SCHEPPACH HSM3500 - Krajalnica

HSM3500 - Krajalnica SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HSM3500 SCHEPPACH w formacie PDF.

📄 396 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice SCHEPPACH HSM3500 - page 166
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Przecinarka (płytki/bloki betonowe)
Marka Scheppach
Model HSM3500
Wymiary (dł. x szer. x wys.) 1150 x 520 x 1210 mm
Waga 72 kg
Zasilanie 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy 2200 W
Tryb pracy S6 40% (praca przerywana)
Klasa izolacji B
Stopień ochrony IP54
Tarcza diamentowa Średnica 360 mm, otwór 25,4 mm
Prędkość obrotowa na biegu jałowym 2800 obr/min
Maks. długość cięcia 700 mm
Maks. wysokość cięcia pod kątem 90° 110 mm
Maks. wysokość cięcia pod kątem 45° 72 mm
Stół tnący 535 x 430 mm
Główne funkcje Cięcie mokre, wózek na kółkach, ogranicznik kątowy 0°-45°, obrót głowicy, stała/zmienna głębokość
Konserwacja i czyszczenie Opróżnić wodę po użyciu, wyczyścić zbiornik i pompę, nasmarować ruchome części
Bezpieczeństwo PRCD (wyłącznik różnicowy <30 mA), osłona ostrza, wyłącznik awaryjny, rękawice, okulary, maska
Części zamienne i naprawialność Tarcze diamentowe, szczotki węglowe, prowadnice; naprawa przez wykwalifikowanego elektryka
Informacje ogólne Tylko do użytku domowego, nieprofesjonalnego; instrukcja 396 stron

Często zadawane pytania - HSM3500 SCHEPPACH

Jaki rodzaj materiałów można ciąć za pomocą HSM3500?
Scheppach HSM3500 jest przeznaczona wyłącznie do cięcia płytek i bloków betonowych o wysokości do 110 mm. Cięcie drewna lub metali jest zabronione.
Jak wymienić tarczę diamentową?
Odłącz maszynę, odblokuj głowicę tnącą, zdejmij osłonę ochronną (4 śruby), przytrzymaj wał kluczem imbusowym, odkręć nakrętkę mocującą (gwint lewy), wyjmij starą tarczę, wyczyść powierzchnie, załóż nową tarczę zgodnie z kierunkiem obrotów, dokręć nakrętkę i zamontuj osłonę.
Czy maszyna może pracować na sucho?
Nie, HSM3500 jest przeznaczona do cięcia mokrego. Tarcza diamentowa musi być zawsze chłodzona wodą z pompy. Nigdy nie wykonywać cięcia na sucho.
Co zrobić, gdy pompa wodna nie działa?
Natychmiast zatrzymaj maszynę. Odłącz ją, wyczyść pompę i zbiornik. Sprawdź, czy pompa jest nadal zanurzona. Uruchom ponownie po 5-10 minutach. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się ze specjalistą.
Jaki sprzęt ochronny powinienem nosić?
Zawsze noś okulary ochronne, maskę przeciwpyłową, rękawice ochronne i ochronniki słuchu (jeśli hałas przekracza 80 dB). Używaj antypoślizgowego obuwia.
Jak ustawić głębokość cięcia?
Dla stałej głębokości poluzuj śrubę gwiazdową (e) na głowicy tnącej, opuść ramię do żądanej pozycji, a następnie dokręć śrubę (f). Dla zmiennej głębokości pozostaw śrubę (e) poluzowaną i opuszczaj głowicę podczas cięcia.
Co robi wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy (PRCD)?
PRCD chroni przed porażeniem prądem, odcinając zasilanie w przypadku wykrycia prądu upływu >30 mA. Przed każdym użyciem przetestuj go, naciskając czerwony przycisk; powinien zadziałać. Ponownie załącz przyciskiem Reset.
Jakie jest wymagane napięcie i częstotliwość?
Urządzenie działa na gniazdku sieciowym 230 V~ / 50 Hz z przewodem ochronnym (3 żyły). Używaj przedłużacza o przekroju co najmniej 1,5 mm².
Jak wyczyścić maszynę po użyciu?
Odłącz maszynę. Opróżnij wodę ze zbiornika, wyjmując korek. Wyczyść zbiornik i pompę czystą wodą. Osusz powierzchnie szmatką. W razie potrzeby nasmaruj ruchome części.
Jakie są maksymalne wymiary cięcia?
Maksymalna długość cięcia: 700 mm. Maksymalna wysokość cięcia pod kątem 90°: 110 mm; pod kątem 45°: 72 mm.

Pytania użytkowników dotyczące HSM3500 SCHEPPACH

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Krajalnica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HSM3500 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HSM3500 marki SCHEPPACH.

INSTRUKCJA OBSŁUGI HSM3500 SCHEPPACH

12.1 90° rezy (obr. 13)

Rez vykonajte podl'a opisu v bode „90° rezy“.

Objaśnienie symboli na urządzeniu

Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami.

SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 1Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 2Nosić rękawice ochronne!
SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 3Stosować ochronę oczu!
SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 4Nosić nauszniki ochronne!
SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 5Nosić ochronę przed pyłem!
SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 6Nie należy sięgać do pracującej tarczy tnącej!
Uwaga!Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem.
SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 7Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami.
SCHEPPACH HSM3500 - Objaśnienie symboli na urządzeniu - 8Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.

Spis treści: Strona:

  1. Wprowadzenie 166
  2. Opis urządzenia.... 166
  3. Zakres dostawy 166
  4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.... 166
  5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 167
  6. Dane techniczne 171
  7. Rozpakowanie 172
  8. Przed uruchomieniem.... 172
  9. Eksploatacja 172
  10. Montaž 173
  11. Uruchamianie.... 173
  12. Obsługa/wskazówki dotyczące pracy 174
  13. Kończenie pracy 175
  14. Transport (rys. 23).... 175
  15. Przyłącze elektryczne 175
  16. Konserwacja.... 176
  17. Dodatkowe wskazówki dla wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego (rys. 25).... 176
  18. Utylizacja i ponowne wykorzystanie 178
  19. Pomoc dotycząca usterek 179
  20. Deklaracja zgodności 390

1. Wprowadzenie

Producent:

Scheppach GmbH

Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem.

Wskazówka:

Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkoły powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządzenie w przypadku:

  • nieprawidłowej obsługi,
  • Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi,
  • naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów,
  • montaż i wymiana nieoryginalnych części zamiennych,
  • użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem,
  • Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprzestrzegania przepisów elektrycznych oraz postanowień VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Zalecamy Państwu:

Przed montażem i uruchomieniem należy przeczytać cały tekst instrukcji obsługi.

Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z urządzeniem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem.

Instrukcja obsługi zawiera istotne wskazówki o tym, jak bezpiecznie, fachowo i ekonomicznie pracować z urządzeniem oraz jak unikać zagrożeń, oszczędzać koszty napraw, skracać czas przestojów oraz zwiększać niezawodność i żywotność urządzenia.

Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy bezwzględnie przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju, które dotyczą eksploatacji urządzenia.

Przechowywać instrukcję obsługi wraz z urządzeniem w plastikowej okładce, chroniąc ją przed brudem i wilgocią. Każda osoba obsługująca musi przeczytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.

Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach.

Przestrzegać wymaganego wieku minimalnego.

Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn o tej samej budowie.

Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.

2. Opis urządzenia

  1. Osłona tarczy tnącej
  2. Włącznik/wyłącznik
  3. Rękojeść na ramieniu tnącym
  4. Głowica maszyny
  5. Silnik
  6. Wózek toczny z gumową podkładką
  7. Szyna ogranicznika z podziałką wymiarową
  8. Wanna
  9. Szyna prowadząca
  10. Uchwyt transportowy
  11. Stopy
  12. Rama dolnej części korpusu
  13. Ogranicznik wzdłużny
  14. Diamentowa tarcza tnąca (rys. 3.2)
  15. Ośłona przeciwbryzgowa
  16. Kurek do wody
  17. Sprężyna
  18. Pompa wodna (rys. 3.1)

3. Zakres dostawy

  • Przecinarka do kamienia i glazury
    • Wózek toczny z gumową podkładką
    • Diamentowa tarcza tnąca (rys. 3.2)
  • Ogranicznik wzdłużny
  • Klucz widlasty i klucz imbusowy

4. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem

Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem.

Maszyna odpowiada obowiązującej dyrektywie maszynowej WE

- Przed rozpoczęciem pracy na maszynie muszą być zamontowane wszystkie urządzenia ochronne i zabezpieczające.

  • Maszyna jest przeznaczona do obsługi przez jedną osobę. Operator jest odpowiedzialny w obszarze roboczym za bezpieczeństwo osób trzecich.
  • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących zagrożeń umieszczonych na maszynie.
  • Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i zagrożeń, umieszczone na maszynie należy utrzymywać w stanie czytelnym.
  • Maszyna przeznaczona jest wraz z oferowanymi narzędziami i wyposażeniem dodatkowym wyłącznie do cięcia glazury i bloczków betonowych o wysokości cięcia do 110 mm. Cięcie metalu i drewna jest zabronione.
  • Nie przekraczać ani nie schodzić poniżej maksymalnych i minimalnych wymiarów przedmiotów obrabianych.
  • Maszynę można użytkować wyłącznie w nienagan- nym stanie technicznym, zgodnie z przeznacze- niem, przestrzegając zasad bezpieczeństwa i ze świadomością zagrożeń oraz stosując się do wska- zówek zawartych w instrukcji obsługi! Zwłaszcza usterki, mające negatywny wpływ na bezpieciezeń- stwo, muszą być niezwłocznie usuwane!
  • Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne.
  • Przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeństwa pracy oraz pozostałych, ogólnie uznanych zasad bezpieczeństwa technicznego.
  • Użytkowanie, konserwacja i naprawa maszyny są dozwolone wyłącznie dla osób, które zostały wykwalifikowane w tym zakresie i poinformowane o zagrożeniach. Samowolne zmiany na maszynie wykluczają odpowiedzialność producenta za wynikające stąd szkody.
  • Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnym wyposażeniem i narzędziami producenta.

Mimo używania w sposób zgodny z przeznaczeniem nie można całkowicie uniknąć czynników ryzyka szczątkowego. Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny mogą występować następujące punkty:

  • Nie wkładać rąk do pracującej diamentowej tarczy tnącej.
  • Kontakt z diamentową tarczą tnącą w obszarze nieosłoniętym.
  • Wyrzucanie przedmiotów obrabianych i elementów obrabianych.
  • Wyrzucić wadliwą przystawkę diamentową tarczy tnącej.

  • Uszkodzenie słuchu w przypadku braku zastosowania wymaganych nauszników ochronnych.

  • Obrażenia oczu w przypadku braku zastosowania ochrony oczu

Każde użycie wykraczające poza wyżej podane jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające stąd szkody producent nie odpowiada; ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.

Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem nasze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.

5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Praca z przecinarką do kamienia i glazury może być niebezpieczna, jeśli nie będą przestrzegane bezpieczne i prawidłowe procedury pracy. Jak w przypadku wszystkich maszyn, praca z produktem wiąże się z pewnymi zagrożeniami. Praca na maszynie z zachowaniem szacunku i ostrożności znacznie zmniejsza niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Nieprzestrzeganie zwykłych środków bezpieczeństwa może prowadzić do obrażeń ciała u operatora. Sprzęt zabezpieczający, jak osłony, okulary ochronne, maski przeciwpyłowe i nauszniki ochronne mogą zmniejszyć możliwe niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Najlepsza ochrona nie jest jednak w stanie oszacować błędnej oceny, nieostrożności czy nieuwagi. W warsztacie należy zawsze zachować zdrowy rozsadek i ostrożność. Jeśli jakiś proces wydaje się niebezpieczny, nie należy go wypróbowywać. Należy rozważyć alternatywne podejście, które wydaje się bezpieczniejsze. Należy pamiętać: Twoja integralność fizyczna jest twoją osobistą odpowiedzialnością. Ta maszyna została zaprojektowana do konkretnej pracy.

Zdecydowanie zalecamy, aby nie modyfikować maszyny ani nie używać jej do zastosowań, do których nie została zaprojektowana. W razie wątpliwości przed rozpoczęciem pracy z produktem należy najpierw zapytać sprzedawcę.

Ostrzeżenie: Nieprzestrzeganie tych przepisów może spowodować poważne obrażenia.

Uwaga! Podczas używania narzędzi elektrycznych przestrzegać poniższych zasadniczych środków bezpieczeństwa w celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, przed obrażeniami i pożarem. Przed użyciem urządzenia przeczytać te wskazówki i przestrzegać ich.

  1. Utrzymywać porządek w obszarze roboczym Nieporządek w obszarze roboczym może być przyczyną wypadków.

  2. Uwzględnić oddziaływania otoczenia Nie wystawiać narzędzi elektrycznych na działanie deszczu. Nie używać narzędzi elektrycznych w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Zadbać o dobre oświetlenie. Nie używać narzędzi elektrycznych w pobliżu palnych cieczy lub gazów.

  3. Należy chronić się przed porażeniem prądem elektrycznym Unikać kontaktu ciała z uziemionymi częściami, np. rurami, kaloryferami, piecami, lodówkami.

  4. Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca pracy! Nie pozwalać innym osobom dotykać narzędzia lub kabla, nie pozwalać im na zbliżanie się do obszaru roboczego.

  5. Przechowywać narzędzia w bezpiecznym miejscu Nieużywane narzędzia przechowywać w suchym, zamkniętym pomieszczeniu i poza zasięgiem dzieci.

  6. Nie przeciązać narzędzi Podany zakres mocy umożliwia lepszą i bezpiecz- niejszą pracę.

  7. Używać właściwego narzędzia Nie stosować narzędzi zbyt słabych ani przystawek do prac ciężkich. Nie używać narzędzi do celów i prac, do których nie są przeznaczone; np. nie używać ręcznej piły tarczowej do ścinania drzew lub cięcia gałęzi.

  8. Stosować odpowiednią odzież roboczą Podczas pracy nie nosić luźnej odzieży i biżuterii. Mogą one zostać pochwycone przez ruchome części. Podczas prac na wolnym powietrzu zaleca się używania rękawic gumowych i obuwia antypoślizgowego. W przypadku długich włosów nosić siatkę na włosy.

  9. Stosować okulary ochronne Do prac, podczas których powstaje pył, stosować maskę przeciwpyłową.

  10. Nie wykorzystywać kabla niezgodnie z przeznaczeniem Nie używać kabla do przenoszenia narzędzia ani do wyjmowania wtyczki z gniazda. Chronić kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.

  11. Zabezpieczyć obrabiany przedmiot W celu przytrzymania elementu obrabianego za- stosować przyrządy mocujące lub imadło. Pozwa- la to na pewniejsze przytrzymanie niż przy użyciu ręki i umożliwia obsługę maszyny obiema rękami.

  12. Nie trzymać urządzenia zbyt daleko od siebie Unikać nietypowej pozycji ciała. Zadbać o stabilną pozycję i zachowanie równowagi w każdej chwili.

  13. Dbać starannie o narzędzia Utrzymywać narzędzia w stanie ostrym i czystym, aby umożliwiać prawidłową i bezpieczną pracę. Przestrzegać wskazówek dotyczących konserwacji i wymiany narzędzi. Regularnie kontrolować wtyczkę i kabel i w przypadku uszkodzenia zlecić uznanemu specjaliście jego wymianę. Regularnie kontrolować przedłużacz i w przypadku uszkodzenia wymienić. Uchwyty utrzymywać w stanie suchym, wolnym od oleju i smaru.

  14. Wyciągnąć wtyczkę sieciową W przypadku nieużywania, przed konserwacją i przy wymianie narzędzi, jak np. tarczy tnącej, wier- tła i narzędzi maszynowych wszelkiego rodzaju.

  15. Nie pozostawiaj kluczy narzędziowych przy narzędziu Przed włączeniem skontrolować, czy klucze i narzędzia nastawcze są usunięte.

  16. Unikać niezamierzonego uruchomienia Podczas przenoszenia narzędzia podłączonego do sieci elektrycznej nie trzymać palca na włączni- ku. Upewnić się, że podczas podłączania do sieci włącznik jest wyłączony.

  17. Przedłużacz na wolnym powietrzu Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do tego i odpowiednio oznaczonych przedłużaczy.

  18. Stale zachowywać ostrożność Obserwować własną pracę. Pracować z rozwagą. Nie używać narzędzia w stanie dekoncentracji.

  19. Kontrolować urządzenie pod kątem uszkodzeń Przed dalszym użyciem narzędzia starannie skontrolować urządzenia ochronne lub lekko uszkodzone części pod kątem prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem działania. Skontrolować, czy ruchome części działają prawidłowo i nie zacinają się oraz czy części nie są uszkodzone. Wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane i warunki spełnione aby zagwarantować bezpieczeństwo narzędzia. Uszkodzone urządzenia ochronne i części muszą być oddane do warsztatu serwisowego w celu fachowej naprawy lub wymiany, o ile nie podano inaczej w instrukcjach eksploatacji. Uszkodzone przełączniki należy wymienić w warsztacie serwisowym.

Nie używać narzędzi, przy których nie da się włączyć i wyłączyć przełącznika.

  1. Uwaga!

Dla własnego bezpieczeństwa używać tylko akcesoriów i przyrządów dodatkowych podanych w instrukcji obsługi lub zalecanych lub podanych przez producenta narzędzia. Użycie innych narzędzi roboczych lub innych akcesoriów niż zalecane w instrukcji obsługi lub katalogu stwarza ryzyko obrażeń dla użytkownika.

  1. Naprawy mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy

Niniejsze narzędzie elektryczne odpowiada odnośnym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani elektrycy, w przeciwnym razie istnieje ryzyko wypadku dla użytkownika.

  1. Podłączyć urządzenie do odsysania pyłu

Jeśli występują urządzenia do podłączania sprzętu do odpylania, należy upewnić się, że są one podłączone i używane.

⚠ OSTRZEŻENIE! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne.

Pole to może w pewnych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osobom z implantami medycznymi przed użyciem narzędzia elektrycznego zalecamy konsultację z lekarzem i producentem.

Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przechowywać w bezpiecznym miejscu.

SPECJALNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Uwaga! Ta przecinarka do kamienia i glazury jest przeznaczona do cięcia na mokro. Maszyna może pracować z niesegmentowaną diamentową tarczą tnącą.

  • Mokre ręce: Nie dotykać elementów elektrycznych maszyny (np. przełączników) mokrymi rękami.
  • Połączenia wtykowe: Wszystkie połączenia wtykowe muszą znajdować się w suchym miejscu i nie mogą spoczywać na podłodze.
  • Chłodzenie tarczy tnącej: Upewnić się, że tarcza tnąca jest schładzana przy użyciu wody w trakcie całego procesu cięcia.
  • Cięcie na sucho: Nigdy nie wykonywać cięć na sucho tarczami tnącymi przeznaczonymi do cięcia na mokro.
  • Ochrona przed pyłem: Podczas cięcia glazury zawsze nosić maskę przeciwpyłową.

- Diamentowe tarcze tnące: Nie należy wpychać glazury do maszyny szybciej niż może to zrobić tarcza tnąca.

- Należy używać wyłącznie tarcz tnących, których prędkość obrotowa wynosi min. 3000 min ^-1 .

- Wybór tarczy tnącej: Diamentową tarczę tnącą należy dobrać odpowiednio do materiału, który ma być cięty.

- Montowanie tarczy tnącej: Przed montażem tarczy tnącej należy sprawdzić wrzeciono, nakrętkę wrzeciona i kołnierze pod kątem uszkodzeń, zużycia lub poluzowania. Uszkodzone lub zużyte części należy natychmiast wymienić.

- Kierunek obrotu tarczy tnącej: Sprawdzić kierunek strzałki na tarczy tnącej, kierunek strzałki musi być zgodny z kierunkiem obrotu wału silnika.

- Wrzeciono tarczy tnącej; Należy upewnić się, że średnica otworu w tarczy tnącej odpowiada średni-cy wrzeciona tarczy tnącej na maszynie.

- Ochrona tarczy tnącej: Przecinarkę do kamienia i glazury uruchamiać tylko z prawidłowo założoną i wyregulowaną ochroną tarczy tnącej.

- Prędkość tarczy tnącej: Nie przekraczać bezpiecznej prędkości roboczej tarczy tnącej.

- Szlifowanie za pomocą tarczy tnącej: Nie próbować używać tarczy tnącej do prac szlifierskich, np. do ścierania krawędzi ciętej glazury. Podobnie nie należy wykonywać żadnych cięć promieniowych ani okrągłych. Ta przecinarka do glazury nadaje się tylko do użytku domowego.

- Czas zatrzymania tarczy tnącej: Tarcza tnąca potrzebuje 20 sekund na zatrzymanie się po wyłączeniu. Odczekać, aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma, następnie wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka i dopiero wtedy, jeśli to konieczne, dotknąć tarczy tnącej maszyny.

- Należy unikać dotykania obracającej się tarczy tnącej podczas pracy maszyny.

- Nigdy nie należy używać narzędzia elektrycznego bez dołączonej wtyczki PRCD.

- Wodę należy przechowywać z dala od części elektrycznych narzędzia oraz od osób przebywających w obszarze roboczym!

- Jeśli wtyczka lub przewód przyłączeniowy są uszkodzone, muszą zostać wymienione przez producenta lub jego autoryzowany serwis klienta.

- Zmiany techniczne prowadzące do zmiany właści- wości (np. prędkość obrotowa) mogą być dokony- wane wyłącznie przez producenta w celu spełnienia wymagań przepisów ochronnych.

- Niniejsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przechowywać w bezpiecznym miejscu.

Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla maszyny do cięcia kamienia

- Przed użyciem umieść maszynę do cięcia kamienia na równej i odpornej na wstrząsy powierzchni roboczej. Zadbać o wystarczającą swobodę ruchu.

- Aby uniknąć zagrożenia pyłem, maszyna może być używana tylko w miejscach wilgotnych.

- Przed rozpoczęciem pracy wannę zawsze należy napełniać wodą.

- Maszyna może być eksploatowana tylko w odpowiednio wentylowanych pomieszczeniach.

Uwaga! Nigdy nie uruchamiać silnika w zamkniętych lub ograniczonych przestrzeniach. Spaliny zawierają trujący tlenek węgla!

- Zawsze włączać urządzenie przed kontaktem z materiałem.

- W przypadku tej maszyny do cięcia kamienia obo-wiązują podwyższone przepisy bezpieczeństwa dotyczące pracy na mokro. Należy zastosować wszystkie środki ochronne przed podwyższonym napięciem dotykowym.

- Przewody elektryczne nie mogą mieć kontaktu z wodą lub mgałą wodną.

- Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone.

- Skontrolować, czy ruchome części urządzenia działają prawidłowo i nie zacinają się oraz czy żadna z części nie jest uszkodzona.

- Napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej maszyny.

- Na zewnątrz używać wyłącznie dopuszczonych do tego przedłużaczy.

- W przypadku zastosowania bębna kablowego należy całkowicie odwijać kabel, aby uniknąć nagrzewania się kabla.

- Podczas pracy na zewnątrz gniazdko musi być wyposażone w wyłącznik ochronny.

- Przestrzegać kierunku obrotów silnika i diamentowych tarcz tnących.

- W tym samym czasie należy ciąć tylko jeden przedmiot obrabiany.

- Ścieżka cięcia musi być wolna od przeszkód na górze i na dole.

- Należy upewnić się, że można usunąć odpady z bo- ku tarczy tnącej, aby nie zostały one przytrzaśnięte.

- Pracować wyłącznie z diamentowymi tarczami tnącymi, które nadają się wyłącznie do cięcia na mokro.

- Stosować diamentowe tarcze tnące o odpowiedniej wielkości.

- Nie zbliżać dłoni, palców i rąk do obracających się tarczy tnącej. Zawsze należy zachowywać wystarczający odstęp od diamentowej tarczy tnącej.

- Uszkodzone diamentowe tarcze tnące należy niezwłocznie wymienić. Nie wolno stosować odkształconych lub pękniętych tarcz tnących.

- Stosować wyłącznie zalecane przez producenta diamentowe tarcze tnące, odpowiadające normie EN 13236. Zabrania się używania tarcz tnących do pił.

- Należy upewnić się, że do ciętego materiału została wybrana odpowiednia diamentowa tarcza tnąca.

- Nie używać maszyny do cięcia kamienia bez ośton.

- Aby usunąć usterki lub zakleszczone przedmioty obrabiane, należy zawsze wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka. Dopiero wtedy usunąć zaklinowany przedmiot obrabiany.

- Chronić diamentową tarczę tnącą przed uderzeniami i wstrząsami. Nie należy narażać jej na nacisk boczny.

- Nie należy obciążać urządzenia tak mocno, aby się zatrzymało.

- Zakładać odpowiednie osobiste wyposażenie ochronne (PSA).

- Nauszniki ochronne zmniejszające ryzyko przytepienia słuchu.

Uwaga! Hałas może zagrażać zdrowiu. W przypadku przekroczenia dopuszczalnego poziomu hałasu 80 dB(A) należy stosować nauszniki.

- Maska ochronna dróg oddechowych zmniejszająca ryzyko wdychania niebezpiecznego pyłu.

- Ochrona oczu w celu zmniejszenia ryzyka uszkodzenia oczu.

- Osłona rąk podczas obsługi szorstkich materiałów i antypoślizgowe obuwie są zalecane podczas pracy na zewnątrz.

- Diamentowe tarcze tnące muszą być zawsze przenoszone w praktyczny sposób w pojemniku.

- Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby zaznajomione z obsługą maszyn do cięcia kamienia.

- Błędy maszyny, łącznie ze wszystkimi osłonami i urządzeniami ochronnymi, należy zgłaszać osobie odpowiedzialnej za bezpieczeństwo natychmiast po ich wykryciu.

- Nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.

POZOSTAŁE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Przed uruchomieniem tego produktu należy przeczytać wszystkie instrukcje!

Stanowisko robocze

Aby wyeliminować ryzyko obrażeń, uszkodzenia maszyny, pożaru i porażenia prądem, należy upewnić się, że stanowisko robocze jest

  • ochronione przed wilgocią, mokrym powietrzem i deszczem,
  • wolne od łatwopalnych gazów i cieczy,
  • zabezpieczone przed dziećmi – stosować klódki i wyłączniki główne, gdy maszyna nie jest używana;
  • czyste i puste,
  • dobrze wentylowane i oświetlone.

Operator

Zdrowy rozsądek i ostrożność to czynniki, których nie da się wbudować w maszynę. Za te czynniki odpowia-da operator. Proszę pamiętać:

  • Zapobiegać kontaktowi części ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury lub grzejniki.
  • Zachować ostrożność. Nie należy pracować przy maszynie w stanie zmęczenia.
  • Nie należy obsługiwać produktu pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
  • Przeczytać wskazówki ostrzegawcze, aby ustalić, czy ocena sytuacji lub refleks mogą być zaburzone.
  • Nie należy nosić luźnej odzieży ani bizuterii, która mogłaby się zaczepić o obracające się części.
  • Zaleca się zakładać obuwie z podeszwiąz antypośli-zgową.
  • Długie włosy należy chronić odpowiednimi środkami.
  • Nosić ochronę oczu i nauszniki. Zawsze nosić:
  • dopuszczoną maskę przeciwpyłową ANSI.
  • Nauszniki ochronne.
  • Przez cały czas należy utrzymywać równowagę.
  • Nie należy przeciągać się nad pracującymi maszynami.

Ryzyka szczątkowe

Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z aktualnym stanem techniki i ogólnie uznawanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.

  • Niebezpieczeństwo obrażeń palców i dłoni ze strony obracającego się narzędzia w przypadku nieprawidłowego prowadzenia przedmiotu obrabianego.
  • Zagrożenie dla zdrowia spowodowane przez kurz. Koniecznie nosić środki ochrony indywidualnej, takie jak nauszniki ochronne.
  • Obrażenia spowodowane wadliwą diamentową tarczą tnącą. Diamentową tarczę tnącą należy regularnie kontrolować pod kątem integralności.

  • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń palców i dłoni podczas wymiany tarcz tnących. Nosić odpowiednie rękawice robocze.

  • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas włączania maszyny w wyniku uruchamiającej się tarczy tnącej.
  • Zagrożenie spowodowane prądem podczas stosowania nieprawidłowych, elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
  • Zagrożenie dla zdrowia ze strony działającej tarczy tnącej oraz długich włosów i luźnej odzieży. Stosować środki ochrony indywidualnej takie jak siatka na włosy i ściśle przylegająca odzież robocza.
  • Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
  • Ryzyka szczątkowe można zminimalizować przestrzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.

6. Dane techniczne

Wymiary montażowe dł. xszer. x wys.1150 x 520 x 1210 mm
Stół do cięcia 535 x 430 mm
Diamentowa tarcza tnąca ø 360 mm
Otwór ø 25,4 mm
Prędkość obrotowa 2800 1/min.
Cieżar 72 kg
Długość cięcia maks. 700 mm
Wysokość cięcia 90° maks. 110 mm
Wysokość cięcia 45° maks. 72 mm
Silnik 230 V~ / 50 Hz
Pobór mocy2200 W
Tryb pracy*S6 40%
Klasa izolacjiB
Stopień ochronyIP54

Zmiany techniczne zastrzeżone!

*Tryb pracy – S6 40%

Tryb pracy S6 to długotrwała praca okresowa. Eksplo-atacja składa się z czasu rozruchu, z czasu pracy pod stałym obciążeniem i z czasu biegu jałowego. Czas pracy wynosi 10 min, względny czas włączenia wynosi 40% czasu pracy.

Parametry halasu

Hałas na stanowisku pracy może przekraczać 85 dB (A). W tym przypadku wymagane są środki izolacji dźwięko- wej dla użytkownika (nosić nauszniki ochronne!).

Poziom mocy akustycznej w dB

Ciśnienie akustyczne L_pA 72 dB
Moc akustyczna L_wA 82 dB
Niepewność pomiaru K_pA 3 dB

7. Rozpakowanie

⚠ UWAGA!

Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!

  • Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie urządzenie.
  • Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeśli występują).
  • Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
  • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
  • W miarę możliwości zachować opakowanie do zakończenia okresu gwarancyjnego.
  • Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
  • W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne części. Części zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
  • Przy zamówieniach podawać nasze numery artykułów oraz typ i rok produkcji produktu.

8. Przed uruchomieniem

Przed użyciem przecinarki należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami zawartymi w niniejszych instrukcjach.

Przeczytać instrukcję użytkowania:

Należy starannie przeczytać instrukcję obsługi przed ustawieniem, obsługą lub ingerencją w pracę maszyny do cięcia płytek.

Niebezpieczne napięcie elektryczne

Ostrożnie! Przed każdą interwencją na maszynie do cięcia płytek należy wyłączyć zasilanie.

Niebezpieczeństwo związane z nagłym uruchomieniem

Ostrożnie! Maszyna do cięcia płytek może się nagle ponownie uruchomić po awarii zasilania.

Wymienić pęknięte diamentowe tarcze.

  • Proszę zapoznać się z maszyną. Zapoznać się z ich zastosowaniem i ograniczeniami, ale także ze specyficznymi potencjalnymi niebezpieczeństwami.
  • Dokładnie sprawdzić maszynę pod kątem uszkodzeń, aby upewnić się, że może ona działać zgodnie z przeznaczeniem. W razie wątpliwości należy wymienić daną część.
  • Przed przyłączeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, że przełącznik jest ustawiony na „WYŁ.”
  • Należy upewnić się, że maszyna została wyczyszczona i odpowiednio nasmarowana.
  • Przed uruchomieniem maszyny sprawdzić, czy nie ma w niej uszkodzonych części i stwierdzić, czy części te działają prawidłowo i spełniają swoją funkcję.
  • Sprawdzić wyrównanie wszystkich ruchomych części, wszystkie elementy mocujące i wszelkie inne warunki, które mogą wpłynąć na prawidłowe działanie. Każda uszkodzona część powinna być natychmiast naprawiona lub wymieniona przez specjalistę.
  • Nie należy używać maszyny, jeśli przełącznik nie włącza i nie wyłącza się prawidłowo.

9. Eksploatacja

  • Umieścić maszynę na równym, antypoślizgowym podłożu.
  • Sprawdzić, czy napięcie na tabliczce znamionowej odpowiada istniejącemu napięciu, a następnie najpierw podłączyć wtyczkę do sieci prądowej.
  • Przed włączeniem, tarcza tnąca musi swobodnie pracować.

Uwaga: Tarcza tnąca musi być zawsze chłodzona woda.

Uwaga: Tarcza tnąca obraca się jeszcze przez chwilę. Nie należy hamować tarczy tnącej poprzez wywieranie nacisku bocznego.

- Podczas normalnego użytkowania obudowa silnika może się nagrzewać.

  • Nie należy zmuszać maszyny lub akcesoriów do wykonywania pracy wykonywanej przez większą maszynę przemysłową. Wykonuje lepszą pracę w zakresie parametrów, do których została zaprojektowana.
  • Wszystkie ustawienia maszyny należy wykonywać przy wyłączonej maszynie.
  • Nigdy nie należy pozostawiać maszyny bez nadzoru, gdy jest uruchomiona.
  • Przy wyłączaniu nie należy odchodzić od maszyny, dopóki się ona całkowicie nie zatrzyma.
  • Przed odłączeniem wtyczki sieciowej należy zawsze wyłączyć maszynę.
  • Zawsze odłączać wtyczkę sieciową. Nigdy nie należy wyciągać wtyczki z gniazdka za kabel.
  • Nie należy używać tarcz tnących o wymiarach niezgodnych z podanymi.
  • Nie wolno przenosić maszyny za kabel.

W przypadku wątpliwości, czy warunki robocze są bezpieczne, nie należy pracować z maszyną.

10. Montaż

10.1 Montaż (rys. 4 - 10)

Ze względu na wymogi logistyczne maszyna nie jest w całości zmontowana w opakowaniu.

Urządzenie należy montować przy udziale co najmniej dwóch osób!

  1. Maszynę wyjąć z opakowania i ostrożnie ułożyć przed sobą na podłożu.
  2. Najpierw złożyć stojak (11), po stronie bez kółek transportowych, na zewnątrz do oporu, aż śruba zatrzaśnie się w podłużnym otworze, jak pokazano na rys. 7. Upewnić się, że stojak jest również zablokowany i nie złoży się ponownie!

  3. Powtórzyć proces dla drugiego stojaka (rys. 8).

  4. Maszynę ustawić na stopach.

  5. Przy użyciu dołączonych opasek kablowych zamocować wąż instalacji wodnej oraz kabel na obudowie urządzenia. (Rys. 10.2)

  6. Umieścić pompę wodną (18) w odbiorze pojemnika na wodę i włożyć korek uszczelniający (s) do odpływu pojemnika na wodę (8). (Rys. 9, 10)

  7. Napelnić wannę wodą tak, aby pompa (18) była przez cały czas (również podczas pracy) przykryta wodą.

Uwaga!

Pompa wodna nigdy nie może pracować na sucho. Podczas pracy musi być zawsze przykryta wodą.

10.2 Montaż wózka tocznego (rys. 11)

  1. Ustawić wózek toczny (stół do cięcia) (6) na szynie prowadzącej stołu rolkowego (9), przy czym ramka (a) dwóch prawych rolek prowadzących obejmuje szynę prowadzącą. Wystarczy umieścić dwie lewe rolki prowadzące na szynie prowadzącej.
  2. Stojąc przed maszyną do cięcia kamienia, skala wymiarowa musi być skierowana w stronę użytkownika. Szczelina między ostrzami rozdzielającymi 90° znajduje się po lewej stronie w wózku tocznym (6), szczelina między ostrzami rozdzielającymi 45° po prawej.
  3. Stół do cięcia musi się łatwo toczyć. Upewnić się, że wszystkie cztery rolki spoczywają na szynie prowadzącej (9).

10.3 Montaż śruby dźwigniowej urządzenia obro- towego głowicy tnącej (rys. 12)

  1. Wykręcić śrubę sześciokątną za pomocą klucza widlastego 30 mm.
  2. Włożyć na gwint śrubę dźwigniową (d) urządzenia obrotowego głowicy tnącej i mocno ją przykręcić.

10.4 Montaż ogranicznika wzdłużnego (rys. 13)

  1. Ustawić ogranicznik wzdłużny (13) na szynie ogranicznika z podziałką wymiarową (7) na wózku tocznym (6).
  2. Ustawić ogranicznik wzdłużny (13) w odpowiedniej odległości od tarczy tnącej (14).
  3. Zamocować ogranicznik wzdłużny (13), przykręcając mocno uchwyt blokujący (b).

11. Uruchamianie

⚠ UWAGA!

Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować!

Włącznik/wyłącznik (rys. 14)

W celu włączenia należy nacisnąć przycisk "I" na włączniku/wyłączniku (2).

Przed rozpoczęciem procesu cięcia należy odczekać, aż tarcza tnąca osiągnie maksymalną prędkość obrotową, a pompa wody chłodzącej (18) przetłoczy wodę do tarczy tnącej.

Aby wyłączyć, należy nacisnąć "0" na przełączniku (2). (Rys. 14).

Wskazówka:

Po pierwsze - po włączeniu piły - należy zwrócić uwagę na kierunek obrotu diamentowej tarczy tnącej.

Przestrzegać strzałki kierunkowej na maszynie!

Uwaga! Pompa wodna (18) uruchamia się automatycznie po włączeniu silnika napędowego (5)! Przepływ wody do diamentowej tarczy tnącej (14) można regulować za pomocą kurka odcinającego (16).

12. Obsługa/wskazówki dotyczące pracy

⚠ UWAGA!

Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie całkowicie zmontować!

12.1 Cięcia 90° (rys. 13)

  1. Poluzować śrubę skrzydełkową (c).
  2. Ustawić ogranicznik kąta (13) na 90° i ponownie dokręcić śrubę skrzydełkową (c).
  3. Dociągnąć śrubę skrzydełkową (b), aby zamoco- wać ogranicznik kąta (13).
  4. Włączyć maszynę za pomocą włącznika/wyłącznika (2).
  5. Docisnąć przedmiot obrabiany do ogranicznika (13) i docisnąć go za pomocą wózka tocznego (6) do diamentowej tarczy tnącej (14) i przeciąć go całkowicie w jednym kawałku.
  6. Wyłączyć ponownie maszynę.

12.2 Cięcie ukośne 45° (rys. 13)

  1. Poluzować śrubę skrzydełkową (c).
  2. Ustawić ogranicznik kąta (13) na 45° i ponownie dokręcić śrubę skrzydełkową (c).
  3. Dociągnąć śrubę skrzydełkową (b), aby zamoco- wać ogranicznik kąta (13).
  4. Wykonać „cięcie 90°” zgodnie z opisem.

12.3 Cięcie ze stałą głębokością cięcia (rys. 15, 16)

W tym cięciu głowica tnąca (4) jest ustawiona. Przedmiot obrabiany jest dociskany do diamentowej tarczy tnącej (14) za pomocą wózka tocznego (6) i całkowicie cięty w jednym kawałku.

Podczas cięcia należy zwrócić uwagę, aby ciśnienie było równomierne i dostosowane do mocy silnika!

  1. Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (e) na zespole głowicy tnącej (4) i docisnąć ramię tnące do dołu.
  2. Umieścić przecinany przedmiot obrabiany na wózku tocznym (6) i nałożyć luźno na przedmiot obrabiany nieruchomołą tarczę tnącą (14) z pełnym segmentem.
  3. Odciągnąć przedmiot obrabiany za pomocą wózka tocznego (6) tak daleko, aby można było lekko opuścić diamentową tarczę tnącą (14).

  4. Ustalić żądaną głębokość cięcia za pomocą śruby z chwytem gwiazdowym (e).

  5. Zablokować głębokość cięcia za pomocą śruby z chwytem gwiazdowym (f) na zespole głowicy tnącej (4).

Uwaga! Prowadzony przedmiot obrabiany należy przy- trzymać lub docisnąć na odpowiednim ograniczniku przedmiotu obrabianego (7 + 13).

Uwaga! Odczekać, aż woda chłodząca dotrze do tarczy tnącej (14).

12.4 Cięcie przy nieustalonej głębokości cięcia (rys. 16. 17)

Dla łatwiejszego cięcia większych głębokości zalecana jest nieokreślona głębokość cięcia. Dzięki temu silnik (5) jest mniej obciążony, a diamentowa tarcza tnąca (14) jest chroniona.

Podczas tego cięcia przedmiot obrabiany jest przesuwany tam i z powrotem za pomocą wózka tocznego (6) pod głowicą tnącą, która nie jest zamocowana. Głowica tnąca (4) jest dociskana prawą ręką.

  1. Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (e) na zespole głowicy tnącej (4) i docisnąć ramię tnące do dołu.
  2. Zamocować żadaną głębokość cięcia za pomocą śruby z chwytem gwiazdowym (f).
  3. Opuścić zespół głowicy tnącej (4) z diamentową tarczą tnąca.
  4. Śrubę z chwytem gwiazdowym (e) pozostawić po- luzowaną.

Uwaga! Diamentowa tarcza tnąca (14) powinna dać się opuścić ok. 3 mm poniżej górnej krawędzi wózka tocznego (6). Diamentowa tarcza tnąca nie może dotykać wózka tocznego.

12.5 Cięcie z głowicą tnącą – urządzenie obrotowe / cięcia ukośne (rys. 18 - 20)

Zwolnić urządzenie obrotowe głowicy tnącej za pomocą śruby dźwigniowej (d) i obrócić głowicę tnącą (4) o 45° do oporu.

Ponownie dokręcić dźwignię.

Uwaga! Przed rozpoczęciem cięcia należy sprawdzić ustawienie ogranicznika. Diamentowa tarcza tnąca nie może dotykać wózka tocznego.

Wykonać „cięcie 90°” zgodnie z opisem.

12.6 Wymiana diamentowej tarczy tnącej (rys.17, 18, 21, 22)

⚠ Uwaga!

Odłączyć wtyczkę sieciową.

Ostrożnie!

  • Niebezpieczeństwo przecięcia diamentowej tarczy tnącej!
  • Podczas wymiany diamentowej tarczy tnącej należy nosić osłone rąk.
  • Sprawdzić tarczę tnącą pod kątem kierunku obrotów, współosiowości i ewentualnych uszkodzeń!

  • Wyciągnąć wtyczkę sieciową.

  • Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (e) na zespole głowicy tnącej (4) i docisnąć ramię tnące całkowicie do dołu. Zablokować ramię tnące za pomocą uchwytu gwiazdkowego (f) na zespole głowicy tnącej (4) (rys. 17).
  • Poluzować i odkręcić cztery śruby na osłonie ochronnej tarczy (1) i ściągnąć osłonę ochronną. Wskazówka: Wąż wodny na osłonie ochronnej nie musi być odłączany. Ostrożnie złożyć osłonę ochronną do góry od dołu.
  • Przytrzymać wałek tnący za pomocą dostarczo- nego klucza imbusowego i poluzować nakrętkę mocującą za pomocą klucza widlastego (objęty zakresem dostawy). Gwint lewoskrętny! Zdjąć nakrętkę mocującą, kołnierz dociskowy i ostrożnie diamentową tarczę tnącą (14).
  • Przed montażem nowej diamentowej tarczy tnącej (14) oczyścić wałek tnący i kołnierz tarczy za pomocą ściereczki lub pędzelka. Uwaga! Nie należy używać żadnych środków czyszczących, które mogą zaatakować elementy.

Uwaga! Przy zakładaniu nowej diamentowej tarczy tnącej należy postępować w odwrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na prawidłowy kierunek obrotów! (Umieścić diamentową tarczę tnącą – KIERUNEK STRZAŁKI – po stronie roboczej na gnieździe kołnierza). Kierunek strzałki na tarczy tnącej i na osłonie ochronnej musi być zgodny.

  1. Ponownie zamontować osłonę tarczy tnącej (1).

  2. Sprawdzić współosiowość poprzez krótkie uruchomienie maszyny i natychmiastowe ponowne jej wyłączenie.

Uwaga!

  • Eksploatacja maszyny do cięcia kamienia bez osłony ochronnej jest zabroniona!
  • Zwróć uwagę na mocowanie tarczy, diamentowa tarcza tnąca nie może „trzepać”.

- Upewnić się, że węże wodne są mocno przymocowane do osłony ochronnej.

13. Kończenie pracy

⚠ Uwaga!

Odłączyć wtyczkę sieciową.

Po zakończeniu pracy oczyścić maszynę.

Po każdym użyciu spuścić wodę. W tym celu należy wyjąć korek uszczelniający (s) z wanny (8).

Wanna (8) i pompa wodna (18) muszą być regularnie oczyszczane z zabrudzeń, w przeciwnym razie dojdzie do zatkania pompy lub rur i nie będzie zagwarantowane chłodzenie diamentowej tarczy tnącej (14).

Wannę (8) i pompę wodną (18) po użyciu przepłukać czystą wodą.

14. Transport (rys. 23)

⚠ Uwaga!

Odłączyć wtyczkę sieciową.

Aby móc przetransportować maszynę do cięcia kamienia, należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:

  • Zdjąć wózek toczny (6) i przetransportować go oddzielnie.
  • Zablokować zespół głowicy tnącej (4) w miejscu
  • Opróżnić pojemnik na wodę (8) i układ chłodzenia.
  • Złożyć stojaki (11) zgodnie z opisem (rys. 4 - 7) i użyć kółek transportowych do transportu.

15. Przyłącze elektryczne

Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz zastosowany przewód przedłużający muszą odpowiadać tym przepisom.

Uszkodzony przewód elektryczny

Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji.

Przyczynami są:

- Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.

  • Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco-wania lub prowadzenia przewodów.
  • Przecięcia, w przypadku najezdźania na przewody.
  • Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
  • pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji.

Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagrażają życiu.

Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas sprawdzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłączony do sieci prądowej.

Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem.

Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na przewodzie.

Silnik prądu przemiennego 230 V\~/ 50 Hz

  • Napięcie sieciowe 230 Volt / 50 Hz.
  • Przyłącze sieciowe wraz z przedłużaczem musi być 3-żyłowe = P + N + SL. - (1/N/PE).
  • Przedłużacze muszą odznaczać się powierzchnią przekroju 1,5 mm².
  • Przyłącze sieciowe musi być zabezpieczone bezpiecznikiem maks. 16 A.

16. Konserwacja

⚠ Uwaga!

Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową.

  • Po zakończeniu pracy oczyścić maszynę.
  • Wymienić zużyte tarcze tnące.
  • Wymienić uszkodzone urządzenie ochronne.
  • Należy regularnie usuwać z maszyny kurz i zabrudzenia. Czyszczenie najlepiej wykonać za pomocą ściereczki lub pędzelka.
  • Wszystkie ruchome elementy należy smarować w regularnych odstępach czasu.
  • Nie używać żadnych żrácych środków do czyszczenia tworzywa sztucznego.
  • Wanna (8) i pompa płynu chłodzącego (18) muszą być regularnie oczyszczane z zabrudzeń, w przeciwnym razie nie jest zagwarantowane chłodzenie diamentowej tarczy tnącej (14).

  • Uruchomić ponownie wszystkie urządzenia zabezpieczające i sprawdzić ich działanie.

  • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

Przyłącza i naprawy

Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycznego mogą być przeprowadzane przez wykwalifikowanego elektryka.

W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych:

  • Rodzaj prądu silnika
    • Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny

Zamawianie części zamiennych

Przy zamawianiu części zamiennych należy podać następujące dane:

  • Typ urządzenia
  • Numer katalogowy urządzenia
  • Nr ident. urządzenia
  • Numer części zamiennej wymaganej części zamiennej

Informacje serwisowe

Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne.

Części zużywalne*: diamentowe tarcze tnące, szczotki węglowe, prowadnice stołu i głowicy tnącej

* opcjonalnie w zakresie dostawy!

Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.

17. Dodatkowe wskazówki dla wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego (rys. 25)

Należy przestrzegać następujących ważnych wskazó- wek dotyczących uruchomienia i obsługi.

Zwróć na to uwagę, nawet podczas przekazywania tego produktu osobom trzecim. Dlatego należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi do wykorzystania w przyszłości.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!

- Ze względów bezpieczeństwa i homologacji (CE) nieautoryzowana przebudowa i/lub modyfikacja produktu jest zabroniona. Nigdy nie należy rozmontowywać produktu.

- Produkt nie nadaje się do rąk dzieci. Dzieci nie są w stanie oszacować zagrożeń związanych z obchodzeniem się z urządzeniami elektrycznymi. Dlatego należy zachować szczególnie ostrożność w obecności dzieci.

- Konstrukcja produktu odpowiada klasie ochrony 1. Jako źródło napięcia może być stosowane tylko odpowiednie gniazdo sieciowe z przewodem ochronnym (230V\~/50Hz) publicznej sieci zasilającej.

- W obiektach handlowych należy przestrzegać przepisów Federacji Instytucji Ustawowego Ubezpieczenia od Wypadków i Zapobiegania im dla instalacji i urządzeń elektrycznych.

- W szkołach, placówkach szkoleniowych, warsztatach hobbystycznych i samopomocowych obsługa produktu musi być odpowiedzialnie nadzorowany przez przeszkolony personel.

- Ostrożnie obchodzić się z produktem. Można go uszkodzić przez wstrząsy, uderzenia lub upadek z niskiej wysokości.

- Nigdy nie należy używać produktu po przeniesieniu go z zimnego do ciepłego pomieszczenia. Powstała woda kondensacyjna może w pewnych okolicznościach zniszczyć produkt.

- Przed podłączeniem do napięcia sieciowego należy odczekać, aż produkt osiągnie temperaturę pokojową. Może to potrwać kilka godzin.

- Nie należy chwytać produktu mokrymi lub wilgotnymi rękami.

- Zwrócić uwagę, by izolacja całego produktu nie została uszkodzona ani zniszczona.

- Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy odłączyć go od napięcia sieciowego, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.

- Unikać następujących warunków środowiskowych w miejscu instalacji lub podczas transportu: Wilgoć lub nadmierna wilgotność. Ekstremalne zimno lub ciepło. Pył lub palne gazy, opary lub rozpuszczalniki. Silne wibracje.

Silne pola magnetyczne, np. w pobliżu maszyn lub głośników.

Uruchamianie wyłącznika ochronnego różnicowo- -prądowego:

- Wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy wyposażony jest w przycisk testowy.

Funkcję należy sprawdzać przed każdym uruchomieniem oraz w regularnych odstępach czasu (co najmniej 1x na tydzień).

- Jeśli podczas tej próby wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy nie wyłączy się prawidłowo, nie ma ochrony osobistej! W takim przypadku należy natychmiast wymienić urządzenie!

- W przypadku szkód spowodowanych nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji obsługi wygasa roszczenie gwarancyjne. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody następcze.

- Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony! Po stwierdzeniu jakichkolwiek uszkodzeń nie należy podłączać produktu do napięcia sieciowego!

- Po naciśnięciu pomarańczowego przycisku resetowania, urządzenie jest gotowe do pracy. Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić wyzwalanie poprzez czerwony przycisk testowy.

- Włożyć do gniazdka wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy.

- Nacisnąć pomarańczowy przycisk resetowania.

- W oknie pojawia się czerwony symbol oznaczający gotowość do pracy.

- Nacisnąć czerwony przycisk testowy. Tutaj symu- lowany jest prąd zwarciowy.

- Przy prawidłowym działaniu, wyłącznik ochronny odłącza odbiornik od sieci. W oknie jest to sygnalizowane przez wychodzący czerwony symbol.

- Tylko przy prawidłowym działaniu istnieje ochrona dla ludzi i zwierząt.

- W celu uruchomienia należy ponownie nacisnąć przycisk resetowania.

- Teraz można podłączyć odbiornik do prądu.

Dane techniczne:

Wyzwalający prąd zwarciowy < 30 mA
Zasilanie 230 - 240 V~ / 50 Hz
Obciążalność 16A (3680 W)
Liczba biegunów 2-biegunowyprzełączany
Zabezpieczenie 16A
Stopień ochrony IP54
Wymiary 126 x 50 x 88 mm

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem!

Przenośny wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy z wyzwalaczem zerowym przeznaczony jest do maszy- ny do szlifowania na mokro i podobnych odbiorników elektrycznych w gospodarstwie domowym.

Jest on po prostu podłączany między siecią zasilającą a odbiornikiem i dzięki temu zapewnia optymalną ochronę przed kontaktem z elementami pod napięciem oraz ponownym uruchomieniem maszyny po przywróceniu napięcia.

- Maszynę należy zawsze eksploatować z dołączonym wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym.

18. Utylizacja i ponowne wykorzystanie

Wskazówki dotyczące opakowania

SCHEPPACH HSM3500 - Wskazówki dotyczące opakowania - 1

SCHEPPACH HSM3500 - Wskazówki dotyczące opakowania - 2

Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG)

SCHEPPACH HSM3500 - Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) - 1

Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!

  • Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
  • Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usunąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
  • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.

  • Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunięcie swoich danych osobowych ze starego urządzenia przeznaczonego do utylizacji!

  • Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
  • Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miejscach:

  • Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych)

  • Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (stacjoname i internetowe), o ile sprzedawcy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
  • Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy.
  • W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klienta.

- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.

- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urządzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

19. Pomoc dotycząca usterek

Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Diamentowa tarcza tnąca odkręca się po wyłączeniu silnikaNakrętka mocująca jest za słabo dokręconaDokręcić nakrętkę mocującą
Silnik nie włącza sięAwaria bezpiecznika sieciowego Sprawdzić bezpiecznik sieciowy
Uszkodzony przewód przedłużającyWymienić przewód przedłużacza
Przyłącza w silniku lub wyłączniku nie są prawidłowo podłączonezlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi
Uszkodzony silnik lub wyłącznikzlecić sprawdzenie wykwalifikowanemu elektrykowi
Silnik nie ma mocyPrzekrój przewodu przedłużającego jest za małyPatrz Przyłącze elektryczne, aktywuje się bezpiecznik
Przeciążenie Skontrolować narzędzie
Diamentowa tarcza tnąca jest tępaWymienić diamentową tarczę tnącą na nową
Silnik wyłącza się podczas pracySilnik wyłącza się z powodu przeciążenia, np. z powodu zbyt dużego nacisku na cięcieOdczekać, aż silnik ostygnie (5-10 minut), a następnie ponownie włączyć
Pompa zatrzymuje sięPompa wyłącza się z powodu przeciążenia, np. z powodu silnego zabrudzeniaNatychmiast wyłączyć maszynę. Oczyścić pompę i ponownie uruchomić maszynę po ok. 5-10 minutach. Uwaga! Nie ciąć na sucho!
Bieg cięcia nie jest optymalnyTarcza tnąca jest zbyt mocno obciążonaZastosować odpowiednią tarczę tnącą, zmniejszyć nacisk na cięcie
Diamentowe segmenty są zbyt tępeNaostrzyć tarczę tnącą
Tarcza tnąca jest przegrzana z powodu niewystarczającej ilości wody chłodzącejZoptymalizować zaopatrzenie w wodę chłodzącą

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji wygasa. Gwa- rantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garancija HR

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SCHEPPACH

Model : HSM3500

Kategoria : Krajalnica