zo zapaľovacej sviečky.
- Nechajte výrobok vychladnút.
⚠️ VAROVANIE
Pravidelne/denne a pred uvedením do prevádzky vykonávajte vizuálnu a funkčnú kontrolu/údržbu, aby ste sa uistili, že výrobok je v dobrom prevádzkovom stave.
- Nesprávna údržba, používanie nevyhovujúcich náhradných dielov alebo odstránenie či úprava bezpečnostných zariadení môže viest' k vážnym vecný, škodám alebo zraneniu osôb.
- Ak používatel' nedokáže tieto práce vykonat' sám, mal by sa obrátit' na špecializovaného predajcu.
11.1 Čistenie
Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
⚠️ VAROVANIE
Pravidelne/denne a pred uvedením do prevádzky vykonávajte vizuálnu a funkčnú kontrolu/údržbu, aby ste sa uistili, že výrobok je v dobrom prevádzkovom stave.
- Nesprávna údržba, používanie nevyhovujúcich náhradných dielov alebo odstránenie či úprava bezpečnostných zariadení môže viest' k vážnym vecný, škodám alebo zraneniu osôb. - Ak používatel' nedokáže tieto práce vykonat' sám, mal by sa obrátit' na špecializovaného predajcu.
- Ochranné zariadenia, vzduchové štrbiny a teleso motora udržiavajte podľa možností bez prachu a nečistôt. Výrobok vydrhnite čistou handričkou alebo vyfúkajte stlačeným vzduchom pri nízkom tlaku. Výrobok odporúčame čistiť bezprostredne po každom použití. - Po každom použití vyprázdnite zberný kôš. - Výrobok pravidelne čistite vlhkou handričkou* a trochou mazľavého mydla. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá, mohli by poškodit’ plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda.
11.1.1 Čistenie klinových remeňov (34) (obr. 20)
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Vytiahnite klúč zapalovania (L) (33) zo spínacej skrinky (34) (v závislosti od modelu).
- Odstráňte konektor zapal'ovacej sviečky (35) zo zapal'ovacej sviečky (36).
- Odstráňte kryt klinového remeňa (20) vyskrutkovaním štyroch skrutiek so šest'hrannou hlavou (B) pomocou vidlicového/račňového klúča vel'. 8.
- Vyčistite prvky prevodovky a klinový remeň (34) raz alebo dvakrát ročne pomocou kefy alebo stlačeného vzduchu.
- Namontujte spät kryt klinového remeňa (20) a zaistite ho štyrmi skrutkami so šesthrannou hlavou (B).
11.1.2 Odstránenie blokád a rozdrvených zvyškov Na účely odstraňovania porúch alebo odstránenia zaseknutých kusov dreva vypnite stroj.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
-
Vytiahnite kl'úč zapal'ovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
-
Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (35) zo zapaľovacej sviečky (36).
- Rozpojte spojenie pripojovacieho kábla bezpečnostného spínača.
- Demontujte plniaci lievik (2) a vyhadzovací komín (12) a odstráňte gumové tesnenie vyhadzovacieho komína (12a). Na demontáž skrutiek so šest'hrannou hlavou (D) a na samopoistné matice (Da) použite vidlicový/račňový klůč veľ. 13.
- Pri pretrvávajúcich poruchách odstráňte kryt klinového remeňa (20) podľa opisu v časti 11.1.1, a následne pomocou určeného račňového klúča pomaly otáčajte nožovým hriadelom, aby ste poruchu odstránili.
- Na odstránenie rozdrvených zvyškov vyčistite vnútro výrobku a nožový kotúč stlačeným vzduchom.
- Namontujte spät' plniaci lievik (2) a vyhadzovací komín (12), gumové tesnenie vyhadzovacieho komína (12a), ako aj kryt klinového remeňa (20).
12. Preprava
⚠️ VAROVANIE
Dôležité bezpečnostné upozornenie – Nemá schválenie na prevádzku v cestnej premávke!
Tento výrobok je určený výhradne na prevádzkové použitie na súkromných pozemkoch, poľnohospodárskych alebo lesných plochách, ako aj na staveniskách.
Drvič nemá schválenie na prevádzku v cestnej pre-mávke (vyhláška StVZO) a nesmie sa presúvať ani prevádzkovat' na verejných komunikáciách, cestách alebo priestranstvách.
Prepravovať sa smie len vhodnými, schválenými vozidlami a prepravnými prostriedkami. Používanie integrovaného t'ažného systému je prípustné výhradne na neverejných plochách.
Výrobca nepreberá ručenie za škody, pokuty alebo nehody, ktoré vzniknú v dôsledku porušenia týchto ustanovení.
12.1 Príprava na prepravu
- Palivovú nádrž (15) vyprázdnite pomocou benzínovej sacej pumpy.
Výstražné upozornenie: Neodstraňujte benzín v uzavretých priestoroch, v blízkosti ohňa alebo pri fajčení. Plynové výpary môžu spôsobit' výbuchy alebo požiar.
- Klúč zapal'ovania (L) musí byt' vždy vytiahnutý
zo spínacej skrinky a bezpečne uschovaný, aby sa zabránilo nepovolanému alebo neodbornému používaniu det'mi a inými osobami (v závislosti od modelu).
- Odstráňte konektor zapal'ovacej sviečky (35) zo zapal'ovacej sviečky (36).
- Vyčistite výrobok.
12.2 Preprava bez vozidla (v závislosti od modelu) △ Pozor: Počas prepravy výrobku musí byť motor vypnutý a konektor zapal’ovacej sviečky vytiahnutý.
- Ak chcete výrobok premiestnit', uchopte gul'ové uloženie (10) a nakloňte výrobok dozadu.
- Teraz môžete výrobok prepravit.
Výrobok nemá schválenie na prevádzku v cestnej premávke, a preto nie je určený do priestoru verejnej dopravy. Výrobok sa smie pripojit' k vozidlu a premiestňovat' len v zahradenom a oplotenom areáli.
Na premiestnenie výrobku vozidlom musíte sklopiť opornú nohu (9).
- Uvoľnite poistnú závlačku aretačného čapu (K) a vytiahnite ho.
- Vyklopte opornú nohu (9) nahor.
- Na zaistenie opornej nohy (9) namontujte aretačný čap (K) do aretácie. Zabránite tým spadnutiu. Zaistite aretačný čap (K).
- Zaveste gul'ové uloženie (10) na t'ažné zariadenie vhodného vozidla.
Upozornenie: dbajte na to, aby blokovací mechanizmus guľového uloženia (10) zapadol.
13. Údržba
⚠️ VAROVANIE
Ak sa výrobok odstaví za účelom údržby, inšpekcie alebo skladovania, vypnite motor, vytiahnite konektor zapal'ovacej sviečky zo zapal'ovacej sviečky, vytiahnite kl'úč zapal'ovania zo spínacej skrinky a uistite sa, či sa zastavili všetky rotujúce časti.
⚠ POZOR
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Pri skladovaní výrobku v blízkosti možných zápalných zdrojov môže dôjst' k požiaru alebo k výbuchu. To ve-die k t'ažkým popáleninám alebo k smrti
Všetky ochranné a bezpečnostné zariadenia sa musia po ukončených opravárskych a údržbových prácach okamžite znovu namontovať.
Zaistite výrobok proti neúmyselnému zapnutiu ešte pred vykonaním údržbových a/alebo opravárskych prác:
- Pred všetkými čistiacimi a montážnymi prácami vypnite motor.
- Nechajte vychladnút' motor.
-
Konektor zapalovacej sviečky vytiahnite zo zapalovacej sviečky. Okrem toho vytiahnite aj klúč zapalovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
-
Pravidelná, dôsledná údržba je potrebná, aby ste zaručili nemennú bezpečnostnú úroveň a výkon výrobku.
- Dohliadnite na to, aby boli všetky matice, čapy a skrutky dôkladne utiahnuté a aby bol výrobok v bezpečnom pracovnom stave.
- Pravidelne kontrolujte výrobok ohľadom opotrebovania alebo straty funkčnosti.
- Z bezpečnostných dôvodov vymeňte opotrebované alebo poškodené diely.
- Používajte len originálne náhradné diely.
- Skontrolujte bezpečné pripevnenie kolies.
- Práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode na obsluhu, by sa mali vykonávat' len v autorizovanej odbornej dielni.
Potrebné náradie
- vidlicový klúč vel'. 13 *
- vidlicový/račňový klúč veľ. 16 *
- vidlicový/račňový klúč veľ. 17 *
- Škáromer*
- Kefa s medenými štetinami*
- Mazací lis*
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
13.1 Výmena nožov
⚠ POZOR
Pri manipulácii s nožmi noste ochranné rukavice!
Nože by sa mali vymenit', ked' sú tupé alebo po 30 hodinách.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Vytiahnite kl'úč zapal'ovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
-
Odstráňte konektor zapalovacej sviečky (35) zo zapalovacej sviečky (36).
-
Rozpojte spojenie pripojovacieho kábla bezpečnostného spínača (22a) a pripojovacieho kábla motora (5a).
-
Demontujte skrutky so šest'hrannou hlavou (D) plniaceho lievika (2) a vyhadzovacieho komína (12). Odstráňte gumové tesnenie (12a). Na demontáž skrutiek so šest'hrannou hlavou (D) a na samopoistné matice (Da) použite vidlicový/račňový klůč vel'. 13.
-
Teraz demontujte kryt klinového remeňa (20) a následne otočte nožový hriadel tak, aby skrutky noža boli ľahko pristupné.
-
Račňovým klúčom s nadstavcom vel. 13 uvolnite skrutky noža a opatrne odstráňte nôž.
-
Vložte nový nôž a zaistite ho skrutkami noža. Upozornenie: očistite nože, ako aj dosadacie plochy nožov v uchytení noža, od stvrdnutých zvyškov nečistôt. Pri opätovnej musia nože presne dosadať.
-
Na výmenu druhého noža otočte nožový kotúč. Na tento účel postupujte podľa vyššieho opisu v bode 7.
-
Po výmene oboch nožov skontrolujte a prípadne nastavte vzdialenost' medzi nožom a protinožom. Spravidla by mala byt' 1 – 1,2 mm. Na to je potrebný vidlicový/račňový klůč vel'. 13. Ak chcete posunút' protinôž, zo spodnej strany motora za- skrutkujte strednú skrutku so šesthrannou hlavou (vzdialenost' sa zmenší) alebo vyskrutkujte skrut- ku so šesthrannou hlavou (vzdialenost' sa zväčší).
-
Namontujte plniaci lievik (2) podľa opisu v odseku 8.3, ako aj kryt klinového remeňa.
Upozornenie:
Ak sa po výmene nožov vyskytne jeden z nasledujúcich bodov, vyhl'adajte špecializovaného predajcu, ktorý protinôž skontroluje ohľadne poškodenia a prípadne ho vymení:
- Vytiahnite klúč zapaľovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
- Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (35) zo zapaľovacej sviečky (36).
- Rozpojte spojenie pripojovacieho kábla bezpečnostného spínača (22a) a pripojovacieho kábla motora (5a).
- Demontujte plniaci lievik (2) a vyhadzovací komín (12) a odstráňte gumové tesnenie (12a) vyhadzovacieho komína (12). Na demontáž skrutiek so šest'hrannou hlavou (D) použite vidlicový/račňový klúč veľ. 13 a na samopoistné matice (Da) vidlicový/račňový klúč veľ. 13.
- Uvol'nite skrutky protinoža (tri skrutky so šest'hrannou hlavou vel'. 16 mm na spodnej strane motora).
- Nastavte tolerančný interval.
Upozornenie: tolerančný interval 1 – 1,2 mm sa musí nastaviť škáromerom hore na noži a protinoži.
- Utiahnite skrutky protinoža na spodnej strane. Znova skontrolujte tolerančný interval pomocou škáromera na noži a protinoži.
- Namontujte plniaci lievik (2) podl'a opisu v odseku 8.3.
13.3 Poškodené nože
- Ak sa nôž, aj napriek opatrnej manipulácii, dostane do kontaktu s prekážkou, okamžite vypnite motor (5) a vytiahnite konektor zapalovacej sviečky (35) zo zapalovacej sviečky (36).
- Ak chcete skontrolovať poškodenie nožov, rozpojte spojenie vypínacieho kábla bezpečnostného spínača (22a) a pripojovacieho kábla motora (5a), a demontujte plniaci lievik (2).
- Poškodené alebo ohnuté nože sa musia vymenit'.
- Nikdy ohnutý nôž už znovu nenarovnávajte.
- Nikdy nepracujte s ohnutými alebo silno opotrebovanými nožmi, to zapríčiňuje vibrácie a môže mať za následok d’alšie poškodenia výrobku.
⚠ POZOR
Pri prácach s poškodeným nožom vzniká nebezpečenstvo poranenia.
13.4 Prebrúsenie noža
Na zabránenie nevyváženosti by mala brúsenie vykonávat' len autorizovaná odborná dielňa.
Upozornenie: Protinôž nie je možné prebrúsít, pretože inak už nie je možné dodržat' rozmer medzi nožom a protinožom.
13.5 Kontrola hladiny oleja (obr. 17)
⚠️ POZOR
Ohrozenie zdravia!
Vdýchnutie benzínových pár/výparov mazacieho oleja môže viest' k t'ažkých poškodeniam zdravia, strate vedomia a v extrémnom prípade k smrti.
- Produkt prevádzkujte len v exteriéri.
UPOZORNENIE!
Poškodenie výrobku
Ak sa výrobok prevádzkuje bez motorového a prevodového oleja alebo je ho príliš málo, môže to viest' k poškodeniam motora.
- Používajte iba bezolovnatý benzín s minimálnym oktánovým číslom ROZ / RON 95 a maximálnym podielom bioetanolu 10 % (E10)
- Používajte iba motorový olej SAE 10W-30.
UPOZORNENIE!
Škody na životnom prostredí!
Vypustený olej môže trvalo znečistit' životné prostredie. Kvapalina je vysoko toxická a môže viest' k znečisteniu vody.
- Použite plniace hrdlo alebo lievik.
- Zachyt'te vypustený olej do vhodnej nádoby.
- Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvi- dujte handru podla miestnych predpisov.
- Zlikvidujte olej podľa miestnych predpisov.
-
Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
-
Vytiahnite klúč zapal'ovania (L) zo spínacej skrinky
-
Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (35) zo zapaľovacej sviečky (36).
-
Odskrutkujte veko plniaceho otvoru oleja s mier-kou oleja (23).
-
Utrite veko plniaceho otvoru oleja s mierkou oleja (23) čistou handrou neuvolňujúcou vlákna.
-
Veko plniaceho otvoru oleja s mierkou oleja (23) opät' naskrutkujte až na doraz do plniaceho hrdla.
-
Vyskrutkujte veko plniaceho otvoru oleja s mierkou oleja (23) a vo vodorovnej polohe odčítajte hladinu oleja. Hladina oleja sa na veku plniaceho otvoru oleja s mierkou oleja musí nachádzať medzi L (Low) a H (High) (23).
-
Ak je hladina oleja príliš nízka, naplňte olej podľa opisu v odseku 9.1.
-
Následne zaskrutkujte spät' veko plniaceho otvoru oleja s mierkou oleja (23).
13.6 Výmena oleja (obr. 19)
⚠️ POZOR
Ohrozenie zdravia!
Vdýchnutie výparov paliva/mazacieho oleja a spalín môže viest' k t'ažkých poškodeniam zdravia, strate ve- domia a v extrémnom prípade k smrti.
- Produkt prevádzkujte len v exteriéri.
⚠ POZOR
Poškodenie výrobku!
Ak sa výrobok prevádzkuje bez motorového oleja alebo je ho príliš málo, môže to viest' k poškodeniam motora.
Vypustený olej môže trvalo znečistiť životné prostredie. Kvapalina je vysoko toxická a môže viest’ k znečisteniu vody.
- Olej napíňajte/vyprázdňujte len na rovných a pevných povrchoch.
- Použite plniace hrdlo alebo lievik.
- Zachyt'te vypustený olej do vhodnej nádoby.
- Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvi- dujte handru podl'a miestnych predpisov.
- Zlikvidujte olej podl'a miestnych predpisov.
Vymeňte motorový olej po prvých 50 prevádzkových hodinách.
Výmena motorového oleja sa musí vykonávat' pri moto-re (5) zohriatom na prevádzkovú teplotu.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
-
Vytiahnite klúč zapal'ovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
-
Odstráňte konektor zapalovacej sviečky (35) zo zapalovacej sviečky (36).
-
Vyskrutkujte mierku oleja (23).
-
Pripravte vhodnú zbernú nádobu.
-
Otvorte vypúšťaciu skrutku oleja (25). Použite vidlicový klúč vel'. 12.
-
Vypustite olej do zbernej nádoby.
-
Len čo olej vytečie, opät' uzavrite vypúšťaciu skrutku oleja (23). Použite vidlicový klúč veľ. 12.
-
Naplňte nový motorový olej SAE 10W-30 (cca 6,5 l).
-
Utrite mierku oleja (23) čistou handrou neuvoľňujúcou vlákna.
-
Opät' naskrutkujte mierku oleja (23) až na doraz do plniaceho hrdla.
-
Vyskrutkujte mierku oleja (23) a vo vodorovnej polohe odčítajte hladinu oleja. Hladina oleja sa musí nachádzat' medzi L (Low) a H (High).
-
Ak je hladina oleja príliš nízka, naplňte olej podľa opisu v odseku 9.1.
-
Starý olej zlikvidujte podľa predpisov.
Starý olej sa musí riadne zlikvidovat' podľa platných ustanovení.
13.7 Vypustenie benzínu pomocou benzínovej sacej pumpy
Pri dlhšom skladovaní sa musí vypustit' benzín.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Vytiahnite klúč zapal'ovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu)
-
Odstráňte konektor zapalovacej sviečky (35) zo zapalovacej sviečky (36).
-
Držte zbernú nádobu pod hadicou benzínovej sa- cej pumpy.
-
Odskrutkujte a odoberte veko palivovej nádrže (16).
-
Vyberte vložku palivového filtra (24).
-
Zasuňte hadicu benzínovej sacej pumpy do palivovej nádrže (15) a úplne vypustite benzín pomocou benzínovej sacej pumpy.
-
Nasadte spät' vložku palivového filtra (24).
-
Pevne naskrutkujte spät' veko palivovej nádrže (16).
13.8 Čistenie vložky palivového filtra (24) (obr. 18)
Upozornenie: Pri vložke palivového filtra (24) ide o fil-tračnú nádobu, ktorá sa nachádza priamo pod vekom palivovej nádrže (16) a filtruje všetko naplnené palivo.
- Odskrutkujte veko palivovej nádrže (16).
-
Vyberte vložku palivového filtra (24). Nečistite ju horľavým rozpúšťadlom ani rozpúšťadlom s vysokou teplotou vzplanutia.
-
Nasad'te spät' vložku palivového filtra (24).
-
Pevne naskrutkujte spät' veko palivovej nádrže (26).
13.9 Napnutie klinového remeňa (34) (obr. 20)
Upozornenie: Po piatich prevádzkových hodinách je potrebné dopnút' klinový remeň (34).
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Vytiahnite klúč zapalovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu). Odstránte konektor zapalovacej sviečky (35) zo zapalovacej sviečky (36).
- Odstráňte kryt klinového remeňa (20) demontovaním štyroch skrutiek so šesthrannou hlavou (B) pomocou vidlicového klúča vel. 10.
-
Skontrolujte klinové remene (34) tlakom palca. Ak povolia o viac ako 10 – 15 mm, je potrebné dopnút klinové remene (34).
-
Ak chcete napnút' klinové remene (34), na oboch stranách motora (5) uvoľnite napínacie skrutky re- meňa a poistné matice vidlicovým/račňovým klú- čom s nadstavcom vel'. 13.
-
Uvolnite vidlicovým/račňovým klůčom s nadstavcom veľ.13 štyri spojovacie skrutky motora/drviacej jednotky (5).
-
Dopnite klinové remene (34) pomocou oboch napínacích skrutiek remeňa.
-
Skontrolujte klinové remene (34) tlakom palca. Ak klinové remene (34) povolia o viac ako 10 – 15 mm, je potrebné dopnút' klinové remene (34).
-
Zaistite každú napínaciu skrutku remeňa jednou poistnou maticou.
-
Namontujte spät' kryt klinového remeňa (20) a za-istite ho štyrmi skrutkami so šest'hrannou hlavou.
13.10 Výmena klinových remeňov (34) (obr. 20)
Upozornenie: ak sú klinové remene (34) natrhnuté, opotrebované alebo hladké, musia sa vymenit.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Vytiahnite klúč zapal'ovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
-
Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (35) zo zapaľovacej sviečky (36).
-
Odstráňte kryt klinového remeňa (20) demonto-
vaním štyroch skrutiek so šesthrannou hlavou (B) pomocou vidlicového klúča vel'. 10.
- Ak chcete vymenit' klinové remene (34), na oboch stranách motora (5) uvoľnite napínacie skrutky re- meňa a poistné matice vidlicovým/račňovým klú- čom s nadstavcom vel'. 13.
- Uvolnite vidlicovým/račňovým klůčom s nadstavcom veľ.13 štyri spojovacie skrutky motora/drviacej jednotky (5).
- Odstráňte staré klinové remene (34).
- Klinové remene (34) správne napnite. (Dbajte na smer behu!)
- Napnite klinový remeň (34) podľa opisu v odseku 13.9.
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Palivo sa môže pri nesprávnom čistení vznietit' a prípadne vybuchnút'. To vedie k t'ažkým popáleninám alebo k smrti.
- Vyčistite vzduchový filter len vyklepaním.
- Nikdy nečistite vzduchový filter benzínom alebo horľavými rozpúšťadlami.
POZOR
Prevádzka motora bez filtračnej vložky alebo s poškodenou filtračnou vložkou môže viest' k poškodeniam motora.
- Nikdy nenechajte bežat' motor bez vložky vzduchového filtra alebo s poškodenou vložkou vzduchového filtra. Nečistoty sa tak dostanú do motora, čím môžu vzniknút závažné poškodenia motora.
POZOR
Znečistené vzduchové filtre znižujú výkon motora vplyvom príliš malého prívodu vzduchu ku karburátoru. Preto je nevyhnutná pravidelná kontrola.
Znečistené vzduchové filtre (29) znižujú výkon motora vplyvom príliš malého prívodu vzduchu ku karburátoru. Preto je nevyhnutná pravidelná kontrola.
Vzduchový filter (29) by sa mal kontrolovať každých 25 prevádzkových hodín a v prípade potreby vymeniť.
Vzduchový filter (29) sa pri veľmi prašnom vzduchu musí kontrolovať častejšie.
- Zložte kryt vzduchového filtra (3) demontovaním krídlovej skrutky (28).
- Odstráňte vzduchový filter (29).
- Vyčistite vzduchový filter (29) len vyklepaním.
- Vymeňte poškodený vzduchový filter (29) za nový.
- Vložte spät' vzduchový filter (29) a namontujte kryt vzduchového filtra (3) pomocou skrutky (28).
13.12 Údržba zapal'ovacej sviečky (36) (obr. 25)
Zapaľovaciu sviečku (36) prvýkrát skontrolujte po 20 prevádzkových hodinách ohľadom znečistenia a prípadne ju vyčistite kefou s medenými štetinami. Údržbu zapaľovacej sviečky (36) vykonávajte každých 50 prevádzkových hodín.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Vytiahnite klúč zapalovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
- Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (35) zo zapaľovacej sviečky (36).
- Odstráňte zapal'ovaciu sviečku (36) pomocou klúča na zapal'ovacie sviečky (A).
- Odstráňte akúkol'vek nečistotu z podstavca zapa-lovacej sviečky (36).
- Zapaľovaciu sviečku (36) vizuálne skontrolujte. Medenou drôtenou kefou odstráňte prípadne sa vyskytujúce usadeniny.
- Skontrolujte medzeru zapal'ovacej sviečky. Pomocou škáromera nastavte vzdialenost' elektród na 0,6 – 0,7 mm.
- Znovu namontujte zapaľovaciu sviečku (36) a dbajte na to, aby ste ju neutiahli príliš pevno.
- Následne nasadte konektor zapalovacej sviečky (35) na zapalovaciu sviečku (36).
13.13 Mazanie ložísk (obr. 22)
Upozornenie: obojstranné ložiská drviacej jednotky sa musia pravidelne premazávat' mazacím lisom.
- Umiestnite výrobok na rovnú, priamu plochu.
- Vytiahnite klúč zapal'ovania (L) zo spínacej skrinky (v závislosti od modelu).
- Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (35) zo zapaľovacej sviečky (36).
- Odstráňte kryt klinového remeňa (20) demontovaním štyroch skrutiek so šesthrannou hlavou pomocou vidlicového/račňového klúča veľ. 10.
- Zložte ochranné uzávery mazacích hlavíc na oboch stranách.
- Vyčistite mazacie hlavice na oboch stranách handrou neuvolňujúcou vlákna.
-
Namažte ložiská na oboch stranách mazacími hlavicami 1 – 2 stlačeniami mazacieho lisu.
-
Vyčistite mazacie hlavice na oboch stranách od prebytočného tuku handrou neuvolňujúcou vlákna.
- Nasad'te ochranné uzávery mazacích hlavíc na oboch stranách.
| Činnost': | Pred každým použitím | Po 5 prevádzkových hodinách | Každých 25 prevádzkových hodín | Každých 50 prevádzkových hodín | Ročne alebo každých 100 prevádzkových hodín |
| Kontrola nádrží a hladiny oleja | x | ||||
| Výmena oleja x x x | |||||
| Výmena benzínu x | |||||
| Čistenie/výmena plniaceho lievika benzínu | x | ||||
| Čistenie vzduchového filtra (29) | x | x | |||
| Výmena vzduchového filtra (29) | x | ||||
| Kontrola zapal'ovacej sviečky (36) a konektora zapal'ovacej sviečky (35) | x | x | |||
| Výmena zapal'ovacej sviečky (36) | x | ||||
| Čistenie zapal'ovacej sviečky (36) | x | ||||
| Kontrola poškodenia a funkcie výrobku | x | ||||
| Kontrola klinového remeňa (34) | x | ||||
| Dopnutie klinového remeňa (34) | x | ||||
| Kontrola noža/protinoža (5) | x | ||||
| Mazanie ložísk x | |||||
| Kontrola tlaku v pneumatikách | x | ||||
| Kontrola výfukového systému (27) | x | x | |||
| Dotiahnutie všetkých skrutiek | x | ||||
| Kontrola funkcie núdzového vypnutia | x | ||||
| Mazanie nožového bubna | x |
14. Skladovanie
⚠️ VAROVANIE
Nebezpečenstvo požiaru a výbuchu!
Pri skladovaní výrobku v blízkosti možných zápalných zdrojov môže dôjst' k požiaru alebo k výbuchu. To ve-die k t'ažkým popáleninám alebo k smrti
Ak sa výrobok neskladuje správne, môže dôjst' k poškodeniu motora.
- Uskladnite výrobok chránený pred špinou, prachom a vlhkost'ou.
Potrebné náradie
- vidlicový/račňový klúč veľ. 13 *
- vidlicový/račňový klúč vel'. 16 *
- Nabíjačka autobatérií *
* = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
14.1 Príprava na uskladnenie
Ak výrobok nebudete používať dlhšie ako 30 dní, prij-mite nasledujúce opatrenia, aby ste ho pripravili na uskladnenie.
⚠️ VAROVANIE
Neodstraňujte benzín v uzavretých priestoroch, v blízkosti ohňa alebo pri fajčení. Plynové výpary môžu spôsobit' výbuchy alebo požiar.
-
Palivovú nádrž (15) vyprázdnite pomocou benzínovej sacej pumpy.
-
Naštartujte motor (5) a nechajte ho bežať dovtedy, kým sa nespotrebuje zvyšný benzín.
-
Po každej sezone vymeňte olej. Odstráňte na to starý motorový olej z teplého motora a naplňte nový.
-
Odstráňte konektor zapaľovacej sviečky (35) zo zapaľovacej sviečky (36).
-
Do valca nalejte pomocou plniacej olejovej fl'aše cca 20 ml oleja.
-
Pomaly t'ahajte za štartér s lankovým tiahlom (30) tak, aby olej ochránil valec zvnútra.
-
Vyčistite celý výrobok, aby ste ochránili lakovú farbu.
-
Výrobok vždy skladujte na dobre vetranom mieste.
-
Výrobok a jeho príslušenstvo skladujte na tma- vom, suchom a nezamízajúcom mieste neprístup- nom pre deti. Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 5 a 30 °C.
-
Nástroj skladujte v pôvodnom balení. Nástroj zakryte, aby ste ho chránili pred prachom alebo vlhkost'ou. Návod na obsluhu uschovajte pri nástroji.
Zabezpečte, aby bola batéria (6) chránená pred nepovolaným používaním (napr. deťmi).
Počas zimy nabíjajte batériu (6) 1- až 2-krát na za- ručenie toho, aby si uchovala svoju plnú kapacitu. Nesprávne skladovanie môže poškodit' batériu (6) a je vylúčené zo záruky.
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávneho nabitia batérie!
Pri príliš vysokom nabíjacom napätí vzniká nebezpečenstvo výbuchu batérie (6).
Pri prácach na batérii (6) vytiahnite klúč zapalovania (L) zo spínacej skrinky.
Nebezpečenstvo skratu!
- Na zabránenie skratu odpojte vždy najskôr mínu- sový kábel (-) na batérii (6) a pripojte ho opät' ako posledný.
- Pri pripájaní/odpájaní batérie (6) dbajte na to, aby sa póly (+/-) nedotýkali navzájom a/alebo rámu.
- Dodržte správne poradie!
15. Oprava a objednávanie náhradných dielov
Po oprave alebo údržbe sa uistite, že sú namontované všetky bezpečnostné diely a v bezchybnom stave. Diely, ktoré môžu spôsobovať nebezpečenstvá, uchovávajte mimo dosahu iných osôb a detí.
Pozor: Podľa zákona o zodpovednosti za chyby výrobkov neručíme za chyby, ktoré boli spôsobené neodbornými opravami alebo nepoužívaním originálnych náhradných dielov.
Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného odborníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva.
Prípojky a opravy
Prípojky a opravy elektrického vybavenia smie vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár.
V prípade otázok uvedte, prosím, nasledujúce údaje:
- druh prúdu motora,
- údaje z typového štítka stroja,
- údaje z typového štítka motora.
Dôležité upozornenie pre prípad opravy:
V prípade zasielania výrobku na opravu majte na pa- mäti, že výrobok sa z bezpečnostných dôvodov musí zasielať na servisnú stanicu bez oleja a paliva.
Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane.
15.1 Objednávanie náhradných dielov
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviest' nasledovné údaje:
15.2 Servisné informácie
Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály.
Diely podliehajúce opotrebovaniu*: klinové remene, motorový olej, zapal'ovacia sviečka, vzduchový filter, kolesá, oporné koleso, gumená lišta, nože, batéria * nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky!
16. Likvidácia a recyklácia
Upozornenia k baleniu


Baliace materiály sa dajú recyklovať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky.
Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronic- kých zariadeniach (ElektroG)

Staré elektrické a elektronické zariadenia nepatria do domového odpadu, ale sa musia odviezt' na triedený zber, resp. likvidáciu!
- Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybrat bez porušenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách.
- Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronických zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátit'.
- Koncový užívatel' je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byt' zlikvidované!
- Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že odpad z elektrických a elektronických zariadení sa nesmú likvidovat' s domovým odpadom.
- Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
- Predajné miesta elektronických zariadení (stacionárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevziat' spät' alebo ich dobrovol'ne ponúknut'.
- Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu výrobku s maximálnou dížkou hrany 25 centimetrov môžete bezplatne odovzdat' bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo
ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vašom okolí.
- Viac doplňujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslušnom zákazníckom servise.
- V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môže výrobca na požiadanie koncového užívateľa zabezpečit bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto účelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu.
- Tieto vyhlásenia sa vzťahujú iba na zariadenia inštalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení platit' odlišné predpisy.
Upozornenia týkajúce sa zákona o batériách (BattG)

Staré batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu, ale musia sa zbierat', resp. likvidovat' oddelene!
- Pre bezpečné vybratie batérií alebo akumulátorov z elektrického zariadenia a pre informácie o ich type alebo chemickom systéme dodržiavajte dálšie informácie v návode na obsluhu alebo montáž.
- Vlastníci, resp. užívatelia batérií a akumulátorov sú zo zákona povinní ich po použití vrátit'. Vrátenie je obmedzené na dodávku bežných množstiev pre domácnost'.
- Staré batérie môžu obsahovat' škodlivé látky alebo t'ažké kovy, ktoré môžu poškodit' životné prostredie a l'udské zdravie. Recyklácia starých batérií a využívanie zdrojov, ktoré obsahujú, pomáha chránit' tieto dva dôležité zdroje.
- Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach znamená, že batérie a akumulátory sa ne-smú likvidovat's domovým odpadom.
-
Ak sú pod symbolom smetnej nádoby aj znaky Hg, Cd alebo Pb, znamená to nasledovné:
-
Hg: batéria obsahuje viac ako 0,0005 % ortuti.
- Cd: batéria obsahuje viac ako 0,002 % kadmia.
- Pb: batéria obsahuje viac ako 0,004 % olova.
- Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory).
- Predajné miesta batérií a akumulátorov.
- Miesta spätného odberu spoločného systému spätného odberu starých batérií elektroniky.
- Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je čle-
nom spoločného systému spätného odberu).
- Tieto vyhlásenia sa vzt'ahujú iba na akumulátory a batérie predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2023/1542/ES. V krajinách mimo Európskej únie môžu na likvidáciu akumulátorov a batérií platit' odlišné predpisy.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa informujte na vašej samospráve alebo štátnej správe.
Palivá a oleje
17. Odstraňovanie porúch
V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobit nápravu, keď váš výrobok nepracuje správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstránit problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu.
| Porucha Možná príčina Náprava | ||
| Motor (5) neštartuje. | Konektor zapaľovacej sviečky (35) je odpojený. | Pripojte správne konektor zapaľovacej sviečky (35) k zapaľovacej sviečke (36). |
| Palivo je vyčerpané alebo zvetrané. Naplňte novým palivom. | ||
| Plynová páka (33) nie je v správnej štartovacej polohe. | Prestavte plynovú páku (33) do štartovacej polohy. | |
| Páčka sýtiča (32) nie je v polohe „ON“. Pre studený štart musí byť páčka sýtiča (32) v polohe"ON". | ||
| Palivové potrubie je upchaté. Vyčistite palivové potrubie. | ||
| Zapaľovacia sviečka (36) je znečistená sadzami. | Vyčistite, nastavte vzdialenosť alebo vymeňte. | |
| Príliš veľa paliva v spaľovacej komore. Do opä tovného naštartovania počkajte niekoľko minút. Nevstrekujte štartovacie palivo. | ||
| Motor (5) vynecháva. | Konektor zapaľovacej sviečky (35) je uvoľnený. | Pripojte správne konektor zapaľovacej sviečky (35) k zapaľovacej sviečke (36). |
| Páčka sýtiča (32) je v polohe „ON“. Prestavte páčku sýtiča (32) do polohy „OFF“. | ||
| Palivové potrubie je zablokované alebo palivo je zvetrané. | Vyčistite palivové potrubie. Naplňte do palivovej nádrže (15) nové palivo. | |
| Vzduchový filter (29) je upchatý. Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter (29). | ||
| V palivovom systéme je voda alebo nečistoty. | Vyprázdnite palivovú nádrž (15). Naplňte novým palivom. | |
| Vzduchový filter (29) je znečistený. Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter (29). | ||
| Karburátor nie je správne nastavený. Pozri príručku k motoru. | ||
| Motor (5) sa prehrieva. | Hladina oleja v motore (5) je nízka. Naplňte do motora (5) správny olej. | |
| Vzduchový filter (29) je znečistený. Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter (29). | ||
| Karburátor nie je správne nastavený. Pozri príručku k motoru. | ||
| Výkon klesá, nízky rezný výkon. | Nôž je tupý alebo opotrebovaný. | Nôž prebrúste alebo úplne vymeňte. |
| Silné vibrácie/ zvuky. | Skrutky noža/protinoža sú uvoľnené. Utiahnite skrutky noža/protinoža. | |
| Nôž/protinôž je poškodený. | Vymeňte nôž/protinôž. | |
| Výrobok je poškodený vnútri. | Navštívte zákaznícky servis. | |
• MIN pozíció – „Teknős”






























