BOSCH GCM 800 SJ - Пила

GCM 800 SJ - Пила BOSCH - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно GCM 800 SJ BOSCH в формате PDF.

📄 306 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice BOSCH GCM 800 SJ - page 169
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BOSCH

Модель : GCM 800 SJ

Категория : Пила

Скачайте инструкцию для вашего Пила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GCM 800 SJ - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GCM 800 SJ бренда BOSCH.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GCM 800 SJ BOSCH

В состав эксплуатационных документов, предусмотрен- ных изготовителем для продукции, могут входить настоя- щее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице облож- ки Руководства. Контактная информация относительно импортера содер- жится на упаковке. Срок службы изделия Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изго- товления без предварительной проверки (дату изготовле- ния см. на этикетке). Перечень критических отказов и ошибочные действия персонала или пользователя – не использовать с поврежденной рукояткой или повре- жденным защитным кожухом – не использовать при появлении дыма непосредствен- но из корпуса изделия

зовать с перебитым или оголенным электри- ческим кабелем – не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде) –не включать при попадании воды в корпус – не использовать при сильном искрении – не использовать при появлении сильной вибрации Критерии предельных состояний – перетёрт или повреждён электрический кабель –поврежден корпус изделия Тип и периодичность технического обслуживания Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждо- го использования.

–необходимо хранить в сухом месте –необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей –при хранении необходимо избегать резкого перепада

– хранение без упаковки не допускается – подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 1 5150 ( Условие 1) Транспортировка –категорически не допускается падение и любые меха- нические воздействия на упаковку при транспортиров-

– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима

– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) Указания по безопасности Общие указания по технике безопасности об- ращения с электроинструментами Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предостав- ленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм. Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования. Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по- нятие «электроинструмент» на электроинструмент с пита- нием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура). Для защиты от электри- ческого удара, травм и пожара во время эксплуатации электроинструментов необходимо соблюдать принципиальные меры по тех- нике безопасности. Перед тем, как приступить к работе с электроинстру- ментом, прочитайте все указания по технике безопа- сности и хорошо сохраните их. Безопасность рабочего места Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве- щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра- бочего места могут привести к несчастным случаям. Не работайте с этим электроинструментом во взры- воопасном помещении, в котором находятся горю- чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль. Электроинструменты искр ят, что может привести к вос- пламенению пыли или паров. Во время работы с электроинструментом не допу- скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по- сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. Электробезопасность Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсель- ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни- жают риск поражения электротоком. Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами ото- пления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Не разрешается использовать шнур не по назначе- нию, например, для транспортировки или подвески OBJ_BUCH-2154-004.book Page 169 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PM170 | Русский 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Bosch Power Tools электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей- ствия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Повре- жденный или спутанный шнур повышает риск пораже- ния электротоком. При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-уд- линители. Применение пригодного для работы под от- крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора- жения электротоком. Если невозможно избежать применения электроин- струмента в сыром помещении, подключайте элек- троинструмент через устройство защитного отклю- чения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения. Безопасность людей Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де- лаете, и продуманно начинайте работу с электро- инструментом. Не пользуйтесь электроинстру- ментом в усталом состоянии или если Вы находитесь в состоянии наркотического или алко- гольного опьянения или под воздействием ле- карств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным

Применяйте средства индивидуальной защиты и всегда защитные очки. Использование средств инди- видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слух а, в зависимост

от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм. Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к электропитанию и/или к аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа- теле при транспортировке электроинструмента и под- ключение к сети питания включенного электроинстру- мента чревато несчастными случаями. Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инстру- мент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам. Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со- храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожидан- ных ситуациях. Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы и одежду вдали от движущихся частей. Широкая оде-

, украшения или длинные волосы могут быть затя- нуты вращающимися

При наличии возможности установки пылеотсасы- вающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При- менение пылеотсоса может снизить опасность, созда- ваемую пылью. Хорошее знание электроинструментов, полученное в результате частого их использования, не должно приводить к самоуверенности и игнорированию техники безопасности обращения с электроинстру- ментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. Применение электроинструмента и обращение с ним Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинстру- ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. Не работайте с электроинструментом при неисправ- ном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и дол- жен быть отремонтирован.

тем как настраивать электроинструмент, за-

нять принадлежности или убирать электроин- струмент на хранение, отключите штепсельную вил- ку от розетки сети и/или выньте, если это возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвра- щает непреднамеренное включение электро- инструмента. Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электро- инструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электро- инструменты опасны в руках неопытных лиц. Тщательно ухаживайте за электроинструментом и принадлежностями. Проверяйте безупречную фун- кцию и ход движущихся частей электроинструмен- та, отсутствие поломок или повреждений, отрица- тельно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтирова- ны до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причи- ной большого числа несчастных случаев. Держите режущий инструмент в заточенном и чи- стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие ин- струменты с острыми режущими кромками реже закли- ниваются и их легче вести. Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя- щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусм отренных ра

привести к опасным ситуациям. Держите ручки и поверхности захвата сухими и чи- стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному об- ращению с инструментом и не дают надежно контроли- ровать его в непредвиденных ситуациях. OBJ_BUCH-2154-004.book Page 170 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PMРусский | 171 Bosch Power Tools 1 609 92A 3BW | (14.6.17)

Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только квалифицированному персоналу и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента. Указания по технике безопасности для торцо- вочных и усорезных пил Торцовочно-усорезные пилы предназначены для резки дерева и подобных дереву материалов, за- прещается их использование с абразивными отрез- ными дисками для резки черных металлов, напр., прутьев, стержней, штифтов и т.д. Пыль от шлифова- ния ведет к заеданию движущихся частей, напр., ни- жнего защитного кожуха. Искры, образующиеся при абразивной резке, могут прожечь нижний защитный кожух, вставку в прорези для диска и прочие пластико-

Всегда, когда возможно, используйте струбцины для фиксации обрабатываемой детали. В случае придерживания обрабатываемой детали рукой обя- зательно держите руку на расстоянии не менее 100 мм от любой из сторон пильного диска. Не ис- пользуйте эту пилу для резки заготовок, размер ко- торых слишком мал для надежного закрепления или удерживания рукой. При слишком близком рас- положении руки от пильного диска повышается риск травмы от контакта с пильным диском. Обрабатываемая заготовка должна быть неподвиж- ной и зажатой или удерживаться рукой с опорой од- новременно на ограждение и на стол. Никогда не по- давайте обрабатываемую заготовку под пильный диск и не выполняйте резку «на весу». Незажатые или движущиеся обрабатываемые заготовки могут быть отброшены с большой скоростью, что может стать причиной травм

йте пильный диск сквозь обрабатывае- мую заготовку. Не протягивайте пильный диск сквозь обрабатываемую заготовку на себя. Чтобы сделать рез, поднимите головку пилы и надвиньте ее поверх обрабатываемой заготовки без разреза- ния, запустите двигатель, надавите на головку пилы сверху вниз и протолкните пильный диск сквозь об- рабатываемую заготовку. Резание при движении на себя скорее всего приведет к тому, что пильный диск сядет на обрабатываемую заготовку и будет резко вы- брошен в сторону оператора. Рука никогда не должна пересекать предполагае- мую линию реза ни спереди, ни сзади пильного ди- ска. Придерживание обрабатываемой заготовки «пе- рекрещенными руками», т.е. удерживание обрабатываемой заготовки справа от пильного диска левой рукой или наоборот, очень опасно. Не протягивайте руку за ограждение ближе, чем на 100 мм от любой из сторон пильного диска, ни для удаления древесной стружки, ни для чего-либо еще, если диск еще вращается. Близость вращающегося пильного диска к руке может быть недооценена, что мо- жет привести к тяжелым травмам. Осмотрите обрабатываемую заготовку перед реза- нием. Если обрабатываемая заготовка имеет изо- гнутую или крученую форму, закрепляйте ее внеш- ней поверхностью изгиба к ограждению. Всегда следите за тем, чтобы по линии разреза отсутство- вал зазор между обрабатываемой заготовкой, огра- ждением и столом. Обрабатываемые заготовки изо- гнутой или крученой формы могут перекрутиться или сдвинуться, что может привести к заеданию вращаю

пильного диска во время резки. В обрабатыва- емой заготовке не должно быть гвоздей или инородных

Используйте пилу только после того, как стол будет очищен от всех инструментов, обрезков дерева и т.д., за исключением обрабатываемой заготовки. Мелкий мусор или кусочки дерева или прочие предме- ты, входя в контакт с вращающимся пильным диском, могут быть отброшены с большой скоростью. Режьте обрабатываемые заготовки только по одной за раз. Уложенные стопкой обрабатываемые заготовки невозможно как следует зажать или скрепить, поэтому они могут зажать пильный диск или сдвинуться во вре- мя резания. Перед использованием убедитесь в том, что торцо- вочно-усорезная пила смонтирована или установле- на на ровной, стабильной рабочей поверхности. Ров- ная и стабильная рабочая поверхность снижает риск шатания торцовочно-усорезной пилы. Планируйте свою работу. Каждый раз при измене- нии настройки угла скашивания или угла в 45 граду- сов, убедитесь в том, что регулируемое ограждение правильно настроено для поддержки обрабатывае- мой заготовки и не будет мешать пильному диску или системе защиты. Не включая электроинструмент в положение «ВКЛ» и не помещая обрабатываемую за

овку на стол, полностью проведите пильный диск по воображаемому разрезу, чтобы убедиться в отсутствии помех или опасности порезать ограждение. Обеспечивайте адекватную опору, напр., дополни- тельные столы, козлы и т.д. для обрабатываемой заготовки, превышающей размер стола по ширине или длине. Если обрабатываемая заготовка длиннее или шире стола торцовочно-усорезной пилы, то без со- ответствующей опоры она может накрениться. Если от- резаемая часть или обрабатываемая заготовка накре- нится, она может поднять нижний защитный кожух или может быть отброшена вращающимся пильным ди-

Не используйте других людей в качестве дополни- тельного стола или подпорки. Нестабильная опора обрабатываемой заготовки может привести к зажатию пильного диска или сдвигу обрабатываемой заготовки во время резания, из-за чего Вас и Вашего помощника

затянуть под вращающийся пильный диск. Отрезаемая часть не должна быть зажата или при- давлена чем-либо к вращающемуся пильному ди- ску. При зажатии, т.е. при использовании упора для установки длины, отрезаемая часть может заклиниться пильным диском и может быть резко отброшена. OBJ_BUCH-2154-004.book Page 171 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PM172 | Русский 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Bosch Power Tools Всегда используйте струбцину или зажимное устройство, предназначенное для надежного закре- пления круглых материалов, напр., стержней или труб. Стержни обычно укатываются при резке, из-за чего пильный диск может «закусывать» и тянуть обра- батываемую заготовку вместе с рукой под пильный

Дайте пильному диску разогнаться до полной скоро- сти перед тем, как прикоснуться к обрабатываемой заготовке. Это снижает риск отбрасывания обрабаты- ваемой заготовки. Если обрабатываемую заготовку или пильный диск заело, выключите торцовочно-усорезную пилу. По- дождите, пока все движущиеся части не остановят- ся, и извлеките вилку из розетки сети питания и/или извлеките батарею. Затем освободите зажатый ма- териал. Если продолжить резать заевшую обрабатыва- емую заготовку, можно утратить контроль над торцо- вочно-усорезной пилой или повредить ее. По завершении резания, отпустите выключатель, опустите головку пилы вниз и подождите, пока пильный диск не остановится, и лишь затем убирай- те отрезанную часть. Приближать руку к движущему- ся по инерции пильному диску опасно. Держите Ваше рабочее место в чистоте. Смеси мате- риалов особенно опасны. Пыль цветных металлов мо- жет воспламениться или взорваться. Не применяйте тупые, треснувшие, погнутые или поврежденные пильные диски. Пильные диски с ту- пыми или неправильно разведенными зубьями ведут в результате о

ого пропила к повышенному т

нию, заклиниванию диска и к обратному удару. Не применяйте пильные диски из быстрорежущей стали. Такие диски могут легко разломаться. Всегда используйте пильные диски правильного размера и с подходящим посадочным отверстием (напр., ромбовидной или круглой формы). Пильные диски, не соответствующие крепежным частям пилы, вращаются с биением и ведут к потере контроля над ин- струментом. Никогда не удаляйте обрезки материала, стружку и т. п. из зоны пиления во время работы инструмента. Вначале приведите кронштейн рабочего инструмента в состояние покоя и затем выключайте электроинстру-

Не касайтесь пильного диска после работы, пока он не остынет. При работе пильный диск сильно нагрева-

Следующие символы могут иметь значение для использо- вания Вашего электроинструмента. Запомните, пожалуй- ста, эти символы и их значение. Правильное толкование символов поможет Вам лучше и надежнее работать с этим электроинструментом. Символы и их значение Не подставляйте руки в зону пиле- ния, когда инструмент работает. При контакте с пильным диском воз- никает опасность травмирования. Применяйте противопылевой ре-

Используйте защитные очки. Применяйте средства защиты ор- ганов слуха. Воздействие шума мо- жет привести к потере слуха. Опасный участок! По возможно- сти, держите Ваши руки и пальцы подальше от этого участка. Пиление под вертикальным углом

Для смещения регулируемой упорной планки должен быть отпущен средний фиксирующий винт. Два наружных крепежных винта не должны быть отпущены! Учитывайте размеры пильного диска. Диаметр отверстия должен подходить к шпинделю инструмента без зазора. При необходимости использования пере- ходника следите за тем, чтобы размеры переходника соответствовали толщине полотна пильного диска и диаметру о

верстия пильного диска, а также диаме- тру шпинделя инструмента. По возмож- ности, используйте переходники, поставляемые вместе с пильным ди-

OBJ_BUCH-2154-004.book Page 172 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PMРусский | 173 Bosch Power Tools 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Описание продукта и услуг Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущения в отно- шении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пораже- ния электрическим током, пожара и тяже-

Применение по назначению Данный электроинструмент предназначен как стационар- ный инструмент для выполнения продольных и попереч- ных резов в древесине. При этом возможны горизонталь- ные углы распиливания от –47° до +47° и вертикальные углы распиливания от 0° до 45°. Мощность электроинструмента рассчитана для пиления твердой и мягкой древесины, а также стружечных и дре- весноволокнистых плит. При использовании соответствующих пильных дисков возможно распиливание алюминиевых профилей и пласт-

Изображенные составные части Нумерация составных частей выполнена по изображению на странице с иллюстрациями. 1 Отверстия для крепления 2 Зажимной винт для удлинителя стола 3 Удлинитель стола 4 Углубления для захвата 5 Шкала угла распила (горизонтального) 6 Регулируемая упорная планка 7 Струбцина 8 Упор для угла распила 45° (вертикального) 9 Упорный винт для угла распила (вертикального) 45° 10 Зажимная ручка для произвольного угла распила (вертикального) 11 Винт фиксирования тягового устройства 12 Тяговое устройство 13 Патрубок для выброса опилок 14 Дефлектор стружки 15 Выключатель 16 Рукоятка 17 Фиксатор для отпускания кронштейна 18 Защитный кожух 19 Маятниковый защитный кожух 20 Ролик скольжения 21 У

орная планка 22 Стол пилы 23 Плита-вкладыш 24 Указатель угла распила (горизонтального) 25 Ручка фиксирования произвольного угла распила (горизонтального) 26 Рычаг предварительной настройки угла распила (го- ризонтального) 27 Предохранитель от опрокидывания 28 Насечки для наиболее распространенных углов 29 Фиксатор шпинделя 30 Транспортный предохранитель 31 Шкала угла распила (вертикального) 32 Указатель угла распила (вертикального) 33 Упорный винт для угла распила (вертикального) 0° 34 Упор для угла распила 0° (вертикального) 35 Штифтовой шестигранный ключ (5 мм)/ крестообразная отвертка 36 Винт с внутренним шестигранником для крепления пильного диска 37 Прижимной фланец 38 Внутренний зажимной фланец 39 Пильный диск 40 Фиксирующий винт регулируемой упорной планки 41 Отверстия для струбцин 42 Винт струбцины 43 Винт ы плиты-вкладыша 44 Винт указателя угла распила (вертикального) 45 Винт указателя угла распила (горизонтального) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Технические данные Панельная пила GCM 80 SJ GCM 800 SJ GCM 8000 SJ

Ном. потребляемая мощность Вт14001250 Число оборотов холостого хода

Ограничение пускового

Вес согласно EPTA- Procedure 01:2014 кг 14,1 14,1 Класс защиты /II /II Допустимые размеры заготовки (макс./мин.) см. стр. 177. Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны исполнении инструмента возможны иные параметры. Размеры пильных дисков Диаметр пильного диска мм 216 Толщина тела пильного диска мм 1,3–1,8 Макс. ширина распиливания мм 3,3 Диаметр отверстия мм 30 OBJ_BUCH-2154-004.book Page 173 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PM174 | Русский 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Bosch Power Tools Данные о шуме Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN 62841-3-9. А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со- ставляет обычно: уровень звукового давления 93 дБ(А); уровень звуковой мощности 106 дБ(А). Недостоверность K=3дБ. Применяйте средства защиты органов слуха! Указанное в настоящих инструкциях значение шумовой эмиссии измерено по стандартной методике измерения и может быть использовано для сравнения электроинстру- ментов. Оно также пригодно для предварительной оценки шумовой эмиссии. Значение шумовой эмиссии указано для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроин- струмент будет использован для выполнения других работ с применением непредусмотренных изготовителем рабо- чих инструментов или техническое обслужив

дет отвечать предписаниям, то значение шумовой эмис- сии может быть иным. Это может значительно повысить общую шумовую эмиссию в течение всей продолжитель- ности работы. Для точной оценки шумовой эмиссии в течение опреде- ленного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сокра- тить шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее

Предотвращайте непреднамеренный запуск элек- троинструмента. Во время монтажа и всех других работ с электроинструментом штепсельная вилка должна быть отключена от сети питания. Комплект поставки Перед первым использованием электроинструмента про- верьте наличие всех указанных ниже компонентов: –Панельная пила с монтированным пильным диском –Струбцина 7 – Удлинение пильного стола 3 2 зажимных винта 2, 2 винта с крестовым шлицем для защиты от выдвигания – Штифтовой шестигранный ключ/крестообразная от- вертка 35 Указание: Проверьте электроинструмент на предмет воз- можных повреждений. Перед использованием электроинструмента следует тща- тельно проверить защитные устройства и компоненты с легкими повреждениями на предмет безупречной и соот- ветствующей назначению функции. Проверьте безупреч-

ию, свободный ход и исправность подвижных частей. Все части должны быть правильно установлены и выполнять все условия для обеспечения безупречной ра-

Поврежденные защитные устройства и компоненты долж- ны быть отремонтированы со знанием дела в признанной специализированной мастерской или заменены. Монтаж удлинителей стола (см. рис. А) Стол пилы можно расширить влево или вправо с помощью удлинителей стола 3. – Вставьте удлинители стола до упора в предусмотрен- ные в столе отверстия. – Отклоните электроинструмент, чтобы можно было мон- тировать два включенных в поставку винта с крестовым шлицем в качестве защиты от выдвигания. Вкрутите винты с крестовым шлицем в предусмотрен- ные резьбовые отверстия в удлинителях стола 3 и туго затяните их крестовой отверткой 35. – Верните электроинструмент на место и вкрутите за- жимные винты 2 для фиксации удлинителей стола 3 в предусмотренные для этого резьбовые отверстия в столе 22. Стационарный или временный монтаж Для обеспечения надежной работы электроинстру- мент должен быть до начала эксплуатации установ- лен на ровную и прочную рабочую поверхность (на- пример, верстак). Монтаж на рабочей поверхности (см. рис. B1) – Закрепите электроинструмент подходящими винтами на рабочей поверхности. Для этого служат отверстия 1. Монтаж на верстаке производства Bosch Верстаки GTA производства Bosch обеспечивают устойчи- вое положение электроинструмента на любой поверхно- сти благодаря регулируемым по высоте ножкам. Опоры верстака служат для поддержки длинных заготовок. Прочтите все прилагаемые рабочему столу преду- предительные указания и инструкции. Несоблюде- ние предупреждающих указаний и инструкций может вызвать поражение электротоком, пожар и/или приве- сти к тяжелым травмам. Правильно установите рабочий стол перед монта- жом электроинструмента. Правильная сборка стола важна для предотвращения его поломки. – Монтируйте электроинструмент на верстаке в положе- нии как для транспортировки. Гибкий монтаж (не рекомендуется!) (см. рис. B2) Если в исключительных случаях невозможно установить электроинструмент на ровной и прочной рабочей повер- хности, Вы можете временно установить его с предохра- нителем от опрокидывания. Без предохранителя от опрокидывания электроин- струмент стоит ненадежно и может опрокинуться, особенно при пилении с максимальным углом ско-

– Вкрутите или выкрутите предохранитель от опрокиды- вания 27 настолько, чтобы электроинструмент ровно стоял на рабочей поверхности. Отсос пыли и стружки Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержа- нием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосно- OBJ_BUCH-2154-004.book Page 174 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PMРусский | 175 Bosch Power Tools 1 609 92A 3BW | (14.6.17) вение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыха- тельных путей оператора или находящегося вблизи персо-

Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты дре- весины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам. – Обязательно отсасывайте стружку. – Хорошо проветривайте рабочее место. –Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов. Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. Отсос пыли/стружки может быть невозможен из-за пыли, стружки, а также отколов шихся фрагментов заготовки. – Выключите электроинструмент и вытащите штепсель из розетки. –Подождите, пока пильный диск не остановится полно-

– Найдите причину заклинивания и устраните ее. Внешняя система пылеотсоса Для отсасывания к патрубку для выброса опилок 13 мож- но присоединить всасывающий шланг пылесоса (Ø 35 мм). – Соедините шланг пылесоса с патрубком для выброса стружки 13. Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого ма-

Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо- бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра- ка или сухой пыли. Замена пильного диска (см. рис. C1–C4) При установке пильного диска надевайте защитные перчатки. Прикосновение к пильному диску может привести к травме. Применяйте только пильные диски с максимальной допу- стимой скоростью выше скорости холостого хода Вашего электроинструмента. Применяйте только пильные диски с параметрами, ука- занными в этом руководстве по эксплуатации, которые ис- пытаны по EN 847-1 и имеют соответствующее обозначе-

Используйте только пильные диски, рекомендованные из- готовителем электроинструмента и пригодные для обра- батываемого материала. Это предотвращает перегрев зу- бьев при распиливании. Демонтаж пильного диска – Приведите электроинструмент в рабочее положение. – Поверните винт с внутренним шестигранником 36 с по- мощью ключа-шестигранника (5 мм) 35 и одновремен-

ижмите фиксатор шпинделя 29, чтобы он вошел в зацепление. – Нажмите на фиксатор шпинделя 29 и одновременно выверните винт 36 по часовой стрелке (левая резьба!). –Снимите зажимной фланец 37. – Нажмите на фиксаторный выключатель 17 и откиньте маятниковый защитный кожух 19 до упора назад. – Держите маятниковый кожух в этом положении и сни- мите пильный диск 39. – Медленно отведите маятниковый кожух назад. Монтаж пильного диска При необходимости очистите перед монтажом все монти-

– Нажмите на фиксатор 17, откиньте маятниковый за- щитный кожух 19 до упора назад и придержите его в этом положении. – Насадите новый пильный диск на внутренний зажим- ной фланец 38. Следите за тем, чтобы направление резания зубьев (стрелка на пильном диске) совпадало с направле- нием стрелки на маятниковом защитном кожухе! – Медленно отведите маятниковый кожух назад. – Наденьте зажимной фланец 37 и вкрутите винт 36. Нажмите фиксатор шпинделя 29, чтобы он вошел в за- цепление, и затяните винт против часовой стрелки. Работа с инструментом Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Транспортный предохранитель (см. рис. D) Транспортный предохранитель 30 облегчает транспорти- ровку электроинструмента к различным местам работы. Снятие транспортного предохранителя (рабочее положение) – Взявшись за ручку 16, слегка опустите кронштейн ра- бочего инструмента вниз для снятия нагрузки с тран- спортного предохранителя 30. – Вытяните полностью транспортный предохранитель наружу 30. –Осторожно поднимите кронштейн рабочего инстру-

Активирование транспортного предохранителя (тран- спортное положение) – Отвинтите винт фиксирования 11, если он затянут. По- тяните кронштейн рабочего инструмента до упора впе- ред и затяните фиксирующий винт. – Для фиксирования пильного стола 22 завинтите ручку фиксирования 25. – Нажмите на фиксатор 17 и, взявшись за ручку 16, мед-

ереместите кронштейн вниз. –Переместите кронштейн рабочего инструмента вниз настолько, чтобы можно было полностью вжать тран- спортный предохранитель 30. OBJ_BUCH-2154-004.book Page 175 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PM176 | Русский 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Bosch Power Tools Подготовка к эксплуатации Смещение упорной планки (см. рис. Е) При пилении под вертикальным углом распила Вы долж- ны сдвинуть регулируемую упорную планку 6. – Отпустите фиксирующий винт 40 с помощью входяще- го в комплект поставки ключа-шестигранника 35. Два наружных крепежных винта не должны быть отпу-

– Полностью вытяните регулируемую упорную планку 6. – Снова крепко затяните фиксирующий винт 40. После пиления под вертикальным углом распила сдвиньте регулируемую упорную планку 6 опять назад (отпустите фиксирующий винт 40; сдвиньте упорную планку 6 до конца в направлении вовнутрь; опять затяните фиксирую-

Удлинение пильного стола (см. рис. F) Свободный конец длинных заготовок должен лежать на

Стол пилы можно расширить влево или вправо с помощью удлинителей стола 3. – Отпустите зажимной винт 2. – Вытащите удлинитель стола 3 наружу на необходимую

– Для фиксации удлинителя стола опять затяните зажим- ной винт 2. Закрепление заготовки (см. рис. G) Для обеспечения оптимальной безопасности труда всегда закрепляйте заготовку. Не обрабатывайте заготовки, размеры которых недоста- точны для крепления. – Крепко прижмите заготовку к упорным планкам 6 и 21. – Вставьте прилагающиеся струбцины 7 в предусмотрен- ные для них отв

рстия 41. – Отрегулируйте резьбовой стержень 42 струбцины под высоту заготовки. – Туго затяните резьбовой стержень 42, закрепив таким образом заготовку. Настройка угла распила Для обеспечения точных резов следует после интенсив- ной работы проверить исходные настройки электроин- струмента и при надобности подправить (см. «Основные настройки – контроль и коррекция», стр. 178). До начала пиления всегда крепко затягивайте ручку фиксирования 25. Иначе пильный диск может переко- ситься в заготовке. Настройка горизонтального угла распила (см. рис. Н) Горизонтальный угол распила можно регулировать в диа- пазоне от 47° (слева) до 47° (справа). – Отпустите ручку фиксирования 25, если она затянута. –Потяните рычаг 26 и поверните стол пилы 22 настоль- ко, чтобы указатель угла 24 показал нужный угол рас-

– Затяните ручку фиксирования 25. Для быстрой и точной установки часто используемых углов распила на столе пилы предусмотрены насечки 28: – Отпустите ручку фиксирования 25, если она затянута. –Оттяните рычаг 26 и поверните пильный стол 22 на нужную насечку влево или вправо. – Отпустите рычаг. Рычаг должен войти в з ацепление на

– Затяните ручку фиксирования 25. Настройка вертикального угла распила (см. рис. I) Вертикальный угол распила можно регулировать в диапа- зоне от 0° до 45°. – Полностью вытяните регулируемую упорную планку 6. – Отпустите зажимную ручку 10. – Взявшись за ручку 16, поверните кронштейн рабочего инструмента до нужного угла наклона на указателе угла

–Придержите кронштейн рабочего инструмента в этом положении и затяните зажимную ручку 10. Для быстрой и точной установки угла 0° и 45° на корпу- се предусмотрены конечные упоры. – Полностью вытяните регулируемую упорную планку 6.

тпустите зажимную ручку 10. – Для этого поверните кронтштейн за рукоятку 16 до упо- ра 34 вправо (0°) или до упора 8 влево (45°). – Крепко затяните зажимной рычаг 10. Включение электроинструмента Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни- ка тока должно соответствовать данным на завод- ской табличке электроинструмента. Электроинстру- менты на 230 В могут работать также и при напряжении 220 В. Включение (см. рис. J) В целях экономии электроэнергии включайте электроин- струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с

– Для включения нажмите на выключатель 15 и держите его в этом положении. Указание: По причинам безопасности выключатель 15 не может быть зафиксирован и при работе следует постоян- но нажимать на него. Перемещение кронштейна вниз возможно только при на- жатии на фиксатор 17. – Для пиления Вы должны дополнительно к включению выключателя 15 нажать на фиксатор 17.

– Для выключения отп устите выключатель 15. слева справа

45° 22,5° 15° 15° 22,5° 45° OBJ_BUCH-2154-004.book Page 176 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PMРусский | 177 Bosch Power Tools 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Указания по применению Общие указания для пиления Независимо от пропила, сначала Вы должны исклю- чить возможность прикосновения пильного диска к упорной планке, струбцинам или другим частям ин- струмента. Уберите возможные вспомогательные упоры или соответственным образом подгоните их. Распиливайте только материалы, допущенные в соответ- ствии с назначением инструмента. Защищайте пильные полотна от ударов и толчков. Не на- жимайте сбоку на пильный диск. Не обрабатывайте покоробленные заготовки. Заготовка должна всегда иметь прямую кромку для прикладывания к упорной планке. Обеспечьте исправную функцию маятникового защитно- го кожуха и его свободное движение.При опускании крон- штейна вниз маятниковая защитная крышка должна от- крываться. При поднятии кронштейна вверх маятниковый защитный кожах должен опять закрыться над пильным ди- ском и войти в зацепление в самом верхнем положении кронштейна.

оложение оператора (см. рис. K) Не стойте перед электроинструментом в одну ли- нию с пильным диском, стоять нужно всегда сбоку в смещенном по отношении к пильному диску поло- жении. Таким образом Вы можете защитить себя от возможного рикошета. – Не подставляйте руки и пальцы под вращающийся пильный диск. – Не скрещивайте руки перед кронштейном рабочего ин-

Допустимые размеры заготовки Максимальные заготовки: Минимальные заготовки (= все заготовки, которые могут быть закреплены слева или справа от пильного диска с по- мощью прилагающейся струбцины 7): 100 x 40 мм (длина x ширина) Глубина резания, макс. (0°/0°): 70 мм Смена плит-вкладышей (см. рис. L) После продолжительного применения электроинструмен- та возможен износ красных плит-вкладышей 23. Заменяйте неисправные плиты-вкладыши. – Приведите электроинструмент в рабочее положение.

крутите винты 43 с помощью ключа-шестиг

(4 мм) и уберите старые вкладыши. – Вложите новые исправные плиты-вкладыши. – Привинтите плиту-вкладыш винтами 43 как можно дальше справа так, чтобы по всей длине возможного тя- гового движения исключалось сопроикосновение пильного диска с плитой-вкладышем. – Аналогично повторите эти рабочие операции для новой левой плиты-вкладыша.

До начала пиления всегда крепко затягивайте ручку фиксирования 25. Иначе пильный диск может переко- ситься в заготовке. Резание без тягового движения (торцевание) (см. рис. М) – Для распила без горизонтального перемещения суп- порта (небольшие заготовки) отпустите фиксирующий винт 11, если он затянут. Переместите кронштейн до упора в направлении упорных планок 6 и 21 и снова за- тяните фиксирующий винт 11. – Установите нужный горизонтальный и/или вертикаль- ный угол распила. – Крепко прижмите заготовку к упорным планкам 6 и 21. – Закрепите заготовку в соответствии с размерами. – Включите электроинструмент. – Нажмите на фиксатор 17 и, взявшись за ручку 16, мед- ленно переместите кронштейн вниз. – Выполните рез с равномерной подачей

лючите электроинструмент и подождите, пока пильный диск полностью не остановится. –Осторожно поднимите кронштейн рабочего инстру-

Резание с тяговым движением – Для резов с помощью тягового устройства 12 (широкие заготовки) отпустите фиксирующий винт 11, если он

– Установите нужный горизонтальный и/или вертикаль- ный угол распила. – Крепко прижмите заготовку к упорным планкам 6 и 21. – Закрепите заготовку в соответствии с размерами. – Отодвиньте кронштейн от упорных планок 6 и 21 на- столько, чтобы пильный диск оказался перед заготов-

– Включите электроинструмент. – Нажмите на фиксатор 17 и, взявшись за ручку 16, мед- ленно переместите кронштейн вниз

рижмите теперь кронштейн в направлении упорных планок 6 и 21 и распилите заготовку с равномерной по-

– Выключите электроинструмент и подождите, пока пильный диск полностью не остановится. –Осторожно поднимите кронштейн рабочего инстру-

Специальные заготовки Для обработки изогнутых или круглых заготовок Вы долж- ны зафиксировать их с целью предотвращения скольже- ния. На линии реза не допускается возникновение зазора между заготовкой, упорной рейкой и столом. При необходимости следует изготовить специальный кре-

Угол распила Высота х ширина

по горизонтали по вертикали 0° 0° 70 x 270 45° 0° 70 x 190 0° 45° 45 x 270 OBJ_BUCH-2154-004.book Page 177 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PM178 | Русский 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Bosch Power Tools Основные настройки –контроль и коррекция Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Для обеспечения точного распила после интенсивной ра- боты нужно проверить исходные настройки электроин- струмента и при необходимости подправить. Для этого у Вас должен быть опыт и специальный инстру-

Сервисная мастерская Bosch выполняет такую работу бы- стро и надежно. Настройка угла наклона в 0° – Приведите электроинструмент в рабочее положение. – Поверните стол 22 на насечку 28 для угла 0°. Рычаг 26 должен войти в зацепление на насечке. Контроль: (см.рис.N1) – Установите калибр для проверки угла на 90° и устано- вите его на пильном столе 22. Плечо углового калибра должно по всей длине распола- гаться в одну линию с пильным диском 39. Настройка: (см.рис.N2) – Отпустите зажимную ручку 10. – Отпустите контргайку упорного винта 33 обычным

цевым или гаечным ключом (10 мм). – Вверните или выверните упорный винт настолько, что- бы плечо углового калибра прилегало к пильному ди- ску по всей длине. – Крепко затяните зажимной рычаг 10. – После этого затяните контргайку упорного винта 33. Если указатель угла 32 после настройки не будет нахо- диться в одну линию с насечкой 0° на шкале 31, отпустите винт 44 обычной крестообразной отверткой и выверите указатель угла вдоль насечки 0°. Настройка стандарного угла распила 45° (вертикаль-

– Приведите электроинструмент в рабочее положение. – Поверните стол 22 на насечку 28 для угла 0°. Рычаг 26 должен войти в зацепление на насечке. – Отпустите зажимную ручку 10 и поверните кронштейн

о инструмента за ручку 16 до упора налево (45°). Контроль: (см. рис. O1) – Установите калибр для проверки угла на 45° и устано- вите его на пильном столе 22. Плечо углового калибра должно по всей длине распола- гаться в одну линию с пильным диском 39. Настройка: (см. рис. O2) – Отпустите зажимную ручку 10. – Отпустите контргайку упорного винта 9 обычным коль- цевым или гаечным ключом (10 мм). – Вверните или выверните упорный винт настолько, что- бы плечо углового калибра прилегало к пильному ди- ску по всей длине. – Крепко затяните зажимной рычаг 10. – После этого затяните контргайку упорного винта 9. Если после настройки указатель угла 32 не стоит в одну ли-

кой 45° на шкале 31, то сначала нужно еще раз проверить настройку для угла распила 0° и указателя угла. Затем повторите настройку угла распила в 45°. Выверка указателя угла распила (горизонтального) (см. рис. Р) – Приведите электроинструмент в рабочее положение. – Поверните стол 22 на насечку 28 для угла 0°. Рычаг 26 должен войти в зацепление на насечке.

Указатель угла 24 должен находиться в одну линию с на- сечкой 0° на шкале 5.

– Отпустите винт 45 с помощью крестообразной отвер- тки и выровняйте указатель угла распила по отметке 0°. – Крепко затяните винт. Транспортировка (см. рис. Q) Перед транспортировкой электроинструмента выполните

– Отпустите винт фиксирования 11, если он затянут. По- тяните кронштейн рабочего инструмента до упора впе- ред и затяните фиксирующий винт. – Приведите электроинструмент в рабочее положение. –Снимите с электроинструмента все принадлежности, которые не закрепляются прочно на машине. Переносите пильные диски, которыми Вы не пользуе- тесь, по возможности в закрытых емкостях. – Для подъема и транспортировки электроинструмента используйте выемки 4 с боковой стороны пильного сто- ла 22. Переносите электроинструмента, взявшись за тран- спортировочные приспособления, никогда не ис- пользуйте для этих целей защитные устройства. Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Перед любыми манипуляциями с электроинстру- ментом вытаскивайте штепсель из розетки. Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.

Для обеспечения качественной и безопасной работы со- держите электроинструмент и вентиляционные прорези в

Маятниковый защитный кожух должен всегда свободно двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятниково защитного

После каждой рабочей операции удаляйте пыль и стружку струей сжатого воздуха или кисточкой. Регулярно очищайте ролик скольжения 20. OBJ_BUCH-2154-004.book Page 178 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PMРусский | 179 Bosch Power Tools 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Принадлежности Сервис и консультирование на предмет ис- пользования продукции Сервисная мастерская ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и по запча- стям. Монтажные чертежи и информацию по запчастям Вы найдете также по адресу: www.bosch-pt.com Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий кон- сультации на предмет использования продукции, с удо- вольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей. Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза- тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод- ской табличке изделия. Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен- та, с соблюдением требований и норм изготовителя про- изводятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Робер

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про- дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в ад- министративном и уголовном порядке.

Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru

ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента ул. Тимирязева, 65А-020 220035, г. Минск Тел.: +375 (17) 254 78 71 Тел.: +375 (17) 254 79 16 Факс: +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com Официальный сайт: www.bosch-pt.by

Центр консультирования и приема претензий ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)

Республика Казахстан

ул. Муратбаева, д. 180

, 7й этаж Тел.: +7 (72

Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приемных пунктов Вы можете получить на официальном сайте: www.bosch-professional.kz

RIALTO-STUDIO S.R.L. Пл. Кантемира 1, этаж 3, Торговый центр ТОПАЗ 2069 Кишинев Тел.: + 373 22 840050/840054 Факс: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго- лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание проспект Райымбека 169/1 050050 Алматы, Казахстан Служебная эл. почта: service.pt.ka@bosch.com Официальный веб-сайт: www.bosch.com,

Отслужившие свой срок электроинструменты, принад- лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи- стую рекуперацию отходов. Не выбрасывайте электроинструменты в быто-

Только для стран-членовЕС: Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национального права, отслу- жившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилиза-

Струбцина 1 609 B04 224 Плиты-вкладыши 1 609 B05 242 Мешок для пыли 1 609 B05 010 Пильные диски для древесины и плиточных материа- лов, панелей и реек Пильный диск 216 x 30 мм, 48 зубьев 2 608 640 641 Пильные диски для пластмассы и цветных металлов Пильный диск 216 x 30 мм, 80 зубьев 2 608 640 447 Пильные диски для всех видов ламинированных на- польных покрытий Пильный диск 216 x 30 мм, 60 зубьев 2 608 642 133 OBJ_BUCH-2154-004.book Page 179 Wednesday, June 14, 2017 5:06 PM180 | Українська 1 609 92A 3BW | (14.6.17) Bosch Power Tools

Ограничение на пуско-