CEXACT 2 Professional - Электрический паяльник BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно CEXACT 2 Professional BOSCH в формате PDF.
Вопросы пользователей о CEXACT 2 Professional BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Электрический паяльник в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CEXACT 2 Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CEXACT 2 Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CEXACT 2 Professional BOSCH
ru Originalное руководство по
эксплуатации
Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
128 | Русский
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
– поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °C. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
– Транспортировать при температуре окружающей среды от -50 ^ до +50 ^ . Относительная влажность воздуха не должна превышать 100 %.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации,
предоставленные вместе с настоящим электроинстру- ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электриче- ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
▶ Не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрыт, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
▶ Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
▶ Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
▶ При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
▶ Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или под воздействием наркотиков, алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
▶ Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
▶ Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убедитесь, что он выключен. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаяхми.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
▶ Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от подвижных деталей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть за-тянуты вращающимися частями.
▶ При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам.
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
Квалифицированный персонал в соответствии с настоящим руководством подразумевает лиц, которые знакомы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуатацию обслуживанием электроинструмента.
К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
▶ Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
▶ Перед тем как настраивать электроинструмент, заменять принадлежности или убирать электроинструмент на хранение, отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
130 | Русский
▶ Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
▶ Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Держите ручки и поверхности захвата сухими и чистыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скольские ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для шуруповертов
▶ При выполнении работ, при которых шуруп может задеть скрытую электропроводку или свой собственный шнур питания, держите инструмент за изолированные поверхности. Перерезание находящегося под напряжением шнура может зарядить металлические части электроинструмента и привести к удару электрическим током.
Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба или может вызвать поражение электротоком.
Крепко держите электроинструмент. При затягивании и отпускании винтов/шурупов могут возникать кратковременные высокие реакционные моменты.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
▶ Выждите полной остановки электроинструмента и только после этого выпускайте его из рук. Рабочий инструмент может заесть, и это может привести к потере контроля над электроинструментом.
Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для закручивания и откручивания винтов, затягивания и ослабления гаек указанного размера и в указанном диапазоне мощности. К источнику питания разрешается подключаться исключительно через блок питания серии PUC-EXACT.
Настоящий электроинструмент не пригоден для использования в качестве дрели; для предотвращения нанесения увеличий людям и вещественного ущерба никогда не применяйте электроинструмент с отключающей муфтой для сверления.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
(1) Рабочий инструмент (напр., бита-насадка)
(2) Патрон
(3) Быстрозажимной патрон 1/4"
(4) Маркировочное кольцо
(5) Переключатель направления вращения
(6) Светодиодный индикатор заворачивания
(7) Кабель для подключения к блоку питания PUC-EXACT
(8) Подвесная скоба
(9) Выключатель
(10) Движок установки крутящего момента
(11) Гильза кабеля
(12) Подсветка
(13) Гнездо на блоке питания PUC-EXACT
(14) Выключатель на блоке питания
(15) Паз в муфте кабеля (7)
(16) Светодиодный индикатор готовности к работе
(17) Светодиодный индикатор неисправности (превышения допустимой нагрузки)
(18) Разъем шнура питания
(19) Шнур питания
(20) Штепсельная вилка
(21) Гнездо для шнура питания
(23) Установочная шайба
(22) Настроечный инструмент
(24) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
Технические данные
| Электрический прямой шуруповерт с запуском нажатием С-ЕХАСТ 1 С-ЕХАСТ 1 С-ЕХАСТ 2 | ||||
| Артикульный номер | 0 602 495 | 0 602 495 | 0 602 495 | |
| 207 | 218 | 208 | ||
| Номинальное напряжение В 36 36 36 | ||||
| Ток, номинальный А 1,0 1,0 1,0 | ||||
| Число оборотов холостого хода мин | -1 | 1000 | 500 500 | |
| Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 | Н·м дюйм-фунт | 0,2 – 0,8 | 0,2 – 0,8 | 0,5 – 2,0 |
| 1,8 – 7,1 | 1,8 – 7,1 | 4,4 – 17,7 | ||
| Направление вращения | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ | |
| Маркировочное кольцо светло-зеле- | ного цвета | светло-зеле-ного цвета | белый | |
| макс. ∅ шурупов М 2,5 М 2,5 М 4 | ||||
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг | 0,87 | 0,87 | 0,87 | |
| фунт | 1,4 | 1,4 | 1,4 | |
| Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 | ||||
| Электрический прямой шуруповерт с запуском нажатием С-ЕХАСТ 4 С-ЕХАСТ 4 | |||
| Артикульный номер | 0 602 495205 | 0 602 495206 | 0 602 495217 |
| Номинальное напряжение В 36 36 36 | |||
| Ток, номинальный А 1,0 1,0 1,0 | |||
| Число оборотов холостого хода мин | 1000 1000 275 | ||
| Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 | Н·м 0,5 – 3,5дюйм-фунт4,4 – 31,0 | 0,5 – 3,54,4 – 31,0 | 0,5 – 3,54,4 – 31,0 |
| Направление вращения | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ |
| Маркировочное кольцо | серого цвета | серого цвета | серого цвета |
| макс. ∅ шурупов | M 4 M 4 M 4 | ||
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг | 0,87фунт1,4 | 0,871,4 | 0,871,4 |
| Степень защиты IP 20 IP 20 IP 20 | |||
| Электрический прямой шуруповерт с запуском нажатием | С-ЕХАСТ 6 | С-ЕХАСТ 6 | |
| Артикульный номер | 0 602 495215 | 0 602 495216 | |
| Номинальное напряжение | В 36 36 | ||
| Ток, номинальный | A 1,0 1,0 | ||
| Число оборотов холостого хода | мин ^-1 | 1000 | 500 |
| Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 | Н·мдюйм-фунт | 1,0 – 6,08,9 – 53,1 | 1,0 – 6,08,9 – 53,1 |
| Направление вращения | ΩΩ | ΩΩ | |
| Маркировочное кольцо | черного цвета | черного цвета | |
132 | Русский
Электрический прямой шуруповерт с запуском нажатием С-ЕХАСТ 6 С-ЕХАСТ 6
| макс. ∅ шурупов M 5 M 5 | |||
| Macca согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг | 0,87 | 0,87 | |
| фунт | 1,4 | 1,4 | |
| Степень защиты IP 20 IP 20 | |||
Электрический прямой шуруповерт с запуском рычагом С-ЕХАСТ 1 С-ЕХАСТ 1 С-ЕХАСТ 2
| Артикульный номер | 0 602 495202 | 0 602 495213 | 0 602 495203 | |
| Номинальное напряжение В 36 36 36 | ||||
| Ток, номинальный А 1,0 1,0 1,0 | ||||
| Число оборотов холостого хода мин | -1 | 1000 500 500 | ||
| Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 | Н·мдюйм-фунт | 0,2 – 0,81,8 – 7,1 | 0,2 – 0,81,8 – 7,1 | 0,5 – 2,04,4 – 17,7 |
| Направление вращения | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ | |
| Маркировочное кольцо светло-зеле- | ного цвета | светло-зеле-ного цвета | белого цвета | |
| макс. ∅ шурупов М 2,5 M 2,5 M 4 | ||||
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 | кгфунт | 0,871,4 | 0,871,4 | 0,871,4 |
| Степень защиты | IP 20 IP 20 IP 20 | |||
Электрический прямой шуруповерт с запуском рычагом С-ЕХАСТ 4 С-ЕХАСТ 4 С-ЕХАСТ 4
| Товарный номер | 0 602 495200 | 0 602 495201 | 0 602 495212 | |
| Номинальное напряжение В 36 36 36 | ||||
| Номинальный ток | A 1,0 1,0 1,0 | |||
| Число оборотов холостого хода | мин ^-1 | 1000 | 1000 | 275 |
| Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 | Н·мдюйм-фунт | 0,5 – 3,54,4 – 31,0 | 0,5 – 3,54,4 – 31,0 | 0,5 – 3,54,4 – 31,0 |
| Направление вращения | ΩΩ | ΩΩ | ΩΩ | |
| Маркировочное кольцо | серого цвета | серого цвета | серого цвета | |
| Макс. ∅ шурупов | M 2,5 | M 2,5 | M 4 | |
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 | кгфунт | 0,871,4 | 0,871,4 | 0,871,4 |
| Степень защиты | IP 20 | IP 20 | IP 20 | |
| Электрический прямой шуруповерт с запуском рычагом | С-ЕХАСТ 6 | С-ЕХАСТ 6 | |
| Артикульный номер | 0 602 495210 | 0 602 495211 | |
| Номинальное напряжение | В 36 36 | ||
| Ток, номинальный | A 1,0 1,0 | ||
| Число оборотов холостого хода | мин ^-1 | 1000 500 | |
| Макс. крутящий момент при работе в жестких/мягких материалах по ISO 5393 | Н·мдюйм-фунт | 1,0 – 6,08,9 – 53,1 | 1,0 – 6,08,9 – 53,1 |
| Направление вращения | ΩΩ | ΩΩ | |
| Электрический прямой шуруповерт с запуском рычагом С-ЕХАСТ 6 С-ЕХАСТ 6 | |||
| Маркировочное кольцо черного цве- | та | черного цве-та | |
| макс. ∅ шурупов М 5 М 5 | |||
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 кг | 0,87 | 0,87 | |
| фунт | 1,4 | 1,4 | |
| Степень защиты IP 20 IP 20 | |||
Данные по шуму и вибрации
Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 62841-2-2.
А-взвешенный уровень звукового давления от электроинструмента обычно составляет 70 дБ(А). Погрешность K = 3 дБ. Уровень шума во время работы может превышать 80 дБ(А).
Используйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a_h (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 62841-2-2:
Вкручивание/выкручивание шурупов: a_h < 2,5 M/c^2 , K = 1,5 M/c^2 ,
Указанные в настоящих инструкциях уровень вибрации и значение шумовой эмиссии измерены по методике измерения, прописанной в стандарте, и могут быть использованы для сравнения электроинструментов. Они также пригодны для предварительной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии.
Уровень вибрации и значение шумовой эмиссии указаны для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением непредусмотренных изготовителем рабочих инструментов или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то значения уровня вибрации и шумовой эмиссии могут быть иными. Это может значительно повысить общий уровень вибрации и общую шумовую эмиссию в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки уровня вибрации и шумовой эмиссии в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить уровень вибрации и шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
Сборка
▶ Перед настройкой инструмента, заменой принадлежностей или откладыванием инструмента в сторону выключайте его электропитание. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Условия эксплуатации и хранения
Настоящий электроинструмент пригоден исключительно для эксплуатации в закрытых помещениях.
Для безупречной работы допустимая температура окружающей среды должна находиться в диапазоне от -5^ до +50^ (от 23^ до 122^ ) при допустимой относительной влажности воздуха от 20 до 95 % без выпадения росы.
Храните электрический прямой шуруповерт при температуре от -20^ (-4^) до 70^ (158°F), чтобы избежать повреждения электроники.
Приспособление для подвешивания
С помощью подвесной скобы (8) можно закрепить электроинструмент на приспособлении для подвешивания.
Регулярно проверяйте состояние подвесной скобы и крюка в приспособлении для подвешивания.
Замена рабочего инструмента
Установка рабочего инструмента
Вытяните быстрозажимной патрон (3) вперед. Вставьте сменный рабочий инструмент (1) в патрон (2) и опять отпустите быстрозажимной патрон.
Используйте только сменные рабочие инструменты с подходящим хвостовиком (шестигранник 1/4").
▶ При установке сменного рабочего инструмента следите за тем, чтобы он плотно сел на патрон. Если рабочий инструмент не имеет прочной связи с патроном, то он может разболтаться и выйти из-под контроля.
Извлечение инструмента из патрона
Вытяните быстрозажимной патрон (3) вперед. Извлеките сменный рабочий инструмент (1) из патрона (2) и опять отпустите быстрозажимной патрон.
Подключение питания (см. рис. А - В)
Электроинструмент поставляется без блока питания. Для подключения к источнику питания необходим блок питания PUC-EXACT.
- Используйте блок питания PUC-EXACT только с предусмотренными для него электроинструментами. Использование с другими электроинструментами может привести к повреждению PUC-EXACT, а также этих электроинструментов.
Никогда не пытайтесь подключить электроинструмент С-ЕХАСТ напрямую к сети питания. Не исполь-
134 | Русский
зуйте удлинитель. Иначе возможно повреждение электроинструмента С-ЕХАСТ.
- Используйте только оригинальный шнур питания! Каждый раз перед использованием проверяйте электроинструмент, кабели и штепсельные вилки на предмет повреждения. Кабели нельзя ремонтировать, их необходимо заменять.
Работы по техобслуживанию и ремонту разрешается производить только квалифицированным специалистам. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
Всегда подключайте сначала электроинструмент к блоку питания PUC-EXACT, прежде чем подключить блок питания к электросети.
Вставьте кабель (7) в гнездо (13) блока питания PUC-EXACT. Следите при этом за тем, чтобы муфта кабеля села пазом (15) на цапфу в гнезде. Накрутите гильзу (11) по часовой стрелке на гнездо.
В электрическом прямом шуруповерте с запуском рычагом следите за тем, чтобы не положить шуруповерт на рычаг, прежде чем блок питания РУС-ЕХАСТ будет подключен к сети питания. Этим Вы предотвратите непреднамеренное включение шуруповерта.
В электрическом прямом шуруповерте с запуском нажатием следите за тем, чтобы при подключении блока питания PUC-EXACT к сети питания Вы не нажимали на шуруповерт в осевом направлении. Этим Вы предотвратите непреднамеренное включение шуруповерта.
Вставьте сначала разъем (18) сетевого кабеля (19) в гнездо (21) блока питания PUC-EXACT. Теперь можно подключить PUC-EXACT к источнику питания, вставив штепсельную вилку (20) в розетку с защитным контактом.
Всегда нужно сначала подключать сетевой кабель к блоку питания PUC-EXACT, и только после этого вставлять штепсельную вилку (20) в розетку, иначе возникает опасность поражения электрическим током.
Работа с инструментом

Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки.
Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема
или средств защиты органов слуха, в зависимости от ви- да работы с электроинструментом снижает риск получе- ния травм.
Установка направления вращения

Правое вращение: При поставке электроинструмент настроен для закручивания винтов и гаек (правое вращение). Переключатель направления вращения (5) не нажат.

Левое вращение: Для ослабления винтов и гаек нажмите на переключатель направления вращения
(5). Переключатель направления вращения можно зафиксировать, повернув его.
▶ Приводите в действие переключатель направления вращения (5) только при остановленном электроинструменте.
Включение/выключение блока питания РУС-ЕХАСТ (см. рис. А)
Сначала необходимо включить блок питания РУС-ЕХАСТ, а затем можно будет включить электроинструмент С-ЕХАСТ (см. „Подключение питания (см. рис. А - В)“, Стра-ница 133).
Чтобы включить блок питания, прижмите выключатель (14) на блоке питания в положение «1».
Светящийся зеленым светом светодиодный индикатор (16) показывает, когда блок питания готов к эксплуатации.
PUC-EXACT-1: свечение светодиодного индикатора (17) свидетельствует о неисправности.
Чтобы выключить блок питания, прижмите выключатель блока питания (14) в положение «0».
Включение и выключение электроинструмента

Шуруповерт имеет отключающую муфту, которая срабатывает в указанном диапазоне в зависимости от крутящего момента и на-страивается в заданном диапазоне. Она срабатывает при достижении установленного
крутящего момента.
Электрический прямой шуруповерт с запуском рыча- гом
Для включения электроинструмента нажмите выключатель (9) до упора.
Электроинструмент выключается автоматически при достижении установленного крутящего момента.
▶ При преждевременном отпускании выключателя (9) установленный крутящий момент не достигается.
Электрический прямой шуруповерт с запуском нажатием
Чтобы включить электроинструмент, приставьте рабочий инструмент к винту и слегка надавите на шуруповерт в осевом направлении.
Электроинструмент выключается автоматически при достижении установленного крутящего момента.
▶ При преждевременном снятии нагрузки с шуруповерта, напр., если рабочий инструмент соскользнул с винта, предварительно настроенный крутящийся момент не достигается.
При включении электроинструмента или коротким нажатием на переключатель направления вращения (5) активируется светодиодная подсветка. Светодиод гаснет через прибл. две минуты после последнего закручивания.
▶ Не смотрите прямо на подсветку, она может Вас ослепить.
Указания по применению
▶ Перед настройкой инструмента, заменой принадлежностей или откладыванием инструмента в сторону выключайте его электропитание. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Устанавливайте электроинструмент на винт или гайку только в выключенном состоянии. Вращающиеся рабочие инструменты могут соскользнуть.
Настройка крутящего момента (см. рис. C - D)
Крутящий момент зависит от предварительного напряжения пружины размыкающей муфты. Муфта срабатывает как при правом, так и левом направлении вращения при достижении установленного крутящего момента.
Для настройки индивидуального крутящего момента используйте только прилагающийся настроечный инструмент (22).
- Полностью оттяните назад движок (10) на электроинструменте.
– Вставьте настроечный инструмент (22) в гнездо для рабочего инструмента (2) и медленно поворачивайте его.
– Как только в отверстии корпуса станет видно небольшое углубление (установочная шайба (23)) в муфте, вставьте в него настроечный инструмент (22) и поверните.
Вращение по часовой стрелке увеличивает крутящий момент, вращение против часовой стрелки снижает крутящий момент.
– Извлеките настроечный инструмент (22). Снова передвиньте движок (10) вперед, чтобы защитить муфту от загрязнения.
Указание: Требуемая настройка зависит от вида резьбового соединения и лучше всего ее определять непосредственно по ходу работы. Пробное соединение проверить динамометрическим ключом.
Настраивайте крутящий момент только в указанном диапазоне, так как иначе размыкающая муфта не будет срабатывать.
Маркировка настройки крутящего момента
Чтобы обозначить индивидуально настроенный крутящий момент, можно заменить маркировочное кольцо (4) на кольцо другого цвета.
Отверткой с тонким шлицем, шпателем или тому подобным инструментом снимите маркировочное кольцо (4).
Всегда используйте электроинструмент с маркировочным кольцом, чтобы быть уверенным, что корпус защищен от пыли и загрязнений.
Индикатор заворачивания (зеленый/красный светодиод)
При достижении предварительно настроенного крутящего момента срабатывает размыкающая муфта. Светодиодный индикатор (6) светится зеленым цветом.
Если предоставленный крутящий момент не достигнут, светодиодный индикатор (6) загорается красным цветом и раздается звуковой сигнал. Операцию закручивания нужно повторить.
Защита от повторного включения в электрических прямых шуруповертах с запуском рычагом
Если во время заворачивания сработала размыкающая муфта, то выключается также и двигатель. Повторное включение возможно только после паузы продолжительностью 0,3 сек. Этим Вы предотвращаете случайное подтягивание уже затянутых соединений.
Защита от повторного включения в электрических прямых шуруповертах с запуском нажатием
Электроинструменты не оснащены защитой от повторного включения. Их можно снова включать сразу же после автоматического отключения.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
Отключите блок питания РУС-ЕХАСТ от сети, прежде чем выполнять работы по очистке. Этим Вы защитите себя от опасности поражения током. Одно лишь выключения блока питания недостаточно.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Смазка электроинструмента

Смазочный материал:
Специальная трансмиссионная смазка (225 мл)
Артикульный номер 3 605 430 009
Моликотовая смазка
Моторное масло SAE 10/SAE 20
– После первых 150 рабочих часов очистите редуктор слабым растворителем. Следуйте указаниям изготовителя растворителя по применению и утилизации. После этого смажьте редуктор специальной редукторной смазкой Bosch. После первой очистки повторяйте эту процедуру с интервалом в 300 рабочих часов.
– Прибл. после 100000 операций закручивания смазывайте подвижные детали муфты несколькими каплями моторного масла SAE 10/SAE 20. Скользящие и катающиеся детали необходимо смазывать моликотовой смазкой. При этой возможности проверьте муфту на износ, чтобы получить уверенность в соблюдении повторяемости и точности выключений. После этого следует заново установить крутящий момент муфты.
Работы по техобслуживанию и ремонту разрешается производить только квалифицированным специ-
136 | Українська
алистам. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
Сервисная мастерская фирмы Bosch выполняет такую работу быстро и надежно.
Смазочные материалы и средства для очистки должны утилизироваться экологически чистым образом. Выполняйте предписания законодательства.
Принадлежности
Блоки питания серии PUC-EXACT можно приобрести в специализированном магазине.
Комплексную программу качественных принадлежностей Вы найдете в Интернете на странице www.boschpt.com и www.boschproductiontools.com или у Вашего специализированного дилера.
Сервис и консультирование по вопросам применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.

Утилизируйте электроинструмент отдельно от бытового мусора!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство негодные электроприборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую переработку.
Українська
Указания за безопасна работа с винтоверти
| Каталожен номер | 0 602 495200 | 0 602 495201 | 0 602 495212 |
| Номинално напрежение V 36 36 36 |
164|Български
Работете с шумозаглушители!
Работа с електроинструмента

Индикация винтови съединения (зелен/червен светодиод)
Артикулен номер 3 605 430 009
Моликотна грес
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com