GRT 18V-33 Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRT 18V-33 Professional BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortabordes / desbrozadora inalámbrica |
| Marca | Bosch |
| Modelo | GRT 18V-33 Professional |
| Tensión nominal | 18 V (batería de iones de litio) |
| Velocidad en vacío | 4500 – 6400 min⁻¹ |
| Diámetro de corte (hilo) | 33 cm |
| Diámetro de corte (cuchilla) | 23 cm (opcional) |
| Capacidad del carrete de hilo | 3 m |
| Peso (sin batería) | 3,5 kg |
| Peso (con batería) | 3,8 kg (1,5 Ah) a 4,9 kg (12,0 Ah) |
| Baterías compatibles | GBA 18V... / ProCORE18V... (≥ 4,0 Ah recomendado) |
| Cargadores recomendados | GAL 18..., GAX 18..., GAL 36... |
| Nivel de presión acústica (hilo) | 77 dB(A) |
| Nivel de presión acústica (cuchilla) | 76 dB(A) |
| Valor de emisión vibratoria (hilo) | 2,7 m/s² |
| Valor de emisión vibratoria (cuchilla) | 3,1 m/s² |
| Sistema de avance del hilo | Pro-Tap (golpeteo) y EasyWind (bobinado sin desmontaje) |
| Función Anti-Enredo | Giro inverso automático en caso de atasco |
| Cubierta protectora | Sí |
| Estribo de protección | Sí |
| Correa de transporte | Sí (incluida) |
| Temperatura de funcionamiento | -20 °C a +50 °C |
| Almacenamiento recomendado | Lugar seco, fuera del alcance de los niños |
Preguntas frecuentes - GRT 18V-33 Professional BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre GRT 18V-33 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRT 18V-33 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRT 18V-33 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GRT 18V-33 Professional BOSCH
Instrucciones de seguridad
Explicación de la symbologia realizada en el aparato para jardín

Advertencia general de peligro.


Lea las instrucciones de增值服务 con detenimiento.





Utilice una proteccion para los ojos, para la cabeza y uno protectores auditivos.
Utilice calzado con suela antideslizante.
Use guantes de seguridad.
ADVERTENCIA: Mantenga alejadas a las personas circundentes.
No usar bajo la lluvia.

ADVERTENCIA: Cuidado con los cuerpos extraños que salgan despedidos.
Cuidado ante un retroceso del disco de corte.
No utilise cuchillas de triturar.
No utilise discos de serrar.
No utility cuchillas de triturar.


ADVERTENCIA: Desconecte el accumulator ante de realizar problemas de mantenimiento.
No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para limiar el aparato para jardín.
Indicaciones generales de seguridad para herramentas electricas
ADVERTEN-CIA
Lea integramente las advertencias de peligro, las instruciones, las ilustraciones y las asignaciono
nes entrega con esta herramienta electrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes,ippo peutecasionaruna descargaelectrica,un incendoy/o una lesion grave.
Guardar todas las advertencias depeligore instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" Workplace en las siguiertes advertencias de peligro se refiere a Herramrientas electrificas.
cas de connexion a la red (con cable de red) y a herrimantas ellectricas actionadas por accumulator (sin cable de red).
Seguridad del=puesto de trabajo
- Mantenga el area de trabajo limpie y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras peuvent provocar accidentes.
No utilise herrimrientas electricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herram-. mrientas electricas producen chispas que能把和睦 a inflamar los materiales en polvo o vapores. - Mantenga alejados a los niños y otheras personas de su(puesto de trabajo alemployar la herrimienta electrica. Una distracción le pueda hacer perder el control sobre laherrimienta electrica.
Seguridad electrica
El enchufe de la herramienta electrica debe correspond a la toma de corriente'utiliza. No es admisible modificar el enchufe en forma una. Noemploi adaptadores en Herraminantas electricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier acuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
No exponga la herramienta electrica a la lluvia o a condiciones humedes. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramienta electrica.
No abuse del cable de red. No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta electrica, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
Al trabajo con la herramienta electrica a la intemperie utilise solamente cables de prolongacion apropiados para su uso al aire libre. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
Si fuese imprescindible utiliser la herramienta eletrica en un entorno humedo, es besoino conectarla a工程技术 de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguidad (fusible diferencial). La aplicacion de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga electrica.
Seguraridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilise una herramienta electrica. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco antes de haber consumido drogas, alcohol o me
34 | Espanol
dicamente. El no estar atento durante el uso de la herramienta electrica能把 provocarles serias lesiones.
- Utilice un equipo de proteccion personal. Utilice siempre una proteccion para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se usa un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta electrica está desconectada antes de connectarla a la toma de corriente y/o al montar el accumulator, al recogerla y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexion/defconexion, o si alimenta la herramienta electrica esta conectada, lo可以选择 dar lugar a un accidente.
Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante可以使 producir lesiones alponer a functionar la herramipta elctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Elo le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo y vestimenta alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, elleo largo y las joyas se pueda enanchar con las piezas en movimiento.
Si se proportionsan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que ellos estén connectados y que Sean realizados correctamente. Elempleo de这些东西 reduclos ríesgos derivados del polvo.
No permita que la familiaridad ganada por el uso Frequiente de herrrientas electricas lo deje caer en la complacencia e ignorear las normas de seguridad de herrrientas. Unaccion negligente peutcausar lesiones graves en una fracion de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramrientas electricas
No sobrecargue la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica adecuada para su aplicacion. Con la herramienta eletrica adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
No utilise la herramienta électrique si el interruptor está defectuoso. Las herramientes electrolycas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque le enchufe de la red y/o retirel el accumulator desmontable de la herramienta electrica,antes de realizar un ajuste, cancellar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentamente la herramienta electrica.
- Guarde las herramientos electricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilizacion de la herramenta electrica a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instrucciones. Las herramentas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
- Cuides Herramrientas eletricas y los accesos. Controle la alineacion de las piezas moviles, rotura de piezas yequalquierotracondicionquepudieraafectar elfuncionamento dela herramentaelectrica.En caso de daño, la herrimentaelectricadebe reparase antes de su uso.Muchos dellos accidentes se deben a Herramrientas eletricas con un mantenimiento deficiente.
- Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utilesostenidos correctamente se DEAan guiary controar mejor.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos, los utiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ellos las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramientos eletricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pue de resultar peligioso.
- Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramipta electrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de Herramentas actionadas por accumulator
Solamente recargar los Accumuladores con los cargadores especialicos por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar accumulatorados de un tipo diferente al previsto para el cargador.
- Utilice las herramentas electricas solo con los accumulatorales asignamente designados. El uso de otro tipo de accumulatoráores可能导致 provocar daños e inclujo un incendio.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de objetos metálicos, como clips de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metálicos pequeños que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Lautilizacion inadecka del Accumulator可以使 pro-. vocar fugas de liquido. Evite el contacto con el. En caso de un contacto accidental, enjuagar el area afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurar ademas inmediatamente a ayudamedica.El liquido del accumulator可以使 irritar la piel o producir quemaduras.
No emplee acumuladores ou utiles dañados o modifica- dos. Los acumuladores dañados o modificados peuvent comportarse en forma imprevisble y produir un fuego, explosión o peligro de lesión.
No exponga un paquete de baterias o una herramienta electrica al fuego o a una temperatura demasiado alta.
La exposión al fuego o a temperatas sobre 130^ SEO
puede causar una explosión.
Siga todas las instrucciones para la energia y no cargue nunca el acumulador o la herramienta electrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una energia inadequada o atemporatas neuera del margen especificado pueda darar el acumulador y&aumentar el riesgo de incidio.
Servicio
Unicamente deje reparar su herramienta electrica por un expertorialico,employando exclusivamente piezas de repuestos originales.Solamente asi se mantiene la seguidad de la herramienta electrica.
No repare los acumuladores danados. El mantenimiento de los acumuladores solo de ser realizado por el fabricante o un serviceo的专业 autorizo.
Instrucciones de seguridad para cortabordes, desbrozadoras y desbrozadoras con hoja de sierra
No use laquina si hace mal tiempo y muy especialmente si existe peligro de tormenta. Illo reduce el riesgo de que sea alcancazo por un rayo.
Inspecciona a fondo si existen animales silvestres en el area en el que pretende usar laquina. Los animales silvestres peuvent resultar daños por laquina en funcionaimiento.
Examine con detenimiento el area de trabajo y retire todas las piedras, palos, alambre, hues yDEMAs objetivos extraños que encontrar. Los objetivos proyectados peuvent lesionarle.
Antes de usar laquina controle siempre si está dan dañados el cortador o el disco de corte y las unidades del cortador o del disco de corte. Las piezas dañadas suponen un mayor riesgo de lesión.
Siga las instrucciones alCambiar los utiles.Las tuercas o tornillos de sujecion Incorrectamente apretados可以更好 hacer que el disco de corte se dae o que se afloje.
Las revoluciones admisibles del disco de corte deberán ser como minimo iguales a las revoluciones(Maximos indicadas en laquina. Los discos de corte que giren aunas revoluciones superiores a las maximas admisibles能把 romperse y salir proyectados sus fragmentos.
- Utilice una proteccion para los ojos, para la cabeza, guantes de proteccion yanos protectores auditivos. Un equipo de proteccion apropiado le ayudar a reducir las lesiones occasionadas por objetos proyectados o por el contacto fortuito con el hilo de corte o el disco de corte.
Siempre use zapatos de seguridad al trabajo con laquina. Jamás trabaje descalzo ni con sandalias. Conarlo reducirá el riesgo a lesionarse los pies porcontacto con el disco de corte en funcionaimiento.
Siempre use pantalones largos al trabajo con laquina. La piel sin cubrir es más propensa a lesionarse con objetos proyectados.
- Mantenga alejadas a las personas circundentes al trabajo con laquina. Los objetos proyectados peuvent acarrear graves lesiones.
Siempre trabajo guiando laquina con las dos manos. Sujete laquina con las dos manos para no perdier el control.
Solamente sujete laquina por las empujaduras ais-ladas, ya que el hilo o el disco de corte podrián tocar cables electricos ocultos. El contacto del hilo o del disco de corte con conductores bajo tension puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga electrica.
Siempre mantenga una posicion estable y solo trabajo con laquina manteniendo los pies en el suejo. Los firmes resbaladizos o inestablesueneden hacerleperderel equilibrio o el control sobre laquina.
No use laquina en perdentes demasiado pronunciadas. Con ello reduce el riesgo a perder el control, a resbalar y a caerse, en caso caso podra lesionarse.
Al trabajo enpendentesmantengaSiempreuna posic-. tionestable;trabajo siempreen direcciontransversal a la perdiente y jamas cuesta abajo o cuesta arriba,y tengasa specialcuidado alcantar la direccion de trava. bajo.Con ello reduce el riesgo aperder el control,aresbalar y a caerse, en cuio caso podra lesionarse.
Al trabajo mantenga alejadas todas las partes del cuerpo del hilo o disco de corte. Antes de conectar laquina asegürese de que el hilo o el disco de corte no toquen en ningún lado. Un momento de distracción al trabajo con laquina puede lesionarle a Ud. o a others personas.
No use laquina a unaaltitude superiora su talle. Esto le ayudara a evitar un contacto fortuito con el hilo o el disco de corte, ademas de facilitarle el control sobre laquina al presentarse situaciones inesperadas.
Esté atento al cortar maleza o árboles jóvenes que se enquirytren en tension, ya que ellos podrjan endere-zarse bruscamente. Al destensarse las fibras de la madera, puisée que el ramaje golpee al usuario y/o le haga perder el control sobre laquina.
Proceda con especial cautela al cortar matorrales y arboles jóvenes. El material fino可以选择 engancharse con el disco de corte y golpearle o hacerle perdier el equilibrio. - Mantenga el control sobre laquina y no toque las hojas de corte oDEMAs piezas peligrosas en movimiento. Esto reduce el riesgo a lesionarse con las piezas en movimiento.
Antes de(desprender material atascado o de mantener laquina aseguirese que el interruptor estede desconectado yqueelaccumulador estedesmontado.La puesta en marcha accidentale daquinaal retirar material atascado peut acarrear graves lesiones.
Transporte laquina estando esta desconectada y manteniendola apareda de su cuerpo. Un manejo apropiado de laquina reduce la probabilitad de un contacto fortuito con el disco de corte en movimiento.
36 | Espanol
Al transporte o guardar laéraquina monte sempre la proteccion de las cuchillas metálicas. El manejo apropiado de laéraquina reduce la probabilitad de un contacto fortuito con el disco de corte.
Solo use los hilos, cabezas y discos de corte de recambio que el fabricante especifica. Las piezas de recambio Incorrectasuen做什么 augmentar el peligro de rotura o lesion.
Causas del retroceso y advertencias al respecto
- El retroceso es un movimiento repentino de laquina hacía un lado, hacía adelante, o hacía extras que se pueda Presentedar si la cucilla se engancha o atrapa con un objeto como un tocon o arbol(PC). Puede ser tan impetuoso que laquina y/o el usuario poder resultar lan-zados enequalier direcction pudiendo hacerleperderel control sobre laquina. Los impactos de la cucilla y lospeligos que el alberga se pueda evaporar ateniendose a las medidas de precaucion que a continuacion se describen.
Sujete laquina firmamente con las dos manos y mantenga los brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Coloquese al bajo izquierdo de laquina. El retroceso peut augmentar el riesgo de lesion debido a un movimiento inesperado. El usuario能把 controlar las fuerzas de retroceso si tomaunas medidas preventivasopportanas.
Si el disco de corte se atasca o al interruptir el corte por该如何rzon,desconecte la maquina y mantengala quieta en el material hasta que el disco de corte se haya detenido por complete. Nunca intente sacar la maquina del material si está atascado el disco de corte, ni tire hacía除外de la maquina con el disco de corte en marcha, ya que ello pueda provocar un retroceso.Determine la causa de atasco del disco de corte y tome medidas correctivas.
No use discos de corte mellados ni dañados. Si los discos de corte están mellados o dañados es mayor el riesgo de que se atasquen o enganchen con un objeto, lo que pueda occasionar un retroceso.
Siemprecludequesea bienvisibleelmaterialacortar.El retroceso esmas probable enareas enlas queresulta dificilverelmaterialacortar. - Desconecte laquina si se le acerca otra persona,maintras está travajando con laquina.En caso depresentarse un retroceso es más probable que otheraspersonas Sean tocadas y lesionadas por el disco de corte enrotacion.
Instrucciones de seguridad especiales
- Mantenga las cubiertas protectoras en su lugar. Las cubiertas protectoras deben estar en conditiones de trabajo y correctamente montadas. Una cubierta protectora sueña, dañada o que no funciona correctamente puede ser causa de lesiones.
Jamás permita el uso de este aparato para jardín a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad
física, sensorial o mental, o que disponan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el aparato para jardín.
No use el producto con el disco de corte en las inmediaciones de cables de red o de prolongacion.
Inspeccione si se ha dano el producto tras chocol contra un objecto duro o en caso de vibrar excessivamente.
Al acortar el hilo de corte preste atencion a no cortarse.
Al desconectar el producto observe siempre que el motor y el cabezal de corte se hayan detenido por completeo.
Corte la hierba alta y densa en varias etapas para Obtener una alta de corte uniforme. (ver figura N)
El disco de apriete (24) sirve para soportar levamente el producto durante su uso y proteger la cucilla de los obstáculos como, p. ej., árboles.
- Durante el uso, el disco de apriete no deben interrumpir la operation normal del aparato al asentarlo contra el suejo.
Al montar el acumulador preste atencion a que la cucilla no tengac contacto con su cuerpo ni conothers objetos, inclusive el suelo. Al ponser en marcha esta podria lesionarle o dañar el producto y/others objetos.
Evite posturas anormales y mantenga el equilibrio en todo momento. Siempre mantenga un paso firme y seguro al trabajo en pendentes. Siempre marche de forma pausada y nunca de forma après curada.
En caso de un uso prolongado recomendamos realizar las paumas OPPunas.
Alizar prolongamente el producto (u或其他as〉 el usuario queda expuesto a vibraciones que pueda pro-. vocar un sindrome del dedo blanco (fenomeno de Raynaud) o un sindrome del tinel carpiano.
En thesezos casos se reduce la sensibilidad al tact y la aptitud para regular la temperatura de las manos, pudiendopresentarse un entumecimiento, sensacion de calor intenso hasta daños en los nervios y circulatorios, asi como necrosis de tejidos.
- Consulte a sumedicalo si observasintomas que pueda ser indicodela exposiconexcesiva alvasibraciones.Estosintomascompenndentumecimiento,perdida de sensibilidad,hormigueo,punzadas,dolor,debilitad,alteraciones del color o estado del piel. Estosintomas se presentan con mayor freuencia en los dedos,manos ou muñecas.
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
No intenteAbrirelaccumulador.Podríaprovocar un cortocircuito.

Proteja el accumulator del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.
Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monidas, llaves, clavos, tornillos o demas objetos metálicos que pudieran pueñear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el airey y acuda a un medico si nota molestias. Los vapeoresSEO irritar las vias respiratorias.
- Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegado el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el acumulador. Se pueda tener un cortocircuito interno y el acumulador pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el accumulator. Existe el riesgo de expliso.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.
Solamente cargue el aparato con el cargador suministrado.
Simbologia
Los@simbolos seguidesleayudaranafterenderlasinstru cionesde serviceialeerlas.Esimportantequeretengaenu memoriaestosimbolosysusignificado.Lainterpretacion correcta de这些simbolosleayudaramejarmenjory de forma massegurael producto.
Simbolo Significado

Dirección de movimiento

Dirección de reación

Desconexión

Acción permitida
CLICK!
Acción prohibida

Sonido perceptible
Peso
Descripción del producto y servicios

Lea integramente todas las indicaciones de seguidade instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructacionesSIGUIENTES,ello peut occasionar una descarga elctrica, un incendio y/olesion gra
ve.
Por favor,onga en cuenta las figuras que aparecen al final de las instrucciones de uso.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para recortar hierba, maleza ligera, malas hierbas, plantones, ortigas, pequeñas matas y arbustos. El producto ha sido diseñado para ser realizado sobre el sueño.
Componentes principales (ver figuras A - U)
La numero de los componentes estáreferida al imagen del producto en las paginas ilustradas.
(1) Empuñadura
(2) Bloqueo para interruptor de conexión/desconexión
(3) Interruptor de conexión/desconexión
(4) Botón de extracción del Accumulator
(5) Acumulador
(6) Seguro contra retroceso
(7) Cubierta protectora
(8) Tornillo para montaje de la cubierta protectora
(9) Estribo protector
(10)Clip de sujeción del estribo protector
(11) Empuñadura de seguidad
(12) Arandela de empunadura de seguidad
(13) Tornillo para montaje de la empuñadura
(14) Correa de transporte
(15) Enganche para correa de transporte
(16) Cargadora
(17) Indicador de estado de energia del acumulador
(18) Flecha en carrete
(19) Carrete
(20) Botón para avance del hilo
(21) Arandela distanciadora
(22) Protector del disco de corte
(23) Disco de corte
(24) Disco de apriete
(25) Tuerca de sujeción de cucilla
a) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesospcionales se detalla en是我国 programa de accesos.
38|Espanol
Datasétécnicos
| Cortabordes/desbrozadora GRT 18V-33 GFR 18V-23 | |||
| N° de art. | 3 600 HD0 0.. 3 600 HD1 0.. | ||
| Tensión nominalA) | V 18 18 | ||
| Revoluciones en vacioA) | min-1 | 4500-6400 | 4500-6400 |
| Diámetro del hilo de corte mm 2,4 2,4 | |||
| Diámetro de corte (hilo) cm 33 33 | |||
| Capacidad del carrete de hilo m 3 3 | |||
| Diámetro de corte (cuchilla) cm - 23 | |||
| Taladro mm - 25,4 | |||
| Grosor de la cucilla mm - 2 | |||
| Estribo protector ● | |||
| Peso según EPTA-Procedure 01:2014A) | |||
| - con accumulator kg 3,8 kg (1,5 Ah) - | 4,9 kg (12,0 Ah) | 3,9 kg (1,5 Ah) -5,0 kg (12,0 Ah) | |
| - sin accumulator | kg 3,5 3,6 | ||
| N° de série | ver placá de característica des aparato para jardín | ||
| Temperatura ambiente recomendada durante la找了a | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 |
| Temperatura ambiente permitida durante el serviciosB) yel almacenimiento | °C | -20 ... +50 | -20 ...+50 |
| Accumuladores compatibles | GBA 18V...ProCORE18V... | GBA 18V...ProCORE18V... | |
| Accumuladores recomendados | GBA 18V... ≥ 4.0AhProCORE18V... ≥ 4.0Ah | GBA 18V... ≥ 4.0AhProCORE18V... ≥ 4.0Ah | |
| Cargadores recomendados | GAL 18... | GAL 18... | |
| GAX 18... | GAX 18... | ||
| GAL 36... | GAL 36... | ||
A) depende de la bateria realizada
B) Potencia limitada a temperatas < 0^ C
Información sobre ruidos y vibraciones
| EN 50636-2-91 | IEC 62841-4-4 | |
| El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un bajo A, asciende a: | ||
| Carrete de hilo | ||
| - Nivel de presión sonora | dB(A) | 77 76 |
| - Incertidumbre K | dB | = 3 = 3 |
| Cuchillas | ||
| - Nivel de presión sonora | dB(A) | 76 76 |
| - Incertidumbre K | dB | = 3 = 3 |
| Carrete de hilo | ||
| - Valor de vibraciones generadas \( a_h \) | \( m/s^2 \) | 2,7 4,3 |
| - Incertidumbre K | \( m/s^2 \) | = 1,8 = 1,8 |
| Cuchillas | ||
| - Valor de vibraciones generadas \( a_h \) | \( m/s^2 \) | 3,1 3,6 |
| - Incertidumbre K | \( m/s^2 \) | = 1,3 = 1,3 |
Que el/los niveles totales de vibraciones y del ruido emitido indicados han sido medidos conforma a un procedimiento de prueba normalizzato y pueda por tanto ser tomdos para comparar Herramentas electricas entre si.
Que el/los niveles totales de vibraciones y del ruido emitido indicados también son aptos para estimar provisionalmente el grado de exposión a los mismos.
Que durante el uso real de la herramienta electrica, las emisiones de vibraciones y ruido peuvent diferir de los values declarados, dependiendo del modo de uso de laquia, y muy en especial, según el tipo de pieza de trabajo procesada; además seranecessaryphonirmedidasdeseguidapara la protección del usuario basadas en una estimación delas conditionedesuso reales (considerando todaslas partedes ciclo operativo como, p. ej., los tiempos en los que la herramienta electrica está desconnectada yaquellos en los quelaquia estáconectada perofunctionando sincarga).
Accumulador
Bosch también vendeherramentas electricas actionadas por accumulator sin accumulator. En el embalaje peute ver si un accumulator está incluido en el volumen de suministro de su herramienta electrica.
Carga del accumulator
- Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos技术和os. Solamente these cargadores han sido especially adaptados a los accumulatorados de iones de litio empleados en su herramienta electrica.
Indicación: Los acumuladores de igles de litio seenta enargan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de Obtener la plena potencia del acumulador, cargue Completely el acumulador antes de su primer uso.
Montaje del accumulator
Desplace el acumulador cargado en el alojamento del acumulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del accumulator
Para la extracción del accumulator, presione la tecla de desenvlavamente y retire el accumulator. No proceda con brusquedad.
El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evaporar que se salga en el caso de un acontecimiento accidental de la tecla de desenvolvimento del acumulador. Mienesas la bateria está montada en la herramienta electrica, permanecer retenida en su posicion mediante un resorte.
Indicator del estado de energia del acumulador
Los LEDs verd es el indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de segundad, la consulta del estado de carga es solo possible con la herramienta electrica parada.
Presione la tecla del indicator de estado de energia o, para indicar el estado de energia. Esto también es posible con el acumulador desmontado.
Si tras presionar la tecla del indicator de estado de energia no se enciende ningún LED, significía que el accumulator está defectuoso y debe sustituirse.
Tipo de acumulador GBA 18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad
| Luz permanente 3 × verde 60-100 % |
| Luz permanente 2 × verde 30-60 % |
| Luz permanente 1 × verde 5-30 % |
| Luz intermitente 1 × verde 0-5 % |
Tipo de acumulador ProCORE18V...

Diodo luminoso (LED) Capacidad
| Luz permanente 5 × verde 80–100 % |
| Luz permanente 4 × verde 60–80 % |
| Luz permanente 3 × verde 40–60 % |
| Luz permanente 2 × verde 20–40 % |
| Luz permanente 1 × verde 5–20 % |
| Luz intermitente 1 × verde 0–5 % |
Indicaciones para el trato optimo del accumulator
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Unicamente almacene el acumulador en el margen de temperaturensde -20^ hasta 50^ P.ej.,no deje el acumulador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si après de una recarga, el tiempo de funciona el Accumulator fuese muy reducido,arlo es seals de que este está agotado y deben sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminacion.
Cuidado del accumulator
Para asegurar unaprovechamento optimo del Accumulador tenga en cuestionasindicaciones y medidas:
Proteja el Accumulator de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene la herramienta electrica y el acumulador a una temperatura situada entre -20°C y 50°C. Nocede, p. ej., el acumulador dentro del coche en verano.
- Guarde el acumulador por分开, sin tenerlo montado en el aparato para jardín.
- No deja el acumulador en el aparato para jardín si este estuviene directamente expuesto a sol.
-La temperatura ideal para almacenar el Accumulador es de 5^
40 | Espanol
-Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del acumulador con un pincel suave, limpio y seco. Si despues de haberlo recargado, el tiempo de funciona miento del acumulador fuese muy corto, ello es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.
Montaje y operación
| Objetivo Figura Páginia | ||
| Componentes principales | A | 310 |
| Material suministrado | B | 311 |
| Montaje de la cubierta protectora | C | 311 |
| Montaje del estribo protector | D | 312 |
| Montaje de la protección contra re-trocemos/instrucciones de uso para diestros | E | 313 |
| Montaje de la protección contra re-trocemos/instrucciones de uso para zurdos | F | 313 |
| Montaje de la correa de transporte | G | 314 |
| Carga y montaje del acumulador | H | 314 |
| Conexión/desconexión | I | 315 |
| Montaje del hilo | J | 316 |
| Alimentación del hilo | K | 317 |
| Desmontaje del carrete | L | 317 |
| Montaje del disco de corte | M | 318 - 319 |
| Instrucciones de trabajo 1 | N | 320 |
| Instrucciones de trabajo 2 | O | 320 |
| Operación con la cucilla | P | 321 |
| Operación con el carrete | Q | 321 |
| Almacenaje | R | 322 |
| Mantenimiento | S - T | 322 - 323 |
| Accursosas especiales | U | 324 |
Pro-Tap
Golpee levamente el carrete contra el suejo para que salga mas hilo. El sistemas Pro-Tap deja salir aprox. 10 mm de hilo a cada lado del carrete.
Si el hilo se ha roto cerca del ojillo guía golpearolics varias vezes hasta Obtener el diametro de corte completo de 33 cm.
EasyWind
La función de bobinado EasyWind permite cargar el hilo sin tener que desmontar la bobina.
Si es besoino recargar el hilio:
Corte 3 m metros de hilo (accessorio).
-Alinee las flechas del carrete y de la guia del hilo (20) de modo que queden encaradas.
- Inserte el hilo por el ojillo marcado "entrada hilo" y tire de él por el(other lado. Ajustar el hilo de manera que tengla la misma longitud por cada lado.
Gire en sentido contrario a las agujas del reloj el botón de la guía del hilio (20) para bobinar el hilo en el carrete (ver flechas en el carrete) hasta que el hilo sobresalga-ahead. 10 cm por cada lado.
Anti-Enredos
La herramenta dispone de una función Anti-Enredos que permite un trabajo continuo sin interruptions.
Ésta detecta si la hierba está bloqueando el eje, en cuiYO ca so, el motor girará el carreto aprox. 3 segundos en sentido contrario a las agujas del reloj para eliminaricho bloqueo. Si el desbloqueo se llevo a cabo con exito la herramienta si
Por, desbloqués se levó a caso con exito la稿件a.
gue的功能ando normalmente en el sentido de las agujas del reloj.
La herramienta se detiene si no fue posible eliminar el bloqueo.
Para más información consulte el capítulo Localización de falllos.
Localización de fallos


Sintoma Posible causa Solucn
| El motor no funciona Acumulador descargado Controle el indicator del estado deuda del acu-mulador y cargue el acumulador | |
| Acumulador demasiado frío o demasiado caliente Dejar que se caliente/enfrie el acumulador | |
| Accumulador sin introducir del todo Montar correctamente el acumulador | |
| Se ha enrollado hierba alrededor del carrete Desmontar el acumulador y reitrar la hierba | |
| El aparato para jardín funciona de forma in-terminente | Interruptor de conexión/defconexión defectuoso Dirijase a un service técnico Bosch |
| Cableado interior de laquina defectuoso Dirijase a un service técnico Bosch | |
Sintoma Posible causa Solución
| Cabezal de corte bloqueado Desmonte el casingal de corte, elimine cualquierobstrucción y reinserte el casingal de corte | ||
| Sobrecarga del aparatopara jardín | Césped demasiado alto o denso Cortar de forma escalonada en varias pasadas | |
| Rendimiento de cortedeficiente | Sobrecarga del aparato para jardín Mueva más lentamente el aparato | |
| Demosado hilo de corte | Enrollar el hilo de corte (ver figura J) y controllear disco de corte | |
| Cubierta protectora con incrustaciones de barro Limpiar la cara interior de la cubierta protectora | ||
| El aparato para jardínno corte el césped | Hilo de corte demasiado corto o roto Dejar salir más hilo acontecido el Pro-Tap (ver fi-gura J) | |
| Carrete de hilo vacío | Sustituir el carrete de hilo (ver figura J) | |
| El hilo de corte es re-traido hacía el carrete | Hilo de corte demasiado corto o roto Desmontar el carrete y volver a在他brar el hilo( ver figura J) | |
| El hilo de corte se rom-pe frecuentemente | El hilo de corte se ha enredado en el carrete Desmontar el carrete y volver a enrolling el hilo( ver figura J) | |
| Uso Incorrecto del cortabordes Solamente trabajo con la punta del hilo de corte;evitar que toque piedras, paredes ydemás objetsólicos. Avanzar con regularidad el hilo decorte para trabajo siempre con la circunferenciade corte maximizinga | ||
| El diámetro del hilo de corte es demasiado peque-ño | Use el hilo de corte recomendado | |
| Vibraciones fuertes Hildo | de corte roto | ver figura J |
| Desequilbio en el casingal de corte o en la cuchi-la | Despendra la sueidad adherida al casingal de corte. Controle el casingal de corte (ver figura M)y dirijase al servicetócnico Bosch en caso de est-ter dañado | |
| Carrete/cuchilla mal montadas Monte correctamente todas las piezas (verfigura M) | ||
| Cubierta protectora incorrectamente montada Monte correctamente la cubierta protectora | ||
| Tuerca de sujeción de la cachilla, floja Apriete firmamente (20 Nm) la tuerca de sujeciónde la cachilla (ver figura M) | ||
| La función Anti-Enredos no elimina el blo-queo | Utilización incorrecta de la herramienta electrica Use correctamente la herramienta electrica y conéctela y desconectela rápidamente varías vezes. | |
| Bloqueo demasiado fuerte para ser eliminado porelsystema sin intervención manual | Desmonte el accumulator y elimine el bloqueo manualmente | |
Mantenimiento y servicios
Mantenimiento, limpieza y almacenaje
Desmonte el acumulador antes de Manipular en el aparato para jardín (p. ej. en el mantenimiento, cambio de UTIL, etc.), asi como al transporte y guardarlo. En caso contrario podra accidentarse al actionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Siempre mantenga limpios el producto y las rejillas de ventilacion para trabajo de forma segura y eficiente.
Limpie y conserve el producto antes de su almacenaje. No deposite ningún objeto sobre el aparato para jardín. Jamás proyece agua contra el producto.
Nuncasumerja enagua el producto.
Guarde el producto en un lugar seguro y seco, fuera del alcance de los niños.
No deposite ningún objeto sobre el producto.
No deposite el producto en el suelo. Podrfa tropezar con el.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estan firmamente susjetos para permitir un trabajo seguro con el producto.
Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.
Unicamentedeferan emplearse piezas de recambio origina les Bosch.
El producto no deberá ser modificado, ya toda modificación(puede acarrear lesiones.
42 | Português
Afilado y equilibrado del disco de corte
El afilado y equilibrado correcto del disco de corte requiere de mucha experiencia. Bosch le recomienda usar un disco de corte de recambio homologado. El disco de corte de recambio lo可以选择 Obtener en un centro de servicios autorizzato.
Transporte de la desbrozadora
Cubrir sempre el disco de corte con un protector adecuado durante el transporte y almacenaje.
Transporte la desbrozadora con una mano asiendola de la barra deforma quequeed en posicion equilibrada.
Asegure la desbrozadora para que no vuelque ni se mueva durante el transporte.
Servicio técnico y atencion al cliente
El servicios专业技术e le asesorara en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparacion y mantenimiento de su producto, asi como sobre piezas de recambio. Las representaciones graficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encontrartran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch leonia gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placà de caracteristicas del producto.
Espana
Robert Bosch Espana S.L.U.
Departamento de ventas Herramentas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pagar la recogida para la reparacion de suquina, entre en la page www.herramentasbosch.net.
Tel. Aesoramento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicios adiconiales se encontrartran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados STLAN sujeros a los requerimientos de la ley de mercancias peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transportados por carretera por el usuario sin mas imposiones.
En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o poragency de transporte)deferánconsiderarse las exigenciasspeciales en cuando a su embalaje e identificacion. En este caso应当 recurrirse a los servicios de un experto enmercanciaspeligrosas al preparar la pieza para su envio.
Unicamente envie acumuladores si su carcas no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el acumulador deforma que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también las prescrições adiconiales que pudieran existir al respecto en su País.
Eliminación

Los productos, acumuladores, accesos y embalajesdeferan someterse a un procesode recuperacion que respete el medio ambiente.

;Noarroje los productos,accumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los páízes de la UE:
Los productos inservibles, asi como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados, se deben acumular porSeparated para ser someday a un reciclaje ecologico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectively.
En el caso de una eliminación inadecka, los aparatos electricos y electrónicos peuvent tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salute humana debido a la possible presence de sustancias peligrosas.
Accumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Por favor, observe las indicaciones en elApartado Transporte (ver "Transporte", Pagina 42).
El símbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.
Portugues
ADVERTÉNCIA: Manter osexpectadores afastados.
Nāo usar na chuva.



ATENÇA: A distancia entre a boa e terreiros deve ser de peso menos 15 m (50 pes).
Nāoutilizarláminas trituradoras.

Segurarca da area de trabajo
Tramento do acumulador
| Scopul actiunii Figura Pagina | ||
| Accesorii | U | 324 |
Pro-Tap
gjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
joull
jgl

1g aaiJl
#
g uolai Ulaal OjI g ubi sicuaill 1. laluill 5g dUaull g uolai Ulaal 0ilg auiygl Uoall 1. yba 2gay aLolgl /g .muluull oalail

yaaai Jlss
JdIg uuull yuusol dai jLg UuWlg uolal uig wllg caaU Lc plssuu uuaa jqall.uyaaull uuuwlg .j21
(A-UJgJglj)OJgJALJj
jglgwrjogaaol jgsi iuuaa .abubaiI gwlulao 6gagall
(a)0S,0
jlojua
jUoRj uOJUaJ aIa
JaaJIuSjI Jlaa (13)
Jolj (14)
Jolol Jola (15)
(a)UdUJlq△ (16)
pJJI Jw Sgiwo wgo (17)
aoull Uc qw (18)
aouu (19)
LJI dgi aJJJ (20)
△Luo (21)
(22)
yai daa (23)
b2a110
jSswI uSjU dJgol (25)
gall gill 15uic 12y gill 1b! nnnn nn (a liol j aolll gill glll .agjauil g
aai aai 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

<la!IcIaJl
LJU 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
olol aolw jc aobjolsswlg
Jg uabj g jg JgJU kJl. aauuui jai jai jai jai
Jusillb j no pssall ayosai.
.ugjgabaoaJb01oJb0JI
g kaoaog yaoaai Jao aiaaaai
(1) (204)
(2)1obxgl aai jai gai jai
(3)
(4)psjJlJoo
(5) (6)
(7)
(8)algllbcusujglaua
(9)agjUg jgoj 10)agjUgoguue uua Uo aouu oJgjjugsi
.1020g jgojll 100 .1000
JuswI Jc g uu jgjU Jmuo Uscu .ilol jisg uai aabjblq
j1 1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1 j1
jg uaiuui juj. sio oiai
L gaiuui yooospoalbawgi aai
. Simuulk Jolj
sio 1 diy slj jS .sio saii I y wloi oio l cJb iag Ssi JLS .ssu oos
gugwjw jw gaj Jlaia. sos laaW .wJwO wJwI bWg I
clw1 jSoo plwai j. gjg jgj