SCHEPPACH Airforce7 SC - Compressor

Airforce7 SC - Compressor SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Airforce7 SC SCHEPPACH em formato PDF.

📄 288 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH Airforce7 SC - page 76

Perguntas dos utilizadores sobre Airforce7 SC SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Airforce7 SC - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Airforce7 SC da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR Airforce7 SC SCHEPPACH

Explicação dos símbolos no produto

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 1Aviso - Leia o manual de operação para minimizar o risco de ferimentos.
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 2Utilize uma proteção respiratória!
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 3Use proteção ocular!
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 4Use proteção auditiva!
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 5Aviso de superfícies quentes!
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 6Aviso de tensão elétrica!
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 7Aviso! O produto está equipado com um controlador de arranque automatizado. Mantenha terceiros afastados da área de trabalho do aparelho!
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 8Não exponha o produto à chuva. O produto só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas.
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 9Indicação do nível de potência acústica garantido em dB.
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 10Classe de proteção II
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 11O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
SCHEPPACH Airforce7 SC - Explicação dos símbolos no produto - 12O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis.

Conteúdo:

Página:

  1. Introdução....76
  2. Descrição do produto (Fig. 1-4)....76
  3. Âmbito de fornecimento....76
  4. Utilização correta....76
  5. Indicações de segurança 77
  6. Dados técnicos 80
  7. Risco residual 80
  8. Desembalar.... 81
  9. Antes da colocação em funcionamento 81
  10. Montagem e operação....81
  11. Ligação elétrica 82
  12. Limpeza, manutenção e armazenamento....83
  13. Eliminação e reciclagem....83
  14. Resolução de problemas....84
  15. Declaração de conformidade 282

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

• manuseio incorreto,
- não cumprimento das instruções de operação,
- reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados,
- incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem,
- utilização incorreta,
- Falhas da instalação elétrica em caso de incumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Tenha em atenção:

O manual de operação faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e econômico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de operação, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.

Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de operação e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.

2. Descrição do produto (Fig. 1-4)

  1. Suporte do cabo de ligação (12 V corrente contínua)
  2. Pega de transporte
  3. Botão “-”
  4. Botão (PSI, BAR, kPa)

  5. Botão “+”

  6. Suporte do cabo de rede (230 V corrente alternada)
  7. Interruptor para ligar/desligar
  8. Adaptador cónico (acessórios de natação)
  9. Adaptador para válvulas de pneus (Dunlop)
  10. Agulha para bolas
  11. Cabo de rede (230 V corrente alternada)
  12. Cabo de ligação (12 V corrente contínua)
  13. Compartimento de arrumação para mangueira de ar comprimido
  14. Mangueira de ar comprimido com adaptador de válvula de alavanca (automóveis)
    14a. Válvula de alavanca
  15. Compartimento de arrumação para adaptador

3. Âmbito de fornecimento

Pos. Quantidade Designação

1x Compressor
8 1x Adaptador cónico (acessórios de natação)
9 1x Adaptador para válvulas de pneus (Dunlop)
10 2x Agulha para bolas
1x Manual de operação

4. Utilização correta

Este produto é apropriado para insuflar pneus de automóveis, motos e bicicletas, bolas de desporto ou de praia, colchões pneumáticos e objetos semelhantes.

Este produto não é apropriado para pneus de muito grande volume como, p. ex., os pneus de camiões ou de tratores.

O compressor só deve ser operado em espaços fechados secos e bem ventilados.

O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta.

Quaisquer danos ou ferimentos daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.

Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança

Indicações de segurança gerais para ferramentas elétricas

△ AVISO! Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das instruções que se seguem poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.

O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação).

  1. Segurança no posto de trabalho

a. Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
b. Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c. Mantenha as crianças e outras pessoas afas- tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da fer- ramenta elétrica.

  1. Segurança elétrica

a. A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico.
b. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

c. Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico.

d. Não use indevidamente o cabo para transportar ou pendurar a ferramenta elétrica, nem para retirar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou partes móveis do aparelho. Cabos danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico.

e. Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas cabos de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico.

f. Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico.

  1. Segurança das pessoas

a. Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qualquer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de negligência durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar lesões graves.

b. Utilize sempre equipamento de proteção individual e óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção individual, como máscara antipoeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.

c. Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conectar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente.

d. Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte rotativa do aparelho pode causar ferimentos.

e. Evite uma posição do corpo anormal. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f. Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados das peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis.

g. Se puderem ser montados equipamentos de aspiração e recolha de pó, certifique-se de que estes estão ligados e são usados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó.

h. Não se sinta seguro e nunca transgrida as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos.

  1. Utilização e manuseio da ferramenta elétrica

a. Não sobrecarregue o produto. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada.

b. Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.

c. Desconete a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica.

d. Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.

e. Realize a manutenção das ferramentas elétricas e das ferramentas de colocação com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se as peças estão danificadas ou partidas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica.

Mande reparar peças danificadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada.

f. Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado em-perram menos e são mais fáceis de usar.

g. Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferramentas de colocação, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas.

h. Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies para segurar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.

  1. Assistência

a. A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

Indicações de segurança para compressores

⚠ Atenção! Ao usar este compressor, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurança básicas para a proteção contra choque elétrico e risco de ferimentos e de incêndio.

Leia e siga estas indicações antes de utilizar o produto.

Trabalho seguro

  1. Mantenha a sua área de trabalho em ordem
  2. A desordem na área de trabalho poderá ter como consequência acidentes.

  3. Leve em conta as influências ambientais

- Não exponha a ferramenta elétrica à chuva. - Não utilize ferramentas elétricas num ambiente húmido ou molhado. Perigo devido a choque elétrico!

- Assegure uma boa iluminação da área de trabalho.

- Não utilize ferramentas elétricas em locais em que existe perigo de incêndio ou de explosão.

  1. Proteja-se contra choque elétrico

- Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões elétricos ou aparelhos de refrigeração).

  1. Mantenha crianças afastadas!

- Não permita que outras pessoas toquem na ferramenta e no cabo; mantenha-as afastadas da sua área de trabalho.

  1. Guarde ferramentas elétricas não utilizadas num local seguro

- As ferramentas elétricas não utilizadas devem ser armazenadas num local seco, alto ou vedado, fora do alcance de crianças.

  1. Não sobrecarregue a sua ferramenta elétrica

- Trabalhará melhor e de modo mais seguro dentro da gama de desempenho especificada.

  1. Use vestuário adequado

- Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles poderão ser capturados por peças móveis.

- Ao trabalhar ao ar livre, recomenda-se a utilização de luvas de borracha e calçado antiderrapante.

-No caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo.

  1. Não utilize o cabo para fins para os quais é inapropriado

- Não utilize o cabo para retirar a ficha da tomada. Proteja o cabo contra o calor, óleo e arestas afiadas.

  1. Realize a manutenção das suas ferramentas com cuidado

- Mantenha o seu compressor limpo, para poder trabalhar bem e de modo seguro.

- Siga as prescrições de manutenção.

- Verifique regularmente o cabo de ligação da ferramenta elétrica e, se ele apresentar danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir.

- Verifique regularmente as linhas de prolongamento e substitua-as em caso de danos.

  1. Retire a ficha da tomada

- Em caso de desuso da ferramenta elétrica, antes da manutenção e aquando da substituição de ferramentas, tais como lâmina de serra, broca, fresa.

  1. Evite um arranque involuntário

- Assegure-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ficha à tomada.

  1. Utilize cabos de prolongamento para o exterior

- Utilize apenas cabos de prolongamento autorizados e correspondentemente identificados para o ar livre.

- Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o cabo desenrolado.

  1. Mantenha-se sempre alerta

- Preste atenção ao que está a fazer. Realize os trabalhos de forma responsável. Não utilize a ferramenta elétrica se estiver desconcentrado.

  1. Verifique se a ferramenta elétrica apresenta danos

- Antes de nova utilização da ferramenta elétrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danificadas quanto ao seu funcionamento perfeito e adequado.

- Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas ou se as peças estão danificadas. Todas as peças devem estar montadas corretamente e cumprir todas as condições para garantir o funcionamento perfeito da ferramenta elétrica.

- Dispositivos de proteção e peças danificados devem ser reparados ou substituídos de forma adequada por uma oficina especializada reconhecida, salvo indicação em contrário no manual de instruções.

- Interruptores danificados têm de ser substituídos numa oficina de manutenção.

- Não utilize cabos de ligação defeituosos ou danificados.

- Não utilize ferramentas elétricas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado.

  1. Peça a um eletricista para reparar a sua ferramenta elétrica

- Esta ferramenta elétrica cumpre os regulamentos de segurança relevantes. As reparações só devem ser executadas por um eletricista, e apenas utilizando peças sobresselentes de origem. Caso contrário, poderão ocorrer acidentes com o utilizador.

  1. Atenção!

- Para sua própria segurança, utilize apenas acessórios e equipamentos auxiliares que sejam especificados no manual de instruções ou recomendados pelo fabricante. A utilização de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções ou no catálogo poderá representar para si um perigo de ferimentos.

  1. Ruído

- Use proteção auditiva ao utilizar o compressor.

  1. Substituição do cabo de ligação

- Se o cabo de ligação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um eletricista, de modo a evitar perigos. Perigo devido a choques elétricos.

  1. Enchimento de pneus

- Verifique a pressão dos pneus imediatamente após o enchimento com um manómetro apropriado, por ex. numa estação de serviço.

  1. Compressores transitáveis na via pública operados em estaleiros de construção

- Certifique-se de que todas as mangueiras e válvulas são adequadas para a pressão de trabalho máxima permitida do compressor.

  1. Local de instalação

- Coloque o compressor apenas sobre uma superfície plana.

  1. Recomenda-se equipar as mangueiras de alimentação com um cabo de segurança, por ex. um cabo metálico, se a pressão for superior a 7 bar.

  2. Evite cargas pesadas no sistema da tubagem, mediante a utilização de conexões de mangueira flexíveis, para evitar vincos.

  3. Utilize um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico.

⚠ AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.

6. Dados técnicos

Conexão de rede230-240V~ 50Hz
Potência do motor 230 V CA120 W
Potência do motor 12 V CC 100 W
Modo de operaçãoS3 25%
Velocidade do compressor2800 rpm
Pressão de funcionamento8 bar
Capacidade de aspiração teóricaaprox. 24 l/min
Quantidade debitada efetiva a 1 baraprox. 18 l/min
Grau de proteçãoIP30
Classe de proteçãoII
Peso do produto 1,7 kg
Comprimento do cabo de rede de 230 V2,0 m
Comprimento do cabo de ligação de 12 V4,0 m
Comprimento da mangueira 0,6 m

Reservam-se alterações técnicas!

*S3 25% = Modo de operação S3 (operação intermitente periódica)

O funcionamento é composto de uma carga nominal e de um tempo de paragem. A duração do ciclo é de 10 minutos, o ciclo de operação relativo representa 25% da duração do ciclo.

Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 62841.

Use proteção auditiva.

O ruído pode causar perda de audição.

Valores característicos do ruído

⚠ Aviso: o ruído pode ter efeitos graves para a sua saúde. Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada.

Nível de potência acústica L_wA 93 dB
Nível de pressão sonora L_pA 78,47 dB
Incerteza K_wA/pA 1,9 dB

7. Risco residual

Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções. Esteja sempre concentrado no trabalho e mantenha terceiros a uma distância segura do seu local de trabalho.

Mesmo que o produto seja corretamente utilizado, existe sempre um risco residual que não pode ser excluído. Poderão ocorrer os seguintes perigos potenciais devido ao tipo e construção do produto:

- Colocação em funcionamento inadvertida do produto.

- Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita.

  • Partículas de sujidade, poeira, etc. poderão entrar em contacto com os olhos ou cara, apesar da utilização de óculos de proteção.
  • Inalação de partículas agitadas.

8. Desembalar

⚠️ ATENÇÃO!

O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.

9. Antes da colocação em funcionamento

  • Antes de ligar, verifique se os dados da placa de características correspondem aos dados efetivos da rede.
  • Verifique se o produto tem danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do compressor.
  • Instale o produto nas proximidades do consumidor.
  • Evite linhas de ar compridas e linhas de alimentação (cabos de prolongamento) compridas.
  • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira.

- Não instale o produto num espaço húmido ou molhado.

- O produto só deve ser operado em espaços adequados (bem ventilados e com uma temperatura ambiente de +5 °C a 40 °C). Não devem estar presentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases explosivos ou inflamáveis.

- O produto é adequado para a utilização em espaços secos. Não é permitida a utilização em áreas nas quais se trabalhe com água pulverizada.

- O produto só pode ser utilizado no exterior por períodos curtos e sob condições ambiente secas.

- O produto deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre após o trabalho.

10. Montagem e operação

⚠️ ATENÇÃO!

É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento!

  • No que respeita objetos que devam ser soprados, siga as indicações e indicações de segurança dos fabricantes.
  • Pouco antes da desconexão, a pressão indicada no visor pode ser 0,05–0,2 bar acima da pressão selecionada devido a sobrepressão na mangueira de ar.
  • O produto adequa-se à insuflação de pneus de carros, motociclos e bicicletas, bolas e artigos semelhantes.
  • A pressão máxima de funcionamento da bomba de alta pressão é 10,3 bar.

10.1 Ligação à rede / ligação de 12 V (Fig. 1)

  • O compressor está equipado com um cabo de rede com ficha com terra (11). Pode ser ligado a qualquer tomada com ligação à terra de 220-240 V\~ / 50 Hz que esteja protegida com 15 A.
  • Em caso de operação com uma fonte de energia de corrente contínua de 12 V, o fusível do isqueiro deve ter um valor de, pelo menos, 15 A. Se o valor real for inferior a 15 A, poderá ocorrer o derretimento do fusível. Se tiver questões ou dúvidas quanto a isto, entre em contacto com o fabricante do veículo. Não assumimos qualquer responsabilidade por aplicações incorretas.
  • Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão de serviço e à potência do produto indicadas na chapa de características.
  • Linhas de alimentação compridas, tais como prolongamentos, tambores de cabos, etc., provocam uma queda de tensão e podem impedir o arranque do motor.
  • Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5 °C, o arranque do motor é comprometido devido a rigidez.

10.2 Utilizar a função de ar comprimido (Fig. 1-4)

- Para alimentar o produto através do cabo de rede (230 V / 50 Hz corrente alternada) (11), ligue o cabo de rede (230 V / 50 Hz corrente alternada) (11) a uma tomada corretamente instalada.

- Para alimentar o produto através do cabo de ligação (12 V corrente contínua) (12), ligue o cabo a uma fonte de energia de corrente contínua de 12 V (isqueiro de veículo).

  1. Antes de ajustar para a pressão pretendida, certifique-se de que o interruptor para ligar/desligar (7) se encontra na posição "O".

  2. Desenrole completamente a mangueira de ar comprimido (14).

  3. Abra a alavanca da válvula de alavanca (14a) e ligue a mangueira de ar comprimido ao objeto que pretende insuflar. Se necessário, utilize um adaptador no compartimento de armazenamento (15) (ver 10.4.).

  4. Ligue o produto a uma fonte de eletricidade.

  5. Com o botão (PSI, BAR, kPa) (4) pode selecionar entre as unidades PSI (psi), BAR (bar) e KPA (kPa). A unidade selecionada é exibida no visor.

  6. Pode agora ajustar a pressão pretendida com o botão “-” (3) e o botão “+” (5).

- O botão “-” (3) reduz a pressão e o botão “+” (5) aumenta a pressão.

- Se mantiver o botão “-” (3) ou “+” (5) premido durante a seleção, a pressão altera-se mais depressa.

  1. Assim que tiver selecionado a pressão pretendida, ligue o produto colocando o interruptor para ligar/desligar (7) na posição "I". O produto arranca au-divelmente e inicia a insuflação. O produto insufla o objeto ligado até à pressão ajustada no visor e desativa-se automaticamente em seguida.

  2. Para desligar o produto, coloque o interruptor para ligar/desligar (7) em "O".

⚠ Atenção! Desligue o produto antes de trocar de adaptadores.

O conjunto de adaptadores permite as seguintes possibilidades de utilização:

- Insufle pneus de automóveis com a válvula de alavanca (14a) instalada. Não é necessário nenhum adaptador! (Fig. 5)

- O adaptador para válvulas de pneus (9) permite a insuflação de pneus de bicicletas (válvula Dunlop, Fig. 6).

- A agulha para bolas (10) permite a insuflação de bolas. (Fig. 7)

- O adaptador cónico (8) é adequado para a insuflação de piscinas, colhões de ar, botes ou outros acessórios de natação. (Fig. 8).

Aviso! Observe as indicações do fabricante do pneu e do fabricante do automóvel em relação à pressão do pneu recomendada.

Aviso! Este produto não está calibrado! Para um valor de medição calibrado, após o enchimento, verifique a pressão dos pneus com um aparelho de medição apropriado, p. ex., numa estação de serviço.

11. Ligação elétrica

O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas.

Ao trabalhar com aparelhos auxiliares de jato e pulverização, assim como em caso de utilização provisória ao ar livre, o produto deve ser imprescindivelmente ligado através de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou inferior.

Cabo de ligação elétrica danoso.

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.

As causas para tal poderão ser:

- posições de pressão, se os cabos de ligação passarem através de janelas ou portas,

- vincos devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação,

- pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação,

- danos de isolamento devido a puxar com força da tomada de parede,

- Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento.

Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.

Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica. Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F.

É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

Motor de corrente alternada

- A tensão de rede deve ser de 220-240 V\~.

- Os cabos de extensão de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros quadrados.

Tipo de ligação Y

Se for necessária a substituição do cabo de ligação à rede, a mesma deverá ser efetuada pelo fabricante ou pelo seu representante, para evitar riscos de segurança.

As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

- Tipo de corrente do motor

- Dados da placa de características do produto

- Dados da placa de características do motor

12. Limpeza, manutenção e armazenamento

⚠️ Atenção!

Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente!

⚠️ Atenção!

Espere até que o produto esteja totalmente arrefecido! Perigo de queimaduras!

⚠ Atenção!

O produto deve ser despressurizado antes de quaisquer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de ferimentos!

12.1 Limpeza

- Mantenha o produto tão livre de poeira e sujidade quanto possível. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.

- Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.

- Limpe o produto regularmente com um pano húmido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão atacar as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.

- Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, solventes ou produtos semelhantes.

12.2 Armazenamento (fig. 3 + 4)

⚠ Atenção! Retire a ficha de rede da tomada. Guarde o compressor de modo a que ele não possa ser colocado em funcionamento por pessoas não autorizadas.

⚠ Atenção!

Armazene o compressor apenas num local seco e inaccessível a pessoas não autorizadas.

  • O cabo de rede de 230 V (11) pode ser guardado no suporte (6) no lado direito.
  • O cabo de ligação de 12 V (12) pode ser guardado no suporte (1) no lado esquerdo.
  • A mangueira de ar comprimido (14) pode ser guardada no compartimento de arrumação (13) no lado esquerdo.
  • Os adaptadores para válvulas de pneus (9), o adaptador cónico (8) e a agulha para bolas (10) podem ser guardados no compartimento de arrumação (15). (Fig. 4)

12.3 Transporte (Fig. 1)

O produto pode ser transportado pela pega de transporte (2).

12.4 Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: correia e acoplamento

* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de fornecimento!

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

13. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH Airforce7 SC - Eliminação e reciclagem - 1

SCHEPPACH Airforce7 SC - Eliminação e reciclagem - 2

SCHEPPACH Airforce7 SC - Eliminação e reciclagem - 3

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.

Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH Airforce7 SC - Eliminação e reciclagem - 4

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!

  • As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.
  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
  • Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex., depósitos municipais).

  • Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.

  • Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.
  • Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.

  • Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.

  • Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

14. Resolução de problemas

Falha Causa possível Resolução
O compressor não funciona.Tensão de rede não presente.Verifique o cabo, a ficha de rede, o fusível e a tomada.
Tensão de rede demasiado baixa.Evite cabos de prolongamento demasiado compridos. Utilize cabos de prolongamento com uma secção transversal dos fios adequada.
Temperatura exterior demasiado baixa.Não opere a uma temperatura exterior inferior a +5°C.
Motor sobreaquecido.Deixe o motor arrefecer, eventualmente elimine a causa do sobreaquecimento.
O compressor funciona, mas não existe pressão.Válvula antirretorno com fuga.Substitua a válvula antirretorno.
Vedações estragadas.Verifique as vedações, peça a uma oficina especializada para substituir as vedações.
O compressor funciona, é indicada pressão no visor, mas as ferramentas não funcionam.Conexões de mangueira com fuga.Verifique a mangueira de ar comprimido e as ferramentas, eventualmente substitua-as.

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente, cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garantie DE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : Airforce7 SC

Categoria : Compressor