SCHEPPACH HC51 - Compressor

HC51 - Compressor SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HC51 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 310 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice SCHEPPACH HC51 - page 84
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : HC51

Categoria : Compressor

SKIP

Perguntas frequentes - HC51 SCHEPPACH

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HC51 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HC51 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR HC51 SCHEPPACH

CompressorTradução do manual de operação original

Explicação dos símbolos no aparelho Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento de madeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amianto! Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscas e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparelho poderão provocar cegueira. Aviso de superfícies quentes. Aviso de tensão elétrica Aviso! O aparelho está equipado com um controlador de arranque automatizado. Mantenha terceiros afastados da área de trabalho do aparelho! Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. Indicação do nível de potência sonora em dB m Atenção! Neste manual de instruções, assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com este símbolo! Atenção! Vericar o nível de óleo e substituir o tampão de fecho do óleo antes da primeira colocação em funcionamento! O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.www.scheppach.com

Conteúdo: Página: 1. Introdução .......................................................................................................... 86

2. Descrição do aparelho (Fig. 1) .......................................................................... 86

3. Âmbito de fornecimento..................................................................................... 86

4. Utilização correta ............................................................................................... 87

5. Indicações de segurança .................................................................................. 87

8. Antes da colocação em funcionamento ............................................................ 90

9. Montagem e operação ....................................................................................... 91

10. Ligação elétrica ................................................................................................. 92

11. Limpeza, manutenção e armazenamento ......................................................... 92

12. Eliminação e reciclagem.................................................................................... 94

Para além das indicações de segurança incluídas nes- te manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de máqui- nas idênticas. Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.

2. Descrição do aparelho (Fig. 1)

2. Interruptor de pressão

5. Regulador de pressão

6. Válvula de drenagem ajustável

7. Medidor da válvula de drenagem ajustável

8. Válvula de segurança

9. Parafuso de drenagem de óleo

10. Parafuso de drenagem de água de condensação

11. Reservatório de pressão

16. Indicador de nível do óleo

17. Abertura de enchimento de óleo

18. Bomba de compressão

  • Material de montagem
  • Tampão de encerramento do óleo
  • Manual de instruções

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba- lhar com o seu novo aparelho. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à respon- sabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

  • Incumprimento das instruções de operação
  • Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
  • Incorporação e substituição de peças sobresselen- tes que não sejam de origem
  • Utilização incorreta
  • Falhas da instalação elétrica em caso de não cum- primento dos regulamentos elétricos e disposições

VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113

Tenha em atenção: Antes da montagem e da colocação em funcionamen- to, leia o texto completo do manual de instruções. Este manual de instruções deverá facilitar-lhe a fami- liarização com o aparelho e com as possibilidades de utilização corretas. O manual de instruções contém indicações importantes sobre como trabalhar com o aparelho de modo seguro, correto e económico e como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a abilidade e vida útil do aparelho. Para além dos regulamentos de segurança deste ma- nual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do aparelho vigentes no seu país. Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da humidade, junto ao aparelho. O manual deve ser lido e seguido com cuidado por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos. Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mí- nima exigida.www.scheppach.com

4. Mantenha crianças afastadas!

- Não permita que outras pessoas toquem na fer- ramenta e no cabo; mantenha-as afastadas da sua área de trabalho.

5. Guarde ferramentas elétricas não utilizadas num

local seguro - As ferramentas elétricas não utilizadas devem ser armazenadas num local seco, alto ou vedado, fora do alcance de crianças.

6. Não sobrecarregue a sua ferramenta elétrica

- Trabalhará melhor e de modo mais seguro dentro da gama de desempenho especicada.

7. Use vestuário adequado

- Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles po- derão ser capturados por peças móveis. - Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização de luvas de borracha e calçado antiderrapante. - No caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo.

8. Não utilize o cabo para ns para os quais é ina-

propriado - Não utilize o cabo para retirar a cha da toma- da. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas aadas.

9. Realize a manutenção das suas ferramentas com

cuidado - Mantenha o seu compressor limpo, para poder trabalhar bem e de modo seguro. - Siga as prescrições de manutenção. - Verique regularmente o cabo de ligação da fer- ramenta elétrica e, se ele apresentar danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir. - Verique regularmente as linhas de prolonga- mento e substitua-as em caso de danos.

10. Retire a cha da tomada

- Em caso de desuso da ferramenta elétrica, antes da manutenção e aquando da substituição de fer- ramentas, tais como lâmina de serra, broca, fresa.

11. Evite um arranque involuntário

- Utilize apenas cabos de prolongamento autoriza- dos e correspondentemente identicados para o ar livre. - Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o cabo desenrolado.

13. Mantenha-se sempre alerta

- Preste atenção ao que está a fazer. Realize os trabalhos de forma responsável. Não utilize a fer- ramenta elétrica se estiver desconcentrado.

4. Utilização correta

O compressor serve para gerar ar comprimido para ferramentas operadas a ar comprimido que podem funcionar com um débito de ar de até aprox. 193 l/min (p. ex., aparelho para encher pneus, pistola de sopro e pistola de pintura). O compressor só deve ser operado em espaços fecha- dos secos e bem ventilados. A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especicado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes se- rão da responsabilidade da entidade operadora/opera- dor e não do fabricante. Tenha em atenção que, de acordo com a nalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utili- zação em ambientes comerciais, artesanais ou indus- triais. Não assumimos qualquer garantia, se o apare- lho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança

m Atenção! Ao usar ferramentas elétricas, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurança bá- sicas para a proteção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio. Leia todas estas notas antes de utilizar a ferramenta elétrica e guarde as indi- cações de segurança num local seguro. Trabalho seguro

1. Mantenha a sua área de trabalho em ordem

- A desordem na área de trabalho poderá ter como consequência acidentes.

2. Leve em conta as inuências ambientais

- Não exponha a ferramenta elétrica à chuva. - Não utilize ferramentas elétricas num ambiente húmido ou molhado. Perigo devido a choque elé- trico! - Assegure uma boa iluminação da área de traba- lho. - Não utilize ferramentas elétricas em locais em que existe perigo de incêndio ou de explosão.

3. Proteja-se contra choque elétrico

- Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões elétricos ou aparelhos de refrigeração).www.scheppach.com

20. Compressores transitáveis na via pública opera-

dos em estaleiros de construção - Certique-se de que todas as mangueiras e vál- vulas são adequadas para a pressão de trabalho máxima permitida do compressor.

21. Local de instalação

- Coloque o compressor apenas sobre uma super- fície plana.

22. Recomenda-se equipar as mangueiras de alimen-

tação com um cabo de segurança, p. ex., um cabo metálico, se a pressão for superior a 7 bar.

23. Evite cargas pesadas no sistema da tubagem,

mediante a utilização de conexões de mangueira exíveis, para evitar vincos.

24. Certique-se de que os dispositivos de arrefeci-

mento do óleo são mantidos limpos e que os dis- positivos de segurança continuam em condições operacionais.

25. Risco de queimaduras com óleo quente

- Use luvas de proteção adequadas. - Nunca trabalhe com o compressor nas proximi- dades de chamas abertas. - Tenha atenção para não derramar óleo.

26. Em caso de baixas temperaturas inferiores a 0 °C,

é proibido o arranque do motor.

27. Aviso: Filtros de óleo entupidos ou falha de válvu-

las levam a uma lubricação insuciente. m AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse cam- po poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS

Siga os manuais de operação das respetivas fer- ramentas de ar comprimido / aparelhos auxilia- res de ar comprimido! Também devem ser tidas em atenção as seguintes indicações gerais: Indicações de segurança para o trabalho com ar comprimido e pistolas de sopro

  • Garanta uma distância adequada do produto de, pelo menos, 2,50 m, e mantenha as ferramentas de ar comprimido / os aparelhos auxiliares de ar com- primido longe do compressor durante a operação.

14. Verique se a ferramenta elétrica apresenta da-

nos - Antes de nova utilização da ferramenta elétrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danicadas quan- to ao seu funcionamento perfeito e adequado. - Verique se as peças móveis funcionam na per- feição e não cam presas ou se as peças estão danicadas. Todas as peças devem estar monta- das corretamente e cumprir todas as condições para garantir o funcionamento perfeito da ferra- menta elétrica. - Dispositivos de proteção e peças danicados devem ser reparados ou substituídos de forma adequada por uma ocina especializada reco- nhecida, salvo indicação em contrário no manual de instruções. - Interruptores danicados têm de ser substituídos numa ocina de manutenção. - Não utilize cabos de ligação defeituosos ou da- nicados. - Não utilize ferramentas elétricas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado.

15. Peça a um eletricista para reparar a sua ferramen-

ta elétrica - Esta ferramenta elétrica cumpre os regulamen- tos de segurança relevantes. As reparações só devem ser executadas por um eletricista, e ape- nas utilizando peças sobresselentes de origem. Caso contrário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador.

- Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares que se- jam especicados no manual de instruções ou recomendados pelo fabricante. A utilização de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções ou no catálogo poderá representar para si um perigo de ferimentos.

- Use proteção auditiva ao utilizar o compressor.

18. Substituição do cabo de ligação

- Se o cabo de ligação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um eletricista, de modo a evitar perigos. Perigo devido a cho- ques elétricos.

19. Enchimento de pneus

- Verique a pressão do pneu imediatamente após o enchimento com um manómetro apropriado, p. ex., numa estação de serviço.www.scheppach.com

  • A área do recinto de trabalho deve ser superior a 30 m³ e deve estar assegurada uma renovação do ar adequada durante a pulverização e secagem.
  • Não pulverize contra o vento. Siga sempre as dispo- sições das autoridades policiais locais ao pulverizar materiais inamáveis ou perigosos.
  • Não processe em conjunção com a mangueira de pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, álcool butílico ou cloreto de metileno. Estes recursos destroem a mangueira de pressão.
  • A área de trabalho deve estar separada do com- pressor, para que este não possa entrar em contac- to direto com o uido. Operação de reservatórios de pressão
  • Quem operar um reservatório de pressão deve manter o mesmo num estado correto, opera-lo cor- retamente, monitoriza-lo, efetuar imediatamente trabalhos de conservação e reparação e tomar as medidas de segurança necessárias em conformida- de com as circunstâncias.
  • A autoridade reguladora poderá ordenar medidas de monitorização adicionais em casos individuais.
  • Um reservatório de pressão não deve ser operado se apresentar defeitos que possam colocar em peri- go os operadores ou terceiros.
  • Inspecione o reservatório de pressão quanto a fer- rugem e danos antes de cada operação. O com- pressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danicado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a ocina de manu- tenção. Guarde bem estas indicações de segurança. Riscos residuais A máquina foi produzida de acordo com o estado da técnica e com as regras de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.
  • Risco para a saúde devido à eletricidade em caso de utilização incorreta de cabos elétricos.
  • Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
  • Os riscos residuais podem ser minimizados, se fo- rem seguidas as “Indicações de segurança”, a “Uti- lização correta” e as instruções de operação na sua totalidade.
  • A bomba de compressão e as linhas atingem altas temperaturas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras.
  • O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão.
  • Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a mão. Assim evitará ferimentos devido a um ricochete da mangueira.
  • Use óculos de proteção e máscara respiratória ao trabalhar com a pistola de ar comprimido. As poeiras são nocivas para a saúde! Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar facilmente ferimentos.
  • Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos! Indicações de segurança para a utilização de apa- relhos auxiliares de jato e pulverização (por ex., pintura por pulverização):
  • Ao encher, mantenha o aparelho auxiliar de pulveri- zação longe do compressor, para que o líquido não entre em contacto com o compressor.
  • Nunca pulverize com aparelhos auxiliares de pulve- rização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A humidade poderá provocar peri- gos elétricos!
  • Não processe tinta ou solventes com um ponto de inamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão!
  • Não aqueça tintas ou solventes. Perigo de explosão!
  • Se forem processados líquidos nocivos para a saú- de, são necessários aparelhos ltrantes para pro- teção (máscaras). Tenha igualmente em atenção as indicações relativas a medidas de proteção dos fabricantes de tais substâncias.
  • Deve-se ter em atenção as indicações e identi- cações da lei relativa a substâncias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. Tome eventualmente medidas de proteção adicio- nais, especialmente a utilização de vestuário ade- quado e máscaras.
  • É proibido fumar durante o processo de pulveriza- ção e dentro do recinto de trabalho. Perigo de ex- plosão! Também vapores de tinta são facilmente inamáveis.
  • Não devem estar presentes ou ser operadas larei- ras, chamas abertas ou máquinas que produzam faíscas.
  • Não guarde nem consuma refeições e bebidas no recinto de trabalho. Os vapores de tinta são nocivos para a saúde.www.scheppach.com
  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o pro- duto.
  • Remova o material de embalagem, assim como as xações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verique se o âmbito de fornecimento está comple- to.
  • Inspecione o produto e os acessórios quanto a da- nos de transporte. O fornecedor deve ser noticado imediatamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
  • Guarde a embalagem até ao m do período de ga- rantia, se possível.
  • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
  • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu re- vendedor especializado.
  • No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. m AVISO! O produto e o material de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asxia!

8. Antes da colocação em funciona-

  • Antes de ligar, verique se os dados da placa de características correspondem aos dados efetivos da rede.
  • Antes da primeira colocação em funcionamento, retire o tampão de transporte (14) e encha o corpo da bomba de compressão com óleo, tal como des- crito no ponto 8.3.
  • Verique o aparelho quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do compressor.
  • A instalação do compressor deve ocorrer nas pro- ximidades do consumidor.
  • Devem ser evitadas linhas de ar compridas e li- nhas de alimentação (cabos de prolongamento) compridas.
  • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira.
  • Não instale o compressor num espaço húmido ou molhado.
  • Evite colocações em funcionamento acidentais da máquina: ao inserir a cha na tomada, nunca pri- ma o botão de funcionamento. Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos ótimos da sua máquina.
  • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, se a máquina estiver em funcionamento.

Conexão de rede 230 V / 50 Hz Potência do motor 1800 W Modo de operação S1 Velocidade do compressor 2850 rpm Volume do reservatório de pressão 50 l Pressão de funcionamento aprox. 10 bar Capacidade de aspiração teórica aprox. 257 l/ min teórica Potência de saída aprox. 193 l/ min Grau de proteção IPX2 Peso do aparelho Aprox. 34 kg Óleo aprox. 0,3 l Altura de instalação máx. (acima do nível do mar) 1000 m Reservam-se alterações técnicas! Valores característicos do ruído Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744. Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição. m Aviso: o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada. Nível de potência acústica L

97 dB Nível de pressão sonora L

3. Volte a colocar o novo bujão de enchimento de

óleo (14) incluído no âmbito de fornecimento e aperte-o.

9.4 Filtro de ar (Fig. 6)

Aviso: o ltro de ar deve ser montado antes da primei- ra utilização. O funcionamento sem ltro de ar danica o compressor e anula a garantia. O ltro de ar (15) é aparafusado e apertado no lado direito do cilindro.

  • O compressor está equipado com um cabo de re- de com cha com terra. Pode ser ligado a qualquer tomada com ligação à terra de 230 V ~ 50 Hz que esteja protegida com 16 A.
  • Antes da colocação em funcionamento, certique- -se de que a tensão de rede corresponde à tensão de serviço e à potência da máquina indicadas na chapa de identicação.
  • Linhas de alimentação compridas, tais como pro- longamentos, tambores de cabos, etc., provocam uma queda de tensão e podem impedir o arranque do motor.
  • Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5 °C, o arranque do motor é comprometido devido a rigidez.

9.6 Interruptor para ligar/desligar (Fig. 7)

  • Para ligar o compressor, puxe o interruptor para ligar/desligar (3) para cima. Para desligar, prima o interruptor para ligar/desligar para baixo.

9.7 Ajuste da pressão: (Fig. 8)

  • O regulador de pressão (5) permite ajustar a pres- são no manómetro (7).
  • A pressão ajustada pode ser lida no acoplamento rápido (6).
  • O manómetro (4) permite ler a pressão da caldeira.

9.8 Ajuste do interruptor de pressão (Fig. 1)

  • O interruptor de pressão (2) está ajustado de fábrica. Pressão de ligação aprox. 8 bar Pressão de desconexão aprox. 10 bar

9.9 Interruptor de proteção térmica

O interruptor de proteção térmica está instalado no aparelho. Se o interruptor de proteção térmica disparar, proceda da seguinte maneira:

  • Retire a cha de rede.
  • O compressor só deve ser operado em espaços adequados (bem ventilados e com uma tempera- tura ambiente de +5 °C a 40 °C). Não devem estar presentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases explosivos ou inamáveis.
  • O compressor é adequado para a utilização em es- paços secos. Não é permitida a utilização em áreas nas quais se trabalhe com água pulverizada.
  • Antes da colocação em funcionamento, deve-se controlar o nível de óleo na carcaça da bomba do compressor.
  • O compressor só pode ser utilizado no exterior por períodos curtos e sob condições ambiente secas.
  • O compressor deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre após o trabalho.

9. Montagem e operação

Atenção! É imprescindível montar o aparelho por completo an- tes da colocação em funcionamento!

9.1 Montagem das rodas (Fig. 4)

1. Para xar as rodas (12), conduza primeiro uma ar-

ruela com o parafuso da roda através da roda. De seguida, coloque uma arruela e uma porca sex- tavada no lado interior da roda. Aperte a porca à mão de modo a que a roda ainda se possa mover.

2. Insira a unidade da roda no suporte por baixo do

3. Fixe-a com uma arruela, uma arruela de seguran-

ça e uma porca, apertando esta bem.

4. Repita este processo para a segunda roda.

9.2 Montagem dos pés de borracha (Fig. 5)

Fixe os pés de borracha no suporte em baixo na parte dianteira do tanque, utilizando os parafusos, arruelas e porcas fornecidos.

Aviso: Verique imprescindivelmente o nível de óleo antes da primeira utilização! Uma operação sem óleo leva a danos irreparáveis no aparelho e invalida a garantia.

1. Remova o bujão de enchimento de óleo (14) de

plástico em cima no cárter da carcaça do com- pressor.

2. Encha o cárter com óleo até que o nível do óleo

atinja o centro do círculo vermelho no indicador de nível (16).www.scheppach.com

  • A tensão de rede deve ser de 230 V~.
  • Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milíme- tros quadrados. As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista. Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:
  • Tipo de corrente do motor
  • Dados da placa de características da máquina
  • Dados da placa de características do motor

11. Limpeza, manutenção e armazena-

mento m Atenção! Remova a cha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente! m Atenção! Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefeci- do! Perigo de queimaduras! m Atenção! O aparelho deve ser despressurizado antes de quais- quer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de ferimentos! Atenção! Remova a cha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza.

  • Mantenha o aparelho tão livre de poeira e sujida- de quanto possível. Limpe o aparelho com um pa- no limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
  • Recomendamos a limpeza do aparelho imediata- mente após cada utilização.
  • Limpe o aparelho regularmente com um pano hú- mido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certique-se de que não penetra água no interior do aparelho.
  • Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, solven- tes ou produtos semelhantes.
  • Aguarde entre dois a três minutos.
  • Ligue novamente o aparelho à rede.
  • Se o aparelho não arrancar, repita o processo.
  • Se o aparelho de novo não arrancar, desligue o apa- relho no interruptor para ligar/desligar (16) e volte a ligá-lo.
  • Se, apesar de ter seguido todos os passos descritos acima, o aparelho continuar sem funcionar, contacte a nossa assistência.

10. Ligação elétrica

O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do clien- te, assim como a linha de prolongamento utiliza- da, deverão corresponder a essas normas. Ao trabalhar com aparelhos auxiliares de jato e pulve- rização, assim como em caso de utilização provisória ao ar livre, o aparelho deve ser imprescindivelmente ligado através de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior. Cabo de ligação elétrica com defeito Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica. As causas para tal poderão ser:

  • Pontos de pressão se os cabos forem conduzidos através de janelas ou portas.
  • Pontos de dobragem devido a uma xação ou con- dução incorreta do cabo de ligação.
  • Pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
  • Danos de isolamento devido a puxar com força da tomada.
  • Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danicados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento. Inspecione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a mesma marcação. É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.www.scheppach.com

SAE 10 (viscosidade 10) ou L-DAB 68 abaixo de 10 °C O primeiro abastecimento deve ser substituído após 10 horas de funcionamento; em seguida, a cada 50 horas de funcionamento, deve-se drenar o óleo e rea- bastecer com novo.

11.5 Mudança do óleo (g. 1 - 3)

Desligue o motor e desligue a cha de rede da toma- da. Remova o tampão de encerramento do óleo (14). Após ter aliviado a pressão do ar eventualmente pre- sente, pode desaparafusar o tampão de drenagem do óleo (9) na bomba de compressão (18). Para evitar que o óleo saia de forma descontrolada, coloque uma pequena calha de latão por baixo e reco- lha o óleo para dentro de um recipiente. Se o óleo não sair totalmente, recomendamos inclinar ligeiramente o compressor. Uma vez drenado o óleo, volte a colocar o tampão de drenagem do óleo (9). O óleo antigo deve ser eliminado num ponto de reco- lha de óleo adequado. Para encher a quantidade correta de óleo, certique- -se de que o compressor se encontra sobre uma su- perfície plana. Abasteça com o óleo novo através da abertura de enchimento de óleo (17) até o nível de óleo atingir a quantidade de enchimento máxima. Esta está assinalada por um ponto vermelho no indicador de nível do óleo (12) (Fig. 2). Não ultrapasse a quanti- dade de enchimento máxima. Um enchimento exces- sivo pode levar a danos no aparelho. Volte a colocar o tampão de fecho do óleo (14) na abertura de enchi- mento de óleo (17).

11.6 Limpeza do ltro de ar (Fig. 6, 10)

O ltro de aspiração impede a aspiração de poeira e sujidade. É necessário limpar este ltro pelo menos a cada 300 horas de funcionamento. Um ltro de aspira- ção entupido reduz signicativamente o desempenho do compressor. Remova o ltro de aspiração abrindo o parafuso (D). Retire a tampa de plástico (A) da caixa (B) e limpe o ltro (C). Bata cuidadosamente no ltro de ar, na tam- pa do ltro e na caixa do ltro para os limpar. Estes componentes devem de seguida ser soprados com ar comprimido (aprox. 3 bar) e montados de novo na se- quência inversa.

11.2 Manutenção do reservatório de pressão (Fig. 1)

m Atenção! Para uma durabilidade prolongada do reservatório de pressão (11), deve-se drenar a água de condensação após cada operação mediante abertura do tampão de drenagem (10). Alivie, em primeiro lugar, a pressão da caldeira (ver 10.7.1). O tampão de drenagem é aberto, girando-o no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio (visto no sentido da parte inferior do compressor para o parafuso), para que a água de condensação possa escorrer totalmen- te para fora do reservatório de pressão. De seguida, volte a fechar o tampão de drenagem (rotação no sen- tido dos ponteiros do relógio). Inspecione o reserva- tório de pressão quanto a ferrugem e danos antes de cada operação. O compressor não deve ser operado com um reserva- tório de pressão danicado ou enferrujado. Se detetar danos, entre em contacto com a ocina de manutenção. m Atenção! A água de condensação proveniente do reservatório de pressão contém resíduos de óleo. Elimine a água de condensação de forma ambientalmente correta no centro de recolha correspondente.

11.3 Válvula de segurança (Fig. 11)

A válvula de segurança (8) está ajustada para a pres- são máxima permitida do reservatório de pressão. Não é permitido ajustar a válvula de segurança ou remover a xação de conexão (8.2) entre a porca de descarga (8.1) e a respetiva tampa (8.3). Para que a válvula de segurança funcione corretamen- te em caso de necessidade, ela deve ser acionada a cada 30 horas de funcionamento ou, pelo menos, 3 ve- zes ao ano. Gire a porca de descarga perfurada (8.1) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para abrir e puxe então a haste da válvula com a mão para fora por cima da porca de descarga perfurada (8.1), para abrir a descarga da válvula de segurança. Ouve- -se agora a saída de ar da válvula. De seguida, volte a apertar a porca de descarga no sentido dos ponteiros do relógio.

11.4 Vericar regularmente o nível de óleo (Fig. 2)

Coloque o compressor sobre uma superfície plana. O nível do óleo deve encontrar-se entre as marcas MAX e MIN do indicador do nível do óleo (16). Mudança do óleo: Óleo recomendado: SAE 30 (visco- sidade 30) ou L-DAB 100 acima de 10 °Cwww.scheppach.com

  • As baterias e pilhas usadas que não estejam mon- tadas de modo xo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do apa- relho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétri- cos e eletrónicos são legalmente obrigados a devol- ver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador nal tem a responsabilidade pela elimi- nação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado signica que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não de- vem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: - Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais). - Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor este- ja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. - Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. - Para se informar acerca de condições de devo- lução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo servi- ço de apoio ao cliente.
  • Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador nal. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.
  • Estas declarações são apenas válidas para apare- lhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Eu- ropeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legis- lação divergente.

m Atenção! Retire a cha de rede, purgue o ar do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido liga- das. Guarde o compressor de modo a que ele não possa ser colocado em funcionamento por pes- soas não autorizadas. m Atenção! Armazene o compressor apenas num local seco e inacessível a pessoas não autorizadas. Não incli- ne, armazene apenas na posição vertical! O óleo pode derramar!

11.7.1 Alívio da sobrepressão

Alivie a sobrepressão no compressor desligando o compressor e consumindo o ar comprimido ainda presente no reservatório de pressão, p. ex., com uma ferramenta de ar comprimido em ralenti ou com uma pistola de sopro.

11.8 Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a uti- lização ou natural e que as peças seguintes são neces- sárias como consumíveis. Peças de desgaste*: correia, acoplamento

  • Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de forne- cimento! Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

12. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embala- gens de forma respeitadora do ambiente. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) Os aparelhos elétricos e eletrónicos usa- dos não pertencem no lixo doméstico, de- vendo ser alvo de uma recolha ou elimina- ção separadas!www.scheppach.com

Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal. Combustíveis e óleos

  • Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!
  • O combustível e óleo do motor não devem ser elimi- nados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!
  • Reservatórios de combustível e de óleo vazios de- vem ser eliminados de forma ecológica.www.scheppach.com

13. Resolução de problemas

Falha Causa possível Resolução O motor não arranca, funciona demasiado devagar ou torna- se extremamente quente. Erro de corrente ou tensão de rede demasiado baixa. Vericar a tensão de rede. Cabo de alimentação demasiado comprido ou demasiado no. Adquirir um cabo novo junto do fornecedor. Comutador de pressão com defeito. Pedir ao fornecedor para reparar ou substituir. Motor com defeito. O compressor principal funciona com demasiada potência, está preso. Pedir ao fornecedor para reparar ou substituir peças com defeito. O compressor principal funciona com demasiada potência, está preso. Peças móveis danicadas pelo calor devido a uma lubricação insuciente. Pedir ao fornecedor para vericar e, se necessário substituir a cambota, os apoios, a barra de ligação, os segmentos de pistão, etc. Peças móveis danicadas ou obstruídas por corpos estranhos. Vibração ou ruído invulgar. Peças soltas. Pedir ao fornecedor para vericar e, se necessário, reparar. Corpos estranhos no compressor. Haste de pistão com sede da válvula. Pedir ao fornecedor para aumentar o tamanho do anel de vedação. Peças móveis demasiado quentes. Pedir ao fornecedor para reparar ou substituir. Pressão insuciente ou capacidade de drenagem reduzida. Motor a funcionar demasiado devagar. Pedir ao fornecedor para vericar e, se necessário, reparar. Cartucho do ltro de ar sujo. Limpar ou substituir o cartucho do ltro. Fuga na válvula de segurança. Pedir ao fornecedor para vericar e, se necessário, reparar. Fuga no tubo. Vedação danicada. Sede da válvula danicada ou com carbono aplicado. Segmento de pistão ou cilindro danicado. Consumo de óleo demasiado elevado. Nível do óleo demasiado baixo. Manter o nível do óleo no nível correto. Furo no bujão de enchimento de óleo (14) entupido. Vericar e limpar. Segmento de pistão e/ou cilindro desgastado ou danicado. Pedir ao fornecedor para vericar e, se necessário, reparar.www.scheppach.com

14. Declaração de conformidadewww.scheppach.com