BOSCH GRT 18V-33 Professional - Scie

GRT 18V-33 Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GRT 18V-33 Professional BOSCH en formato PDF.

📄 327 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BOSCH GRT 18V-33 Professional - page 33

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRT 18V-33 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRT 18V-33 Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GRT 18V-33 Professional BOSCH

L’herbe est trop haute/trop épaisse Tailler le gazon en effectuant plusieurs coupes successives Mauvaise puissance de coupe Outil de jardin surchargé Déplacer l’appareil plus lentement Trop de fil de coupe Remonter le fil de coupe (voir figureJ) et vérifier la lame de coupe Capot de protection incrusté d’impuretés Nettoyer l’intérieur du capot de protection L’outil de jardin ne coupe pas Fil de coupe trop courts/cassés Avancer le fil de coupe à l’aide du système auto- matique Pro-Tap (voir figure J) Bobine de fil vide Remplacer la bobine de fil (voir figureJ) Le fil se rétracte dans la bobine Fil de coupe trop court/cassé Retirer la bobine et remettre en place le fil de coupe (voir figureJ) Le fil de coupe se casse souvent Fil enchevêtré dans la bobine Retirer la bobine et remettre en place le fil de coupe (voir figureJ) Maniement incorrect du coupe-bordure Ne couper qu’avec la pointe du fil de coupe, éviter de toucher des pierres, des murs et d’autres ob- jets durs. Avancer le fil de coupe uniformément pour profiter de tout le diamètre de coupe Utilisation d’un fil de coupe de trop petit diamètre Utiliser le fil de coupe proposé Fortes vibrations Fil de coupe cassé (voir figureJ) Déséquilibre de la tête de coupe ou du couteau Enlever les impuretés éventuelles de la tête de coupe. Contrôler la tête de coupe (voir figureM) et contacter le Service Après-Vente de Bosch en cas de dommages Bobine/lame mal installée Insérer toutes les pièces correctement (voir figureM) Capot de protection pas correctement monté Monter correctement le capot de protection Écrou d’assemblage du couteau desserré Serrer l’écrou d’assemblage du couteau (20Nm) (voir figureM) La fonction Anti-Tangle n’élimine pas le blo- cage L’outil électroportatif est mal utilisé Utiliser l’outil électroportatif correctement et le mettre en marche et à l’arrêt plusieurs fois de suite rapidement. Blocage trop important pour que le système puisse l’enlever automatiquement et sans assis- tance manuelle Retirer la batterie et enlever le blocage manuelle- ment Entretien et Service Après‑Vente Entretien, nettoyage et stockage u Avant d’effectuer des travaux sur l’outil de jardin (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et pour le transport ou le stockage, sortez toujours la batterie de l’outil de jardin. Risques de blessures en cas d’activation accidentelle de l’interrupteur Marche/Arrêt. u Maintenir le produit ainsi que les ouïes de ventilation toujours propres afin de réaliser un travail impeccable et en toute sécurité. Nettoyer et entretenir le produit avant de le stocker. Ne pas poser d’autres objets sur l’outil de jardin. Veiller à ce que le produit ne soit pas aspergé d’eau. Veiller à ce que le produit ne soit pas immergé dans l’eau. Ranger le produit dans un endroit sec et sûr, et hors de por- tée des enfants. Ne pas poser d’autres objets sur le produit. Ne pas laisser le produit sur le sol. Risque de trébuchement. Vérifier si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir tout risque d’accident et garantir un bon fonc- tionnement du produit. Contrôler le produit et, pour des raisons de sécurité, rempla- cer les pièces usées ou endommagées. Veiller à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. Le produit ne doit pas être modifié, toute modification pour- rait entraîner des blessures. Affûtage et équilibrage de la lame Un affûtage et un équilibrage corrects de la lame nécessitent beaucoup de pratique. Bosch recommande d’utiliser une Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)32 | Español lame de rechange approuvée. Une lame de rechange peut être obtenue auprès d’un centre de service agréé. Transport de la débroussailleuse Pour le transport et le stockage, couvrir la lame avec une protection appropriée. Porter la débroussailleuse d’une main, bien équilibrée sur la tige, l’accessoire de coupe dirigée vers l’arrière. Sécuriser la débroussailleuse pour l’empêcher de basculer et de se déplacer pendant le transport. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor- mations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo- sition pour répondre à vos questions concernant nos pro- duits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé- rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0970821299 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap- pel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Transport Les accus Lithium-ion recommandés sont soumis à la régle- mentation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport sur route par l’utilisateur, aucune autre me- sure n’a besoin d’être prise. Lors d’une expédition par un tiers (parex.transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l’emballage et le marquage. Pour la préparation de l’envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N’expédiez que des accus dont le boîtier n’est pas endom- magé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’ac- cu de manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’em- ballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Élimination des déchets Les produits, ainsi que leurs batteries, acces- soires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne pas jeter les produits et les batteries/piles avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l’UE: Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les produits dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de re- cyclage appropriée. En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé- chets d’équipements électriques et électroniques peuvent avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des personnes du fait des substances dangereuses qu’ils contiennent. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le cha- pitre Transport (voir «Transport», Page32). Valable uniquement pour la France: Español Instrucciones de seguridad Explicación de la simbología utilizada en el aparato para jardín Advertencia general de peligro. Lea las instrucciones de servicio con detenimiento. F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsEspañol | 33 Utilice una protección para los ojos, para la ca- beza y unos protectores auditivos. Utilice calzado con suela antideslizante. Use guantes de seguridad. ADVERTENCIA: Mantenga alejadas a las perso- nas circundantes. No usar bajo la lluvia. ADVERTENCIA: La distancia entre la máquina y terceros deberá ser como mínimo de 15 m (50 ft). ADVERTENCIA: Cuidado con los cuerpos extra- ños que salgan despedidos. Cuidado ante un retroceso del disco de corte. No utilice cuchillas de triturar. No utilice discos de serrar. ADVERTENCIA: Desconecte el acumulador an- tes de realizar trabajos de mantenimiento. No use una limpiadora de alta presión ni una manguera para limpiar el aparato para jardín. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- CIA Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien- tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci- dentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combus- tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra- mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres- ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua- dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con- diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des- carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra- mienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien- te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe- rie utilice solamente cables de prolongación apropia- dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores re- duce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri- ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des- carga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo- co después de haber consumido drogas, alcohol o me- Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)34 | Español dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra- mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siem- pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za- patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro- tectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada an- tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans- porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup- tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien- ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti- menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan- char con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase- gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza- dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso fre- cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesio- nes graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he- rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es- tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re- alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri- ca. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramien- ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari- zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca- so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man- tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti- les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran- do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali- zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue- de resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga- dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo di- ferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumu- ladores específicamente designados. El uso de otro ti- po de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de ob- jetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemadu- ras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede pro- vocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En ca- so de un contacto accidental, enjuagar el área afecta- da con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda mé- dica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o pro- ducir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsEspañol | 35 La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe- cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie- ne la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El mantenimien- to de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fa- bricante o un servicio técnico autorizado. Instrucciones de seguridad para cortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra u No use la máquina si hace mal tiempo y muy especial- mente si existe peligro de tormenta. Ello reduce el ries- go de que sea alcanzado por un rayo. u Inspeccione a fondo si existen animales silvestres en el área en el que pretende usar la máquina. Los anima- les silvestres pueden resultar daños por la máquina en funcionamiento. u Examine con detenimiento el área de trabajo y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos y demás objetos extraños que encuentre. Los objetos proyecta- dos pueden lesionarle. u Antes de usar la máquina controle siempre si están da- ñados el cortador o el disco de corte y las unidades del cortador o del disco de corte. Las piezas dañadas supo- nen un mayor riesgo de lesión. u Siga las instrucciones al cambiar los útiles. Las tuercas o tornillos de sujeción incorrectamente apretados pueden hacer que el disco de corte se dañe o que se afloje. u Las revoluciones admisibles del disco de corte debe- rán ser como mínimo iguales a las revoluciones máxi- mos indicadas en la máquina. Los discos de corte que giren a unas revoluciones superiores a las máximas admi- sibles pueden romperse y salir proyectados sus fragmen- tos. u Utilice una protección para los ojos, para la cabeza, guantes de protección y unos protectores auditivos. Un equipo de protección apropiado le ayudará a reducir las lesiones ocasionadas por objetos proyectados o por el contacto fortuito con el hilo de corte o el disco de corte. u Siempre use zapatos de seguridad al trabajar con la máquina. Jamás trabaje descalzo ni con sandalias. Con ello reducirá el riesgo a lesionarse los pies por con- tacto con el disco de corte en funcionamiento. u Siempre use pantalones largos al trabajar con la má- quina. La piel sin cubrir es más propensa a lesionarse con objetos proyectados. u Mantenga alejadas a las personas circundantes al tra- bajar con la máquina. Los objetos proyectados pueden acarrear graves lesiones. u Siempre trabaje guiando la máquina con las dos ma- nos. Sujete la máquina con las dos manos para no perder el control. u Solamente sujete la máquina por las empuñaduras ais- ladas, ya que el hilo o el disco de corte podrían tocar cables eléctricos ocultos. El contacto del hilo o del disco de corte con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descar- ga eléctrica. u Siempre mantenga una posición estable y solo trabaje con la máquina manteniendo los pies en el suelo. Los firmes resbaladizos o inestables pueden hacerle perder el equilibrio o el control sobre la máquina. u No use la máquina en pendientes demasiado pronun- ciadas. Con ello reduce el riesgo a perder el control, a resbalar y a caerse, en cuyo caso podría lesionarse. u Al trabajar en pendientes mantenga siempre una posi- ción estable; trabaje siempre en dirección transversal a la pendiente y jamás cuesta abajo o cuesta arriba, y tenga especial cuidado al cambiar la dirección de tra- bajo. Con ello reduce el riesgo a perder el control, a res- balar y a caerse, en cuyo caso podría lesionarse. u Al trabajar mantenga alejadas todas las partes del cuerpo del hilo o disco de corte. Antes de conectar la máquina asegúrese de que el hilo o el disco de corte no toquen en ningún lado. Un momento de distracción al trabajar con la máquina puede lesionarle a Ud. o a otras personas. u No use la máquina a una altura superior a su talle. Esto le ayudará a evitar un contacto fortuito con el hilo o el dis- co de corte, además de facilitarle el control sobre la má- quina al presentarse situaciones inesperadas. u Esté atento al cortar maleza o árboles jóvenes que se encuentren en tensión, ya que éstos podrían endere- zarse bruscamente. Al destensarse las fibras de la made- ra, puede que el ramaje golpee al usuario y/o le haga per- der el control sobre la máquina. u Proceda con especial cautela al cortar matorrales y ár- boles jóvenes. El material fino puede engancharse con el disco de corte y golpearle o hacerle perder el equilibrio. u Mantenga el control sobre la máquina y no toque las hojas de corte o demás piezas peligrosas en movi- miento. Esto reduce el riesgo a lesionarse con las piezas en movimiento. u Antes de desprender material atascado o de mantener la máquina asegúrese que el interruptor esté desco- nectado y que el acumulador esté desmontado. La puesta en marcha accidental de la máquina al retirar ma- terial atascado puede acarrear graves lesiones. u Transporte la máquina estando ésta desconectada y manteniéndola apartada de su cuerpo. Un manejo apro- piado de la máquina reduce la probabilidad de un contac- to fortuito con el disco de corte en movimiento. Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)36 | Español u Al transportar o guardar la máquina monte siempre la protección de las cuchillas metálicas. El manejo apro- piado de la máquina reduce la probabilidad de un contac- to fortuito con el disco de corte. u Solo use los hilos, cabezales y discos de corte de re- cambio que el fabricante especifica. Las piezas de re- cambio incorrectas pueden aumentar el peligro de rotura o lesión. Causas del retroceso y advertencias al respecto u El retroceso es un movimiento repentino de la máquina hacia un lado, hacia adelante, o hacia atrás que se puede presentar si la cuchilla se engancha o atrapa con un obje- to como un tocón o árbol pequeño. Puede ser tan impe- tuoso que la máquina y/o el usuario pueden resultar lan- zados en cualquier dirección pudiendo hacerle perder el control sobre la máquina. Los impactos de la cuchilla y los peligros que ello alberga se pueden evitar ateniéndose a las medidas de precaución que a continuación se descri- ben. u Sujete la máquina firmemente con las dos manos y mantenga los brazos en una posición propicia para re- sistir las fuerzas de reacción. Colóquese al lado izquier- do de la máquina. El retroceso puede aumentar el riesgo de lesión debido a un movimiento inesperado. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso si toma unas me- didas preventivas oportunas. u Si el disco de corte se atasca o al interrumpir el corte por cualquier razón, desconecte la máquina y mantén- gala quieta en el material hasta que el disco de corte se haya detenido por completo. Nunca intente sacar la máquina del material si está atascado el disco de cor- te, ni tire hacia atrás de la máquina con el disco de cor- te en marcha, ya que ello puede provocar un retroce- so. Determine la causa de atasco del disco de corte y to- me medidas correctivas. u No use discos de corte mellados ni dañados. Si los dis- cos de corte están mellados o dañados es mayor el riesgo de que se atasquen o enganchen con un objeto, lo que puede ocasionar un retroceso. u Siempre cuide que sea bien visible el material a cor- tar. El retroceso es más probable en áreas en las que re- sulta difícil ver el material a cortar. u Desconecte la máquina si se le acerca otra persona mientras está trabajando con la máquina. En caso de presentarse un retroceso es más probable que otras per- sonas sean tocadas y lesionadas por el disco de corte en rotación. Instrucciones de seguridad especiales u Mantenga las cubiertas protectoras en su lugar. Las cubiertas protectoras deberán estar en condiciones de trabajo y correctamente montadas. Una cubierta protectora suelta, dañada o que no funcione correcta- mente puede ser causa de lesiones. u Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad física, sensorial o mental, o que dispongan de una expe- riencia y/o conocimientos insuficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad mínima que pudiera prescribirse en su pa- ís para el usuario. u Los niños deberán ser vigilados con el fin de evitar que jueguen con el aparato para jardín. u No use el producto con el disco de corte en las inmedia- ciones de cables de red o de prolongación. u Inspeccione si se ha dañado el producto tras chocar con- tra un objeto duro o en caso de vibrar excesivamente. u Al acortar el hilo de corte preste atención a no cortarse. u Al desconectar el producto observe siempre que el motor y el cabezal de corte se hayan detenido por completo. u Corte la hierba alta y densa en varias etapas para obtener una altura de corte uniforme. (ver figura N) u El disco de apriete (24) sirve para soportar levemente el producto durante su uso y proteger la cuchilla de los obs- táculos como, p. ej., árboles. u Durante el uso, el disco de apriete no deberá interrumpir la operación normal del aparato al asentarlo contra el sue- lo. u Al montar el acumulador preste atención a que la cuchilla no tenga contacto con su cuerpo ni con otros objetos, in- clusive el suelo. Al ponerse en marcha ésta podría lesio- narle o dañar el producto y/o otros objetos. u Evite posturas anormales y mantenga el equilibrio en todo momento. Siempre mantenga un paso firme y seguro al trabajar en pendientes. Siempre marche de forma pausa- da y nunca de forma apresurada. u En caso de un uso prolongado recomendamos realizar las pausas oportunas. u Al usar prolongadamente el producto (u otras máquinas) el usuario queda expuesto a vibraciones que pueden pro- vocar un síndrome del dedo blanco (fenómeno de Ray- naud) o un síndrome del túnel carpiano. u En estos casos se reduce la sensibilidad al tacto y la apti- tud para regular la temperatura de las manos, pudiendo presentarse un entumecimiento, sensación de calor in- tenso hasta daños en los nervios y circulatorios, así como necrosis de tejidos. u Consulte a su médico si observa síntomas que pueden ser indicio de una exposición excesiva a las vibraciones. Es- tos síntomas comprenden entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, punzadas, dolor, debilidad, alte- raciones del color o estado de la piel. Estos síntomas se presentan con mayor frecuencia en los dedos, manos o muñecas. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cor- tocircuito. Proteja el acumulador del calor excesivo (p.ej., también de una exposición prolonga- da al sol), del fuego, del agua y de la hume- dad. Existe el riesgo de explosión. F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsEspañol | 37 u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás obje- tos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede cau- sar quemaduras o un incendio. u Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada puede que éste emane vapores. Ventile el área y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fa- bricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un corto- circuito interno y el acumulador puede arder, humear, ex- plotar o sobrecalentarse. u No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de ex- plosión. u Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. u Solamente cargue el aparato con el cargador suminis- trado. Simbología Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruc- ciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su memoria estos símbolos y su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor y de forma más segura el producto. Símbolo Significado Dirección de movimiento Dirección de reacción Conexión Desconexión Acción permitida Acción prohibida CLICK! Sonido perceptible Peso Descripción del producto y servicio Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- nerse a las advertencias de peligro e instruc- ciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión gra- ve. Por favor, tenga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso. Utilización reglamentaria El aparato para jardín ha sido diseñado para recortar hierba, maleza ligera, malas hierbas, plantones, ortigas, pequeñas matas y arbustos. El producto ha sido diseñado para ser uti- lizado sobre el suelo. Componentes principales (ver figuras A − U) La numeración de los componentes está referida a la imagen del producto en las páginas ilustradas. (1) Empuñadura (2) Bloqueo para interruptor de conexión/desconexión (3) Interruptor de conexión/desconexión (4) Botón de extracción del acumulador (5) Acumulador

(6) Seguro contra retroceso (7) Cubierta protectora (8) Tornillo para montaje de la cubierta protectora (9) Estribo protector (10) Clip de sujeción del estribo protector (11) Empuñadura de seguridad (12) Arandela de empuñadura de seguridad (13) Tornillo para montaje de la empuñadura (14) Correa de transporte (15) Enganche para correa de transporte (16) Cargador

(17) Indicador de estado de carga del acumulador (18) Flecha en carrete (19) Carrete (20) Botón para avance del hilo (21) Arandela distanciadora (22) Protector del disco de corte (23) Disco de corte (24) Disco de apriete (25) Tuerca de sujeción de cuchilla

Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de acce- sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso- rios. Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)38 | Español Datos técnicos Cortabordes/desbrozadora GRT 18V-33 GFR 18V-23 Nº de art. 3 600 HD0 0.. 3 600 HD1 0.. Tensión nominal

V 18 18 Revoluciones en vacío

4500-6400 4500-6400 Diámetro del hilo de corte mm 2,4 2,4 Diámetro de corte (hilo) cm 33 33 Capacidad del carrete de hilo m 3 3 Diámetro de corte (cuchilla) cm − 23 Taladro mm − 25,4 Grosor de la cuchilla mm − 2 Estribo protector ● ● Peso según EPTA‑Procedure 01:2014

- con acumulador kg 3,8 kg (1,5 Ah) − 4,9 kg (12,0 Ah) 3,9 kg (1,5 Ah) − 5,0 kg (12,0 Ah) - sin acumulador kg 3,5 3,6 Nº de serie ver placa de características del aparato para jardín Temperatura ambiente recomendada durante la carga °C 0... +35 0... +35 Temperatura ambiente permitida durante el servicio

depende de la batería utilizada

Potencia limitada a temperaturas <0°C Información sobre ruidos y vibraciones

EN 50636-2-91 IEC 62841-4-4

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a: Carrete de hilo – Nivel de presión sonora dB(A)

– Incertidumbre K dB = 3 = 3 Cuchillas – Nivel de presión sonora dB(A)

= 1,3 = 1,3 F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsEspañol | 39 Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emi- tido indicados han sido medidos conforme a un procedi- miento de prueba normalizado y pueden por tanto ser toma- dos para comparar herramientas eléctricas entre sí. Que el/los nivel(es) total(es) de vibraciones y del ruido emi- tido indicados también son aptos para estimar provisional- mente el grado de exposición a los mismos. Que durante el uso real de la herramienta eléctrica, las emi- siones de vibraciones y ruido pueden diferir de los valores declarados, dependiendo del modo de uso de la misma, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesa- da; además será necesario definir medidas de seguridad pa- ra la protección del usuario basadas en una estimación de las condiciones de uso reales (considerando todas las partes del ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la he- rramienta eléctrica está desconectada y aquellos en los que la misma está conectada pero funcionando sin carga). Acumulador Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica. Carga del acumulador u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de io- nes de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso. Montaje del acumulador Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acu- mulador, hasta que encastre perceptible. Desmontaje del acumulador Para la extracción del acumulador, presione la tecla de de- senclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. El acumulador dispone de 2etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento acciden- tal de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mien- tras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, per- manecerá retenida en su posición mediante un resorte. Indicador del estado de carga del acumulador Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acu- mulador indican el estado de carga del acumulador. Por mo- tivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para in- dicar el estado de carga. Esto también es posible con el acu- mulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tipo de acumulador GBA18V... Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 3× verde 60–100% Luz permanente 2× verde 30–60% Luz permanente 1× verde 5–30% Luz intermitente 1× verde 0–5% Tipo de acumulador ProCORE18V... Diodo luminoso (LED) Capacidad Luz permanente 5× verde 80–100% Luz permanente 4× verde 60–80% Luz permanente 3× verde 40–60% Luz permanente 2× verde 20–40% Luz permanente 1× verde 5–20% Luz intermitente 1× verde 0–5% Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador de la humedad y del agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de tem- peratura desde −20°C hasta 50°C. P.ej., no deje el acumu- lador en el coche en verano. Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acu- mulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Cuidado del acumulador Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas: – Proteja el acumulador de la humedad y del agua. – Únicamente almacene la herramienta eléctrica y el acu- mulador a una temperatura situada entre -20°C y 50°C. No deje, p. ej., el acumulador dentro del coche en verano. – Guarde el acumulador por separado, sin tenerlo montado en el aparato para jardín. – No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste es- tuviese directamente expuesto a sol. – La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de 5°C. Bosch Power Tools F 016 L94 542 | (07.02.2023)40 | Español – Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si después de haberlo recargado, el tiempo de funciona- miento del acumulador fuese muy corto, ello es síntoma de que está agotado y debe sustituirse. Montaje y operación Objetivo Figura Página Componentes principales

Montaje de la cubierta protectora

Montaje del estribo protector

Montaje de la protección contra re- troceso/instrucciones de uso para diestros

Montaje de la protección contra re- troceso/instrucciones de uso para zurdos

Montaje de la correa de transporte

Carga y montaje del acumulador

Alimentación del hilo

Desmontaje del carrete

Montaje del disco de corte

318 − 319 Instrucciones de trabajo 1

Instrucciones de trabajo 2

Operación con la cuchilla

Operación con el carrete

Mantenimiento S − T 322 − 323 Accesorios especiales

Pro-Tap Golpee levemente el carrete contra el suelo para que salga más hilo. El sistema Pro-Tap deja salir aprox. 10mm de hilo a cada lado del carrete. Si el hilo se ha roto cerca del ojillo guía golpear entonces va- rias veces hasta obtener el diámetro de corte completo de 33cm. EasyWind La función de bobinado EasyWind permite cargar el hilo sin tener que desmontar la bobina. Si es necesario recargar el hilo: – Corte 3 m metros de hilo (accesorio). – Alinee las flechas del carrete y de la guía del hilo (20) de modo que queden encaradas. – Inserte el hilo por el ojilo marcado "entrada hilo" y tire de él por el otro lado. Ajustar el hilo de manera que tenga la misma longitud por cada lado. – Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el botón de la guía del hilo (20) para bobinar el hilo en el carrete (ver flechas en el carrete) hasta que el hilo sobresalga aprox. 10cm por cada lado. Anti-Enredos La herramienta dispone de una función Anti-Enredos que permite un trabajo continuo sin interrupciones. Ésta detecta si la hierba está bloqueando el eje, en cuyo ca- so, el motor girará el carrete aprox. 3segundos en sentido contrario a las agujas del reloj para eliminar dicho bloqueo. Si el desbloqueo se llevó a cabo con éxito la herramienta si- gue funcionando normalmente en el sentido de las agujas del reloj. La herramienta se detiene si no fue posible eliminar el blo- queo. Para más información consulte el capítulo Localización de fa- llos. Localización de fallos Síntoma Posible causa Solución El motor no funciona Acumulador descargado Controle el indicador del estado de carga del acu- mulador y cargue el acumulador Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Acumulador sin introducir del todo Montar correctamente el acumulador Se ha enrollado hierba alrededor del carrete Desmontar el acumulador y reitrar la hierba El aparato para jardín funciona de forma in- termitente Interruptor de conexión/desconexión defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch Cableado interior de la máquina defectuoso Diríjase a un servicio técnico Bosch F 016 L94 542 | (07.02.2023) Bosch Power ToolsEspañol | 41 Síntoma Posible causa Solución Cabezal de corte bloqueado Desmonte el cabezal de corte, elimine cualquier obstrucción y reinserte el cabezal de corte Sobrecarga del aparato para jardín Césped demasiado alto o denso Cortar de forma escalonada en varias pasadas Rendimiento de corte deficiente Sobrecarga del aparato para jardín Mueva más lentamente el aparato Demasiado hilo de corte Enrollar el hilo de corte (ver figura J) y controlar el disco de corte Cubierta protectora con incrustaciones de barro Limpiar la cara interior de la cubierta protectora El aparato para jardín no corta el césped Hilo de corte demasiado corto o roto Dejar salir más hilo accionando el Pro-Tap (ver fi- gura J) Carrete de hilo vacío Sustituir el carrete de hilo (ver figura J) El hilo de corte es re- traído hacia el carrete Hilo de corte demasiado corto o roto Desmontar el carrete y volver a enhebrar el hilo (ver figura J) El hilo de corte se rom- pe frecuentemente El hilo de corte se ha enredado en el carrete Desmontar el carrete y volver a enrollar el hilo (ver figura J) Uso incorrecto del cortabordes Solamente trabajar con la punta del hilo de corte; evitar que toque piedras, paredes y demás obje- tos sólidos. Avanzar con regularidad el hilo de corte para trabajar siempre con la circunferencia de corte máxima El diámetro del hilo de corte es demasiado peque-

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GRT 18V-33 Professional

Categoría : Scie