GRT 18V-33 Professional - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GRT 18V-33 Professional BOSCH в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GRT 18V-33 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GRT 18V-33 Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GRT 18V-33 Professional BOSCH
Toлько для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза) В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпу- се изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице об- ложки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует- ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изго- товления см. на этикетке). Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства. Перечень критических отказов – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации – не использовать с перебитым или оголённым электри- ческим кабелем – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия Возможные ошибочные действия персонала – не использовать с поврежденной рукояткой или по- врежденным защитным кожухом – не использовать на открытом пространстве во время
– не включать при попадании воды в корпус Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель – поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания – Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
– необходимо хранить в сухом месте – необходимо хранить вдали от источников повышен- ных температур и воздействия солнечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада
– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие1) – Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 80%. Транспортировка – категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспорти-
– при разгрузке/погрузке не допускается использова- ние любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки – подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5) – Транспортировать при температуре окружающей сре- ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз- духа не должна превышать 100%. Указания по технике безопасности Пояснения к символам на садовом инструменте Общее указание на наличие опасности. Прочитайте руководство по эксплуатации. F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsРусский | 169 Надевайте средства защиты головы, орга- нов зрения и слуха. Носите нескользящую обувь. Носите защитные перчатки. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не допускайте на место работы посторонних. Не использовать во время дождя. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Рас- стояние между элек- троинструментом и сто- ронними лицами должно составлять не менее 15 м (50 футов). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Берегитесь разлетаю- щихся частей. Остерегайтесь обратного удара. Не используйте ножи измельчителя. Не используйте зубчатые ножи. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед работами по тех- обслуживанию отсоедините аккумулятор. Не используйте для очистки садового инструмента очиститель высокого давления или садовый шланг. Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
Прочитайте все указания по тех- нике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на элек- троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
Безопасность рабочего места u Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. u Не работайте с электроинструментами во взрыво- опасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров. u Во время работы с электроинструментом не допус- кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. u Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных ме- стах, производственных зонах с малым электропо- треблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предна- значено для эксплуатации без постоянного присут- ствия обсуживающего персонала. Электробезопасность u Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу- чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для элек- троинструментов с защитным заземлением. Неиз- мененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
u Предотвращайте телесный контакт с заземленны- ми поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск пора- жения электротоком. u Защищайте электроинструмент от дождя и сыро- сти. Проникновение воды в электроинструмент повы- шает риск поражения электротоком. u Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию. Никогда не используйте шнур для транспорти- ровки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи- щайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей элек- троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком. u При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели- удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по- ражения электротоком. Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)170 | Русский u Если невозможно избежать применения элек- троинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного от- ключения. Применение устройства защитного отклю- чения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей u Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструмен- том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста- лом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам. u Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо- сти от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. u Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убе- дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы- ключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного элек- троинструмента чревато несчастными случаями. u Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. u Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожи- данных ситуациях. u Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде- жда, украшения или длинные волосы могут быть за- тянуты вращающимися частями. u При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. u Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. u ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо- те электроинструмента вследствие полного или ча- стичного прекращения энергоснабжения или повре- ждения цепи управления энергоснабжением устано- вите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе- мый повторный запуск. u Квалифицированный персонал в соответствии с насто- ящим руководством подразумевает лиц, которые зна- комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата- цию обслуживанием электроинструмента. u К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности. u Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чув- ственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструкти- рованы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность. Применение электроинструмента и обращение с ним u Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный элек- троинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо- не мощности. u Не работайте с электроинструментом при неис- правном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован. u Перед тем как настраивать электроинструмент, за- менять принадлежности или убирать элек- троинструмент на хранение, отключите штепсель- ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно- сти предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента. u Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться элек- троинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Элек- троинструменты опасны в руках неопытных лиц. u Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинстру- мента, отсутствие поломок или повреждений, отри- цательно влияющих на функцию электроинстру- мента. Поврежденные части должны быть отре- монтированы до использования электроинстру- мента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случа-
u Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже за- клиниваются и их легче вести. F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsРусский | 171 u Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто- ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо- чие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям. u Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч- ки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента u Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За- рядное устройство, предусмотренное для определен- ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуля-
u Применяйте в электроинструментах только преду- смотренные для этого аккумуляторы. Использова- ние других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности. u Защищайте неиспользуемый аккумулятор от кан- целярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, вин- тов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замы- кание полюсов аккумулятора может привести к ожо- гам или пожару. u При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове- ния с ней. При случайном контакте промойте соот- ветствующее место водой. Если эта жидкость попа- дет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может приве- сти к раздражению кожи или к ожогам. u Не используйте поврежденные или измененные ак- кумуляторы или инструменты. Поврежденные или измененные аккумуляторы могут повести себя не- предсказуемо, что может привести к возгоранию, взрыву или риску получения травмы. u Не кладите аккумулятор или инструмент в огонь и не подвергайте их воздействию высоких темпера- тур. Огонь или температура выше 130°C могут приве- сти к взрыву. u Выполняйте все инструкции по зарядке и не заря- жайте аккумулятор или инструмент при температу- ре, выходящей за указанный в инструкции диапа- зон. Неправильная зарядка или зарядка при темпера- турах, выходящих за указанный диапазон, могут по- вредить батарею и повысить риск возгорания.
u Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. u Никогда не обслуживайте поврежденные аккуму- ляторы. Обслуживать аккумуляторы разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. Указания по технике безопасности для триммеров и триммеров с пильным диском u Не используйте электроинструмент при плохих по- годных условиях, в частности, когда собирается гроза. Это предотвращает опасность поражения мол-
u Тщательно проверьте рабочую зону на наличие ди- ких животных. Дикие животные могут получить трав- мы от работающего электроинструмента. u Тщательно проверяйте рабочий участок и удаляйте все камни, палки, провода, кости и прочие посто- ронние предметы. Разлетающиеся части могут при- вести к травмам. u Перед применением всегда проверяйте элек- троинструмент на отсутствие повреждений режу- щего инструмента или пильного полотна и режуще- го или пильного блока. Поврежденные детали повы- шают опасность травмирования. u Следуйте инструкциям по замене рабочих инстру- ментов. Неправильная затяжка гаек или винтов пиль- ного диска может стать причиной повреждения или со- скакивания пильного диска. u Номинальное число оборотов пильного диска должно быть не менее указанного на элек- троинструменте максимального числа оборотов. При частоте оборотов выше номинального значения пильный диск может разрушиться и разлететься в сто-
u Надевайте средства защиты головы, органов зре- ния и слуха, а также защитные перчатки. Соответ- ствующие средства индивидуальной защиты снижают вероятность травмирования из-за разлетающихся ча- стей или случайного контакта с режущей леской или пильным диском. u При работе с электроинструментом всегда носите защитную обувь. Никогда не работайте босиком или в открытых сандалиях. Защитная обувь предот- вращает опасность повреждения ног при контакте с вращающимся пильным диском. u При работе с электроинструментом всегда носите брюки. Наличие незащищенных участков кожи повы- шает вероятность травмирования разлетающимися
u При работе с электроинструментом не позволяйте людям стоять рядом. Разлетающиеся части могут привести к серьезным травмам. u При работе с электроинструментом всегда держите его обеими руками. Держите электроинструмент обе- ими руками во избежание потери контроля над ним. Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)172 | Русский u Держите электроинструмент только за изолирован- ные поверхности рукояток, поскольку леска или пильный диск могут задеть скрытую электропро- водку. Контакт режущей лески или пильного диска с находящейся под напряжением проводкой может за- рядить металлические части электроинструмента и привести к поражению электротоком. u Всегда следите за устойчивым положением и ис- пользуйте электроинструмент, только стоя на зем- ле. Скользкое или нестабильное основание может привести к потере равновесия и, как следствие, к по- тере контроля над электроинструментом. u Никогда не работайте с электроинструментом на слишком крутых склонах. Этим Вы предотвратите риск утратить контроль, поскользнуться и упасть, что чревато травмами. u При работе на склонах следите за устойчивым по- ложением; всегда работайте поперек склона, ни- когда не работайте вверх или вниз по склону и будьте чрезвычайно осторожны при смене направ- ления работы. Этим Вы предотвратите риск утратить контроль, поскользнуться и упасть, что чревато трав-
u Во время работы не приближайте какие-либо части тела к режущей леске или пильному диску. Прежде чем включить электроинструмент, убедитесь в том, что режущая леска или пильный диск ничего не за- денут. Потеря внимания на короткое мгновение во время работы с электроинструментом может привести к травмированию себя или других людей. u Не работайте с электроинструментом выше уровня пояса. Это поможет избежать непреднамеренного контакта с режущей леской или пильным диском и поз- волит лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях. u При срезании сжатого мелкого и крупного кустар- ника будьте готовы к тому, что он может отпружи- нить. При разжимании древесных волокон мелкий или крупный кустарник может ударить оператора и/или привести к потере контроля над электроинструмен-
u Будьте особенно осторожны при обрезании подле- ска и молодых деревьев. Тонкий срезаемый матери- ал, захваченный пильным диском, может неожиданно нанести удар или вывести из состояния равновесия. u Сохраняйте контроль над электроинструментом и не касайтесь пильных дисков или прочих опасных частей, пока они не остановятся. Это снижает риск травмирования движущимися частями. u Убедитесь, что все выключатели выключены и ак- кумулятор извлечен, прежде чем удалять застряв- ший срезаемый материал или обслуживать элек- троинструмент. Неожиданное включение элек- троинструмента при удалении застрявшего материала может привести к серьезным травмам. u Переносите электроинструмент в выключенном со- стоянии, отклонив его от своего тела. Правильное обращение с электроинструментом снижает вероят- ность случайного контакта с вращающимся пильным
u При транспортировке или хранении электроинстру- мента всегда надевайте защитную крышку на ме- таллический пильный диск. Правильное обращение с электроинструментом снижает вероятность слу- чайного контакта с пильным диском. u Применяйте только указанные производителем запасные лески, режущие головки и пильные дис- ки. Неправильные запасные части могут повысить опасность поломки и травмирования. Причины обратного удара и соответствующие предупредительные указания u Обратный удар – это внезапное движение элек- троинструмента в сторону, вперед или назад, которое может возникнуть в результате удара ножа о предмет, напр., пень или небольшое деревце, или застревания ножа в таком предмете. Это внезапное движение мо- жет быть настолько сильным, что электроинструмент и/или оператор отбрасывается в произвольном направлении, что может привести к утрате контроля над электроинструментом. Удары ножа и связанную с ними опасность можно предотвратить при помощи описанных ниже мер предосторожности. u Крепко держите электроинструмент обеими рука- ми и располагайте руки так, чтобы Вы были в состо- янии противодействовать силам обратного удара. Держитесь слева от электроинструмента. Обратный удар приводит к неожиданному движению элек- троинструмента, чреватому травмами. Пользователь инструмента может совладать с усилиями обратного удара, приняв соответствующие меры предосторож-
u При заклинивании пильного диска или при переры- ве в работе выключайте электроинструмент и спо- койно держите его в срезаемом материале до пол- ной остановки пильного диска. Никогда не пы- тайтесь извлечь электроинструмент из срезаемого материала или оттянуть его назад, пока заклинив- ший пильный диск вращается, так как при этом мо- жет возникнуть обратный удар. Установите и устра- ните причину заклинивания пильного диска. u Не применяйте тупые или поврежденные пильные диски. Тупые или поврежденные пильные диски по- вышают риск заклинивания или зацепления в объекте, что может привести к обратному удару. u Всегда обеспечивайте хороший обзор срезаемого материала. Обратный удар возможен в зонах, где срезаемый материал плохо видно. u Выключите электроинструмент, если во время ра- боты приближается другой человек. В случае обрат- ного удара посторонние подвержены более высокому риску травмирования вращающимся пильным дис-
F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsРусский | 173 Особые указания по технике безопасности u Обеспечьте наличие защитных кожухов на своих местах. Защитные кожухи должны быть надлежа- щим образом закреплены и готовы к работе. Недо- статочно закрепленный, поврежденный или непра- вильно функционирующий защитный кожух может привести к травмам. u Никогда не позволяйте пользоваться садовым инстру- ментом детям, лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями и/или лицам, не знакомым с этими указаниями. Национальные предпи- сания могут ограничивать допустимый возраст опера-
u Следите за детьми и не позволяйте им играть с садо- вым инструментом. u Не используйте изделие с ножом в непосредственной близости от сетевого шнура/удлинителя. u Проверьте изделие на предмет повреждений, если оно ударилось о твердый предмет или чрезмерно виб-
u Укорачивая режущую леску, следите за тем, чтобы не порезаться. u При выключении изделия всегда следите за тем, чтобы двигатель и режущая головка были полностью непо-
u Стригите высокую и густую траву поэтапно, чтобы обеспечить ровные результаты стрижки. (см. рис. N) u Нажимной диск (24) во время работы инструмента служит в качестве легкой опоры, защищающей нож от препятствий, напр., деревьев. u Во время использования нажимной диск не должен мешать нормальной работе инструмента, когда тот ле- жит на земле. u При установке аккумулятора следите за тем, чтобы ре- жущий нож не прикасался к телу оператора, а также к другим объектам, включая землю. Во время пуска он может начать вращаться и стать источником травм или повредить инструмент и/или объекты. u Избегайте неестественного положения тела и всегда сохраняйте равновесие. На наклонных поверхностях следите за устойчивостью своего положения. Пере- двигайтесь всегда спокойно, никогда не бегите. u В случае длительного использования рекомендуется делать соответствующие перерывы. u При продолжительной работе с изделием (или други- ми машинами) оператор подвергается воздействию вибраций, которые могут вызвать синдром белых пальцев (синдром Рейно) или синдром запястного ка-
u При этом снижается осязание и способность регулиро- вать температуру, может возникнуть онемение и чув- ство жжения, вплоть до нервных расстройств, наруше- ний кровообращения и омертвения тканей. u Обратитесь к врачу, если обнаружите симптомы, обу- словленные чрезмерной вибрационной нагрузкой. К числу таких симптомов относится онемение, потеря чувствительности, жжение, покалывание, боль, сла- бость, изменение цвета или состояния кожи. Чаще всего такие симптомы проявляются на пальцах, кистях или в кистевых суставах. Указания относительно оптимального обращения с аккумуляторной батареей u Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания. Защищайте аккумулятор от высоких тем- ператур (напр., от длительного нагрева- ния на солнце), огня, воды и влаги. Это со- здает опасность взрыва. u Когда электроинструмент не используется, защи- щайте неиспользуемый аккумулятор от канцеляр- ских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других небольших металлических предметов, кото- рые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
u При повреждении и неправильном использовании аккумулятора могут выделяться пары. Проветрите территорию и обратитесь к врачу при наличии жалоб на состояние здоровья. Вдыхание паров может приве- сти к раздражению дыхательных путей. u Используйте аккумуляторную батарею только в из- делиях изготовителя. Только так аккумулятор защи- щен от опасной перегрузки. u Острыми предметами, как напр., гвоздем или от- верткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву ак- кумуляторной батареи. u Не замыкайте накоротко аккумулятор. Это создает опасность взрыва. u Время от времени прочищайте вентиляционные про- рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. u Заряжайте электроинструмент только с помощью зарядного устройства, входящего в комплект по-
Следующие символы помогут Вам при чтении и понима- нии руководства по эксплуатации. Запомните символы и их значение. Правильное толкование символов поможет лучше и безопаснее работать с изделием. Символ Значение Направление движения Направление реакции Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)174 | Русский Символ Значение
Разрешенное действие Запрещенное действие CLICK! Слышимый шум
Описание продукта и услуг Прочтите все указания по технике без- опасности и инструкции. Упущения, допу- щенные при выполнении приведенных ниже инструкций, могут вызвать поражение элек- тротоком, пожар и/или привести к тяжелым
Пожалуйста, следуйте указаниям рисунков в конце руко- водства по эксплуатации. Применение по назначению Садовый инструмент пригоден для подрезания легких за- рослей травы, мелкого кустарника, сорняков, крапивы, сеянцев, небольших кустов и зарослей. Изделие предна- значено для использования у земли. Изображенные составные части (см. рис. A –
Нумерация изображенных деталей выполнена по рисун- кам на страницах с изображением изделия. (1)
(2) Блокиратор выключателя (3) Выключатель (4) Кнопка разблокировки аккумулятора (5) Аккумуляторная батарея
(6) Предохранитель от обратного удара (7) Защитный кожух (8) Винт для монтажа защитного кожуха (9) Защитная скоба (10) Крепежный зажим для защитной скобы (11) Защитная рукоятка (12) Подкладная шайба для защитной рукоятки (13) Винт для монтажа рукоятки (14) Ремень для переноски (15) Крепеж ремня для переноски (16) Зарядное устройство
(17) Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (18) Стрелка на катушке (19)
(20) Кнопка для подтягивания лески (21) Распорная шайба (22) Защита для режущего полотна (23) Режущий нож (24) Нажимной диск (25) Гайка для монтажа ножа
Изображенные или описанные принадлежности не вхо- дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей см. в нашей программе принадлежно-
Технические данные Газонный триммер/триммер GRT 18V-33 GFR 18V-23 Артикульный номер 3 600 HD0 0.. 3 600 HD1 0.. Номинальное напряжение
В 18 18 Число оборотов холостого хода
4500−6400 4500−6400 Диаметр режущей лески мм 2,4 2,4 Диаметр резания (леска) см 33 33 Емкость катушки м 3 3 Диаметр резания (нож) см − 23 Отверстие мм − 25,4 Толщина ножа мм − 2 Защитная скоба ● ● Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014
- с аккумуляторной батареей кг 3,8 кг (1,5 А·ч) − 4,9 кг (12,0 А·ч) 3,9 кг (1,5 А·ч) − 5,0 кг (12,0 А·ч) - без аккумуляторной батареи кг 3,5 3,6 F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsРусский | 175 Газонный триммер/триммер GRT 18V-33 GFR 18V-23 Серийный номер см. заводскую табличку садового инструмента Рекомендуемая температура окружающей среды во время зарядки °C 0 ... +35 0 ... +35 Допустимая температура окружающей среды во вре- мя эксплуатации
и во время хранения °C -20 ... +50 -20 ...+50 Совместимые аккумуляторы GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V... ProCORE18V... Рекомендуемые аккумуляторы GBA 18V... ≥4,0А·ч ProCORE18V... ≥4,0А·ч GBA 18V... ≥4,0А·ч ProCORE18V... ≥4,0А·ч Рекомендуемые зарядные устройства GAL 18... GAX 18... GAL 36... GAL 18... GAX 18... GAL 36...
в зависимости от используемой аккумуляторной ба-
Ограниченная мощность при температуре <0 °C. Данные по шуму и вибрации
EN 50636-2-91 IEC 62841-4-4
А-взвешенный уровень шума от агрегата обычно:
– Уровень звукового давления дБ(А)
– Уровень звукового давления дБ(А)
2,7 4,3 – Погрешность K м/с
3,1 3,6 – Погрешность K м/с
= 1,3 = 1,3 Что указанное(ые) значение(я) суммарной вибрации и указанное(ые) значение(я) шумовой эмиссии измерены в соответствии со стандартизованным методом испыта- ний и могут использоваться для сравнения элек- троинструментов друг с другом. Что указанное(ые) значение(я) суммарной вибрации и указанное(ые) значение(я) шумовой эмиссии могут так- же использоваться для предварительной оценки нагруз-
Что вибрация и шумовая эмиссия во время фактического использования электроинструмента могут отличаться от указанных значений в зависимости от типа и способа применения электроинструмента, в особенности от типа обрабатываемой заготовки; соответственно при необхо- димости меры безопасности для защиты оператора долж- ны быть определены на основе оценки вибрационной на- грузки при фактических условиях применения (при этом необходимо учитывать все части эксплуатационного цик- ла, напр., периоды, в течение которых электроинстру- мент выключен, и периоды, в течение которых он, хотя и включен, но работает без нагрузки). Аккумулятор В Bosch можно приобрести аккумуляторные элек- троинструменты даже без аккумулятора. На упаковке указано, входит ли аккумулятор в комплект поставки ва- шего электроинструмента. Зарядка аккумулятора u Пользуйтесь только зарядными устройствами, ука- занными в технических параметрах. Только эти за- рядные устройства пригодны для литиево-ионного ак- кумулятора Вашего электроинструмента. Указание: В соответствии с международными правилами перевозки литий-ионные аккумуляторы поставляются ча- Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)176 | Русский стично заряженными. Для обеспечения максимальной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением. Установка аккумулятора Вставьте заряженный аккумулятор в гнездо для аккуму- лятора до щелчка. Извлечение аккумулятора Чтобы извлечь аккумуляторную батарею, нажмите на кнопку разблокировки аккумулятора и извлеките его. Не применяйте при этом силы. Аккумулятор оснащен 2ступенями фиксирования, при- званными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки. Пока аккумулятор находится в электроинструменте, пру- жина держит его в соответствующем положении. Индикатор заряженности аккумуляторной
Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности акку- мулятора показывают уровень его заряда. По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии покоя электроинструмента. Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумулятор- ной батареи или , чтобы отобразить степень заряженно- сти аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее. Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи не загорается ни один свето- диодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заменен. Тип аккумулятора GBA 18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 60–100% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 30–60% Непрерывный свет 1зеленого
5–30% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Тип аккумулятора ProCORE18V... Светодиод Емкость Непрерывный свет 5зеленых светодиодов 80–100% Непрерывный свет 4зеленых светодиодов 60–80% Светодиод Емкость Непрерывный свет 3зеленых светодиодов 40–60% Непрерывный свет 2зеленых светодиодов 20–40% Непрерывный свет 1зеленого
5–20% Мигающий свет 1зеленого
0–5% Указания по оптимальному обращению с аккумулятором Защищайте аккумулятор от влаги и воды. Храните аккумулятор только в диапазоне температур от −20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены. Учитывайте указания по утилизации. Уход за аккумулятором Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора, соблюдайте следующие указания и принимайте следую-
– Защищайте аккумуляторную батарею от воздействия влаги и воды. – Храните электроинструмент и аккумулятор только при температуре от –20 °C до 50 °C. Напр., не оставляйте аккумулятор летом в машине. – Храните аккумулятор отдельно от садового инструмен-
– При прямых солнечных лучах не оставляйте аккумуля- тор в садовом инструменте. – Оптимальная температура хранения аккумулятора со- ставляет 5 °C. – Время от времени прочищайте вентиляционные про- рези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой. Значительное сокращение продолжительности работы аккумуляторной батареи после зарядки указывает на то, что аккумуляторная батарея исчерпала свой ресурс и ее необходимо заменить. Монтаж и эксплуатация Действие Рисунок Страница Изображенные составные части
Монтаж защитного кожуха
Монтаж защитной скобы
F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsРусский | 177 Действие Рисунок Страница Монтаж предохранителя от обратного удара/Указания по экс- плуатации для правшей
Монтаж предохранителя от обратного удара/Указания по экс- плуатации для левшей
Монтаж ремня для переноски
Зарядка и установка аккумуля- торной батареи
Включение/выключение
Монтаж режущего ножа
318 – 319 Рабочее указание 1
Техническое обслуживание S – T 322 – 323 Принадлежности
Pro-Tap Слегка ударьте катушкой о землю, чтобы подать больше лески. Система Pro-Tap высвобождает прибл. 10мм с каждой стороны катушки. Если леска оторвалась рядом со входным отверстием, повторите постукивание несколько раз, чтобы можно бы- ло резать полным диаметром, составляющим 33 см. EasyWind Устройство катушки EasyWind позволяет ввести режущую леску в катушку без необходимости разбирать катушку. Если необходимо заправить режущую леску: – Отрежьте 3м лески (принадлежность). – Выставьте стрелки на катушке так, чтобы они указыва- ли на кнопку для проведения лески (20). – Вставьте леску в отверстие с пометкой «Ввод лески» и протяните ее к противоположной стороне. Леска должна иметь одинаковую длину с обеих сторон. – Крутите кнопку для проведения лески (20) против ча- совой стрелки, чтобы намотать леску на катушку (см. стрелки на катушке), пока с обеих сторон катушки не останется прибл. по 10см лески. Функция борьбы с запутыванием Anti-Tangle Режущий инструмент оснащен функцией борьбы с запу- тыванием Anti-Tangle, которая позволяет работать не-
Если режущий инструмент заблокирован, мотор автома- тически вращает катушку в течение 3секунд против часо- вой стрелки, чтобы устранить блокирование. Сразу после устранения блокирования режущий инструмент снова вращается нормально по часовой стрелке. Если блокирование устранить не удалось, режущий инструмент останавливается. Дальнейшая информация дана в разделе Поиск неис- правностей. Поиск неисправностей Проблема Возможная причина Устранение Двигатель не включа-
Разряжен аккумулятор Проверьте индикатор заряженности аккумуля- торной батареи и зарядите аккумулятор Аккумулятор слишком холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть Аккумулятор вставлен неполностью Правильно вставьте аккумулятор На катушку намоталась трава Извлеките аккумулятор и удалите траву Садовый инструмент работает с перебоями Неисправность выключателя Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Повреждена внутренняя проводка садового инструмента Обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Режущая головка заблокирована Снимите режущую головку, устраните возмож- ные засоры и снова установите режущую го-
Перегрузка садового инструмента Трава слишком высокая/слишком густая Стригите ступенчато Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)178 | Русский Проблема Возможная причина Устранение Низкая производи- тельность срезания Перегрузка садового инструмента Водите электроинструментом медленнее Слишком длинная режущая леска Намотайте режущую леску (см. рис. J) и про- верьте режущий нож Защитный кожух покрылся большими отложе- ниями грязи Очистите внутреннюю часть защитного кожуха Садовый инструмент
Леска слишком короткая/оборвалась Подайте больше режущей лески при помощи автоматической ударной системы Pro-Tap (см. рис. J) Катушка пустая Замените катушку (см. рис. J) Леска втягивается обратно в катушку Леска слишком короткая/оборвалась Снимите катушку и заново вставьте режущую леску (см. рис. J) Леска часто рвется Леска запуталась в катушке Снимите катушку и заново намотайте режущую леску (см. рис. J) Неправильное обращение с триммером Срезайте траву только кончиком лески; избе- гайте контакта с камнями, стенами и другими твердыми предметами. Регулярно подтяги- вайте леску, чтобы использовать весь диаметр
Применяется режущая леска слишком малого
Используйте рекомендованную режущую ле-
Леска оборвалась см. рис. J Дисбаланс режущей головки или ножа Устраните возможные загрязнения режущей головки. Проверьте режущую головку (см. рис. M) и в случае повреждений обратитесь в сервисную мастерскую Bosch Катушка/лезвия монтированы неправильно Правильно вставьте все детали (см. рис.M) Защитный кожух неправильно монтирован Правильно монтируйте защитный кожух Гайка для монтажа ножа не затянута Плотно затяните гайку для монтажа ножа (20Н·м) (см. рис.M) Функция борьбы с запутыванием Anti- Tangle не устраняет блокирование Электроинструмент используется неправильно Правильно используйте электроинструмент и несколько раз в быстрой последовательности включите и выключите его. Блокирование слишком сильное, система не может его устранить самостоятельно без руч- ного вмешательства Извлеките аккумулятора и устраните блокиро- вание вручную Техобслуживание и сервис Техобслуживание, очистка и хранение u Извлекайте аккумулятор перед выполнением лю- бых манипуляций с садовым инструментом (напр., работами по техническому обслуживанию, заме- ной рабочего инструмента и т.п.), а также при транспортировке и хранении садового инструмен- та. При непреднамеренном приведении в действие выключателя возникает опасность травмирования. u Для качественной и надежной работы содержите изделие и вентиляционные щели в чистоте. Очистите и обслужите изделие перед хранением. Не ставьте другие предметы на садовый инструмент. Никогда не обрызгивайте изделие водой. Никогда не окунайте изделие в воду. Кладите изделие на хранение в надежное, сухое и недо- ступное для детей место. Не ставьте другие предметы на изделие. Не оставляйте изделие лежать на земле. Об изделие мож- но споткнуться. Проверяйте все гайки, болты и винты на предмет проч- ной посадки с целью обеспечения безопасного рабочего состояния изделия. Проверяйте изделие и для надежности заменяйте изно- сившиеся или поврежденные детали. Для замены используйте оригинальные запасные части фирмы Bosch. Модификация изделия запрещена, любые модификации могут привести к травмам. F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsРусский | 179 Реализацию продукции разрешается производить в мага- зинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспе- чивающих сохранность продукции, исключающих попа- дание на неё атмосферных осадков и воздействие источ- ников повышенных температур (резкого перепада темпе- ратур), в том числе солнечных лучей. Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупате- лю необходимую и достоверную информацию о продук- ции, обеспечивающую возможность её правильного вы- бора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установ- лен законодательством Российской Федерации. Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостат- ки), потребителю должна быть предоставлена информа- ция об этом. В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности: – Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы; – Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самосто- ятельные действия покупателей с изделиями, приво- дящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра; – Продавец обязан довести до сведения покупателя ин- формацию о подтверждении соответствия этих изде- лий установленным требованиям, о наличии сертифи- катов или деклараций о соответствии; – Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёк- шим сроком годности, следами порчи и без инструк- ции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия. Затачивание и балансировка режущего ножа Для затачивания и балансировки режущего ножа требу- ется значительный навык. Bosch рекомендует применять допущенный запасной режущий нож. Запасной режущий нож можно приобрести в уполномоченном сервисном
Транспортировка триммера Для транспортировки и хранения всегда надевайте на нож соответствующее защитное приспособление. Переносите триммер в одной руке, держа его за вал так, чтобы он был хорошо сбалансирован и режущая часть была направлена назад. Во время транспортировки закрепите триммер, чтобы он не переворачивался и не смещался. Сервис и консультирование по вопросам
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре- монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап- частям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель- ного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по за- водской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке: www.bosch-pt.com/serviceaddresses В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ре- монт, при соблюдении следующих условий: – отсутствие механических повреждений; – отсутствие признаков нарушения требований руко- водства по эксплуатации – наличие в руководстве по эксплуатации отметки про- давца о продаже и подписи покупателя; – соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне; – отсутствие следов неквалифицированного ремонта. Гарантия не распространяется на: – любые поломки, связанные с форс-мажорными обсто- ятельствами; – нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические. Гарантией не покрывается ремонт, потребность в кото- ром возникает вследствие нормального износа, сокра- щающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.: – естественный износ (полная выработка ресурса); – оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкцио- нированной модификации, неправильного примене- ния, нарушение правил обслуживания или хранения; Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)180 | Українська – неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам пере- грузки инструмента относятся: появление цвета побе- жалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.) Транспортировка На рекомендуемые литий-ионные аккумуляторные бата- реи распространяются требования в отношении транс- портировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобиль- ным транспортом без необходимости соблюдения допол- нительных норм. При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: само- летом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходи- мо участие эксперта по опасным грузам. Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповре- жденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упа- куйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не переме- щалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписа-
Изделия, аккумуляторные батареи, принад- лежности и упаковку нужно сдавать на эко- логически чистую рекуперацию. Не выбрасывайте изделия и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор! Только для стран-членовЕС: В соответствии с европейской директивой 2012/19/ЕС и европейской директивой 2006/66/ЕС отслужившие из- делия и поврежденные или использованные аккумулято- ры/батарейки следует собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию. При неправильной утилизации отработанные электриче- ские и электронные приборы могут оказать вредное воз- действие на окружающую среду и здоровье человека из- за возможного присутствия в них опасных веществ. Аккумуляторы/батареи: Литий-ионные: Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспорти- ровка (см. „Транспортировка“, Страница180).
2,7 4,3 – Похибка K м/с
318 − 319 Указание 1
Notice-Facile