FS4700 - Krajalnica SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia FS4700 SCHEPPACH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Krajalnica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję FS4700 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. FS4700 marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI FS4700 SCHEPPACH
Przecinarka do kamienia i glazuryTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
na kryt motoru (obr. 4).
Objaśnienie symboli na urządzeniu Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Ostrzeżenie - W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi Nosić nauszniki ochronne. Hałas może powodować utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową. Podczas obróbki drewna oraz innych materiałów może powstawać pył szkodliwy dla zdrowia. Nie wolno poddawać obróbce materiałów zawierających azbest! Stosować okulary ochronne. Powstające w trakcie pracy iskry lub wyrzucane przez urządzenie odłamki, wióry i pyły mogą się przyczynić do utraty widoczności. Uwaga Niebezpieczeństwo skaleczenia! Nie sięgać do obracających się części. Uwaga! Promieniowanie laserowe! Nie patrzeć w kierunku promieni lasera. Klasa lasera 2. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.www.scheppach.com
Spis treści: Strona:
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........................................................... 134
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................ 135
15. Utylizacja i ponowne wykorzystanie ................................................................. 142
Przy urządzeniu mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania urządzenia i poinstruowane o związanych z tym zagro- żeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploata- cji maszyn o tej samej budowie. Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- strukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
2. Rama dolnej części korpusu
5. Podpora przedmiotu obrabianego
6. Sprawdzian cięcia poprzecznego
7. Szyna ogranicznika
9. Ochrona tarczy tnącej
10. Diamentowa tarcza tnąca
12. Śruba z chwytem gwiazdowym do regulacji kąta
13. Pompa wody chłodzącej
15. Silnik elektryczny
16. Włącznik/wyłącznik
17. Skala kątowa do regulacji kąta
18. Rozszerzenie stołu
- Oryginalna instrukcja obsługi
- Przecinarka do glazury
- Pompa wody chłodzącej
4. Użytkowanie zgodne z przeznacze-
niem Uwaga! Urządzenie może być eksploatowane tylko z fabrycznie zainstalowanym PRCD (wyłącznikiem ochronnym różnicowo-prądowym).
Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie, Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym urządzeniem. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialności cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szko- dy powstałe przy tym urządzeniu lub przez to urządze- nie w przypadku:
- nieprawidłowej obsługi,
- Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi,
- Naprawy wykonywane przez osoby trzecie, nieauto- ryzowanych specjalistów
- Montaż i wymiana nieoryginalnych części zamien- nych
- użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych oraz postano- wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Przestrzegać: Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia przeczytać cały tekst instrukcji obsługi. Instrukcja obsługi ma na celu ułatwienie zapoznania się z urządzeniem i wykorzystania możliwości użytko- wania go zgodnie z przeznaczeniem. Instrukcja obsługi zawiera ważne wskazówki doty- czące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym urządzeniem oraz sposobu unikania za- grożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji cza- sów przestoju i zwiększenia niezawodności i trwałości urządzenia. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi należy przestrzegać przepisów danego kraju obowiązujących dla eksplo- atacji urządzenia. Instrukcję obsługi przechowywać przy urządzeniu, w torebce plastikowej chroniącej przed zanieczyszcze- niem i wilgocią. Każda osoba obsługująca musi prze- czytać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać.www.scheppach.com
- Uszkodzenie słuchu w przypadku braku zastosowa- nia wymaganych nauszników ochronnych. Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane Techniczne. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem na- sze urządzenia nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi elektrycznych m OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje oraz przestudiować wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzędziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó- wek bezpieczeństwa i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazów- ki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeń- stwa termin „narzędzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sie- ciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za pomocą akumulatora (bez przewodu sieciowego).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalu- eilla voi aiheuttaa onnettomuuksia. b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdys- vaarallisessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muo- dostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyö- kalusta, kun käytät sitä. Urządzenie może być stosowane do typowych prac związanych z cięciem małych i średnich płytek (dachó- wek, ceramiki lub podobnych), w zależności od wielko- ści maszyny. Urządzenie zostało zaprojektowane specjalnie do użytku domowego i rzemieślniczego. Cięcie drewna i metalu jest zabronione. Urządzenie wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowiada użytkownik/operator, a nie producent. Można używać tylko obcinarek do metalu przystoso- wanych do maszyny. Zabrania się używania tarcz tną- cych. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek doty- czących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać pouczone odno- śnie ewentualnych zagrożeń. Ponadto należy jak najdokładniej przestrzegać obo- wiązujących przepisów dotyczących zapobiegania nie- szczęśliwym wypadkom. Podobnie zaleca się przestrzeganie wszelkich innych ogólnych zasad z dziedziny medycyny pracy i bezpie- czeństwa technicznego. Samowolne modykacje maszyny wykluczają odpowie- dzialność producenta za spowodowane tym szkody. Mimo używania w sposób zgodny z przeznaczeniem nie można całkowicie uniknąć czynników ryzyka szczątkowego. Ze względu na konstrukcję i budowę maszyny mogą występować następujące punkty:
- Kontakt z diamentową tarczą tnącą w obszarze nie- osłoniętym.
- Użycie niewłaściwej tarczy tnącej. Tarcza tnąca wchodząca w zakres dostawy jest dopuszczona wy- łącznie do obróbki glazury.
- Nie wkładać rąk do pracującej diamentowej tarczy tnącej.
- Wyrzucenie wadliwej przystawki diamentowej tar- czy tnącej
- Wyrzucanie przedmiotów obrabianych i elementów obrabianych.www.scheppach.com
- Jeżeli maszyna nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyciągnąć akumulatory.
- Lasera nie wolno zastępować laserami innego typu.
- Prace naprawcze przy laserze mogą być wykonywa- ne wyłącznie przez producenta lub autoryzowanego przedstawiciela. Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa m UWAGA! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pew- nych okolicznościach wpływać negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń osobom z implantami medycznymi przed użyciem maszyny zale- camy konsultację z lekarzem i producentem. Uwaga! Urządzenie do cięcia glazury FS4700 może być eksploatowane wyłącznie z fabrycznie zainstalo- wanym PRCD 10 mA (wyłącznikiem ochronnym różni- cowo-prądowym).
- Podczas pracy z maszyną należy bezwzględnie stosować wyposażenie ochronne.
- Aby uniknąć obrażeń oczu, należy zawsze nosić okulary ochronne.
- Należy pamiętać o założeniu siatki na włosy lub od- powiedniej czapki roboczej, jeżeli włosy są wystar- czająco długie.
- Stosować ciasno przylegającą odzież roboczą. Na- rzędzie obrotowe może chwytać tuleje lub podobne elementy.
- Nigdy nie należy usuwać wiórów ani pyłu gołą ręką.
- Gdy maszyna jest wyłączona, wióry i pył najlepiej usuwać za pomocą szczotki ręcznej lub pędzelka.
- Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające działają prawidłowo.
Nie należy przeciążać maszyny. Praca w określo- nym zakresie mocy będzie lepsza i bezpieczniejsza.
- Należy używać odpowiedniego narzędzia i upew- nić się, że narzędzia (tarcza tnąca) nie są tępe lub uszkodzone w jakikolwiek sposób.
- Kable należy zawsze układać z dala od tylnej części maszyny. Należy chronić przewody przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami.
- Podczas napraw i konserwacji oraz gdy maszyna nie jest używana, należy odłączyć ją od sieci zasilającej.
- Nie patrzeć bezpośrednio w wiązkę lasera nieza- bezpieczonym okiem.
- Nigdy nie patrzeć bezpośrednio w drogę wiązki.
- Nigdy nie kierować wiązki lasera na powierzchnie odbijające światło oraz osoby lub zwierzęta. Nawet wiązka lasera o małej mocy może spowodować uszkodzenie oka.
- Uwaga - jeżeli stosowane są procedury inne niż określone tutaj, może to spowodować niebezpiecz- ne narażenie na promieniowanie.
- Nigdy nie otwierać modułu laserowego. Może wy- stąpić nieoczekiwane narażenie na działanie pro- mieniowania.www.scheppach.com
- Nie należy kontynuować pracy z pękniętymi dia- mentowymi tarczami tnącymi i należy je wymienić.
- Uwaga! Tarcza tnąca obraca się jeszcze przez chwilę!
- Nie należy hamować diamentowej tarczy tnącej po- przez wywieranie nacisku bocznego.
- Uwaga! Diamentowa tarcza tnąca musi być zawsze chłodzona wodą.
- Przed wymianą tarczy tnącej należy wyciągnąć wtyczkę sieciową.
- Należy używać wyłącznie odpowiednich diamento- wych tarcz tnących.
- Nie należy pozostawiać maszyny bez nadzoru w pomieszczeniach, w których przebywają dzieci.
- Przed sprawdzeniem instalacji elektrycznej komory silnika należy odłączyć wtyczkę sieciową.
- Kierunek obrotu tarczy tnącej: Sprawdzić kierunek strzałki na tarczy tnącej, kierunek strzałki musi być zgodny z kierunkiem obrotu wału silnika.
- Nie zbliżać dłoni, palców i rąk do obracających się tarczy tnącej. Zawsze należy zachowywać wystar- czający odstęp od diamentowej tarczy tnącej.
- Stosować wyłącznie zalecane przez producenta diamentowe tarcze tnące, odpowiadające normie EN 13236. Zabrania się używania tarcz tnących.
- Należy używać wyłącznie tarcz tnących, których prędkość obrotowa wynosi min. 3000 min
- Cięcie metalu i drewna jest zabronione.
- Chłodzenie tarczy tnącej: Upewnić się, że tarcza tnąca jest schładzana przy użyciu wody w trakcie całego procesu cięcia.
- Przed rozpoczęciem pracy wannę zawsze należy napełniać wodą. Ryzyka szczątkowe Maszyna została skonstruowana zgodnie z najnow- szym stanem techniki i uznanymi zasadami techniki bezpieczeństwa. Jednak podczas pracy mogą się po- jawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
- Przed podjęciem prac nastawczych lub konserwa- cyjnych zwolnić przycisk Start i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji obsługi.
- Czyste miejsca pracy ułatwiają pracę.
- Skupiać się na wykonywanych czynnościach. Pra- cować z rozsądkiem.
- Należy upewnić się, że podbudowa jest w stanie utrzymać ciężar maszyny i jest wystarczająco sta- bilna. Należy zapewnić, aby podczas pracy nie do- chodziło do drgań.
- W celu ochrony przed korozją wszystkie nieosło- nięte części maszyny są fabrycznie mocno nasma- rowane. Przed uruchomieniem należy oczyścić maszynę za pomocą odpowiedniego, przyjaznego dla środowiska środka czyszczącego.
- Maszyny nie wolno używać do obróbki materiałów niebezpiecznych dla zdrowia lub wytwarzających pył, np. drewna, teonu itp.
- Nie używać maszyny w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
- Z urządzenia należy korzystać wyłącznie w odpo- wiednich pomieszczeniach i nie narażać go na dzia- łanie wilgoci.
- Podczas pracy należy zawsze zapewnić dobre oświetlenie.
- Nie ciągnąć za kabel zasilający w celu wyjęcia wtyczki z gniazda.
- Zawsze należy używać ostrych i czystych narzędzi.
- W przypadku wystąpienia sytuacji niebezpiecznych lub usterek technicznych należy natychmiast wyłą- czyć maszynę i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
- W przypadku uszkodzenia nie należy kontynuować pracy z urządzeniem i odłączyć wtyczkę sieciową.
- Należy używać wyłącznie narzędzi i akcesoriów za- twierdzonych przez producenta. Użycie części nie- zatwierdzonych stwarza znaczne ryzyko obrażeń.
- Zawsze należy utrzymywać czystość i porządek w miejscu pracy. Brud i bałagan w miejscu pracy mo- gą być przyczyną wypadków.
- Podczas pracy z maszyną należy zawsze nosić okulary ochronne. Podczas pracy z dużą ilością py- łu należy również używać maski na twarz lub maski przeciwpyłowej.
- Przed włączeniem maszyny należy wyjąć klucz za- ciskowy i inne narzędzia.
- Umieścić maszynę na równym, antypoślizgowym podłożu. Maszyna nie może się chwiać.
- Należy upewnić się, że napięcie podane na tablicz- ce znamionowej odpowiada rzeczywistemu napię- ciu. Następnie należy podłączyć wtyczkę do sieci prądowej.
- Założyć okulary ochronne.
- Należy stosować nauszniki ochronne.
Parametry hałasu Poziom mocy akustycznej L
116 dB Poziom ciśnienia akustycznego L
: 95 dB Niepewność K wa/pA 3 db
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod ką- tem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji obsługi.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i za- miennych stosować wyłącznie oryginalne części. Czę- ści zamienne można nabyć u swojego dystrybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery artyku- łów oraz typ i rok produkcji produktu. m OSTRZEŻENIE! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wol- no bawić się workami z tworzywa sztucznego, fo- liami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpie- czeństwo połknięcia i uduszenia!
8. Montaż / Przed uruchomieniem
m UWAGA! Przed uruchomieniem urządzenie koniecznie cał- kowicie zmontować! Rys. 3 - 5 Ze względu na wymogi logistyczne maszyna nie jest w całości zmontowana w opakowaniu.
1. Maszynę wyjąć z opakowania i ostrożnie ułożyć
przed sobą na podłożu.
2. Poluzować śrubę z chwytem gwiazdowym (A) i
złożyć stojaki do dołu. Ponownie dokręcić śrubę z chwytem gwiazdowym (rys. 3).
3. Maszynę ustawić na stopach.
4. Rękojeść zamontować przy użyciu 2 śrub sze-
ściokątnych (B) do obudowy silnika (rys. 4).
- Unikać przypadkowego uruchomienia maszyny: Podczas wkładania wtyczki do gniazdka, włącznik/ wyłącznik nie może być wciśnięty. Stosować narzę- dzie zalecane w niniejszej instrukcji obsługi. W ten sposób zapewni się optymalną wydajność maszyny.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszyna jest uruchomiona.
FS4700 FS3600 Moc silnika 1200 W 900 W Tryb pracy S2 20 min* Prędkość obrotowa silnika 3000 min
Silnik prądu przemiennego 230 V~, 50 Hz Klasa izolacji F Stopień ochrony IP54 Długość cięcia 1200 mm 920 mm Wysokość cięcia 90° 40 mm 36 mm Wysokość cięcia 45° 34 mm 29 mm Stół do cięcia 180 x 230 mm Wymiary 400 x 1377 mm 400 x
Wysokość robocza 780 mm Diamentowa tarcza tnąca Ø 230 mm x Ø 25,4 mm Ø 200 mm x Ø 25,4 mm Waga 57 kg 51,5 kg Zmiany techniczne zastrzeżone!
- Czas włączenia S2 20 min (praca krótkotrwa- ła) oznacza, że silnik może być stale obciążany tylko mocą znamionową (1200 W) przez czas (20 min) podany na tabliczce znamionowej. Inaczej nagrzałaby się niedopuszczalnie. W czasie przerwy silnik ponownie schładza się do temperatury początkowej. Hałas i drgania m Ostrzeżenie: Hałas może negatywnie oddziaływać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez maszy- nę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszniki ochronne.www.scheppach.com
Cięcie 90° (rys. 6 - 7)
1. Poluzować śrubę gwiazdkową (C).
2. Sprawdzian cięcia poprzecznego (6) ustawić na
90° i ponownie dokręcić śrubę gwiazdkową (C).
3. Ponownie dociągnąć śrubę skrzydełkową (D), aby
zamocować sprawdzian cięcia poprzecznego (6). (Rys. 6)
4. Głowicę maszyny (1) na rękojeści (11) przesunąć
5. Płytkę przyłożyć do szyny ogranicznika (7) do
sprawdzianu cięcia poprzecznego.
6. Za pomocą rękojeści (11) głowicę maszyny (1) wci-
snąć do pożądanej głębokości cięcia i ponownie zamocować głowicę maszyny.
7. Włączyć maszynę do cięcia glazury. Uwaga: Odcze-
kać, aż woda chłodząca dotrze do tarczy tnącej (10).
8. Głowicę maszyny (1) powoli i równomiernie pocią-
gnąć za rękojeść (11) do przodu przez płytkę.
9. Po zakończeniu cięcia ponownie wyłączyć maszy-
nę do cięcia glazury. Cięcie ukośne 45° (rys. 8)
1. Ustawić ogranicznik kąta (6) na 45°.
2. Wykonać cięcie zgodnie z objaśnieniem powyżej.
Cięcia wzdłużne 45° (rys. 9)
1. Poluzować po obu stronach śrubę z chwytem
2. Szynę prowadzącą (8) przechylić w lewo do 45°
3. Ponownie dociągnąć śrubę z chwytem gwiazdo-
4. Wykonać cięcie w sposób opisany powyżej.
Wymiana diamentowej tarczy tnącej (rys. 10 - 12) Uwaga! Wyjąć wtyczkę sieciową
1. Odkręcić śrubę (F) i zdjąć ochronę tarczy tnącej
2. Klucz imbusowy (19) przyłożyć i przytrzymać na
3. Za pomocą klucza maszynowego płaskiego (20)
odkręcić nakrętkę kołnierzową w kierunku działa- nia tarczy tnącej (10). (gwint lewoskrętny)
4. Zdjąć kołnierz zewnętrzny (21) i tarczę tnącą (10).
5. Przed montażem nowej tarczy tnącej kołnierz mo-
cujący ostrożnie oczyścić.
6. Założyć nową tarczę tnącą w odwrotnej kolejności
7. Uwaga: Przestrzegać kierunku działania tarczy
8. Ponownie zamontować ochronę tarczy tnącej (9).
5. Pompę wody chłodzącej (13) zamocować w wan-
nie (4) w przewidzianej pozycji.
6. Wannę napełnić, aż pompa wody będzie całkowi-
cie pokryta wodą. Zwracać uwagę, aby spust był bezpiecznie zamknięty.
m UWAGA! Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! Włącznik/wyłącznik (rys. 4) W celu włączenia należy nacisnąć przycisk „I” na włączniku/wyłączniku (16). Przed rozpoczęciem pro- cesu cięcia należy odczekać, aż tarcza tnąca osią- gnie maksymalną prędkość obrotową, a pompa wody chłodzącej (13) przetłoczy wodę do tarczy tnącej. Aby wyłączyć, należy nacisnąć „0” na przełączniku (16). (Rys. 4). Uwaga: Tarcza tnąca musi być zawsze chłodzona wodą. Uwaga: Tarcza tnąca obraca się jeszcze przez chwilę. Nie należy hamować tarczy tnącej poprzez wywiera- nie nacisku bocznego.
- Podczas normalnego użytkowania obudowa silnika może się nagrzewać.
- Nie należy zmuszać maszyny lub akcesoriów do wykonywania pracy wykonywanej przez większą maszynę przemysłową. Wykonuje lepszą pracę w zakresie parametrów, do których została zaprojek- towana.
- Wszystkie ustawienia maszyny należy wykonywać przy wyłączonej maszynie.
- Nigdy nie należy pozostawiać maszyny bez nadzo- ru, gdy jest uruchomiona.
- Przy wyłączaniu nie należy odchodzić od maszyny, dopóki się ona całkowicie nie zatrzyma.
- Przed odłączeniem wtyczki sieciowej należy za- wsze wyłączyć maszynę.
- Odłączyć wtyczkę sieciową. Nigdy nie należy wycią- gać wtyczki z gniazdka za kabel.
- Nie należy używać tarcz tnących o wymiarach nie- zgodnych z podanymi.
- Nie wolno przenosić maszyny za kabel.
- Uszkodzone lub zarysowane tarcze tnące nie- zwłocznie wymienić. W przypadku wątpliwości, czy warunki robocze są bez- pieczne, nie należy pracować z maszyną.www.scheppach.com
- Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
- Pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagraża- ją życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- dzania przewodu nie był on podłączony do sieci elek- trycznej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne tym samym oznaczeniem. Przestrzegać informacji znajdującej się na oznaczeniu typu umieszczonym na przewodzie. W przypadku jednofazowego silnika prądu przemien- nego zalecamy, dla maszyn o wysokim prądzie rozru- chowym (od 3000 watów), zabezpieczenie C 16A lub K 16A! Rodzaj przyłącza Y Jeżeli wymagana jest wymiana przewodu przyłącze- niowego do sieci, należy zlecić jego wymianę przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć za- grożeń dla bezpieczeństwa.
Uwaga! Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z ustawianiem, obsługą techniczną i naprawą wyciągnąć wtyczkę sieciową!
- W miarę możliwości osłony, szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika powinny być wolne od pyłu i za- nieczyszczeń.
- Produkt czyścić czystą ściereczką lub przedmuchi- wać sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.
- Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu.
- Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wil- gotnej szmatki i szarego mydła. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowodować korozję plastikowych części i powierzchni górnej produktu. Ustawianie równoległości diamentowej tarczy tną- cej (rys. 13 - 15) Jeśli cięcie nie jest proste lub gdy płytka łamie się wzdłuż linii cięcia, trzeba ustawić równoległość dia- mentowych tarcz tnących.
1. Najpierw szynę ograniczającą trzeba ustawić pod
kątem prostym w stosunku do szyny prowadzącej. W tym celu należy poluzować obie śruby imbuso- we (A) szyny ogranicznika i wyrównać je pod ką- tem prostym przy pomocy dużego kątownika lub dużej płytki.
2. Diamentowa tarcza tnąca na całej długości musi
leżeć równolegle do krawędzi kątownika lub płytki. Następnie ponownie dokręcić obie śruby imbuso- we (A) szyny ogranicznika.
3. Zdemontować wskaźnik długości, usuwając oba
wkręty z rowkiem krzyżowym (B). (Rys. 16)
4. Zdemontować mocowanie przewodu (C). (Rys. 17)
5. Po każdej stronie mechanizmu tnącego lekko od-
kręcić każdorazowo dwie nakrętki sześciokątne (D). (Rys. 18, 19)
6. Teraz cały mechanizm tnący z diamentową tar-
czą tnącą przy pomocy kątownika lub dużej płytki można odpowiednio ustawić w stosunku do szyny ogranicznika. (Rys. 20)
7. Dokręcić sześciokątne nakrętki mechanizmu tną-
cego i z powrotem zamontować wszystkie części maszyny. Sprawdzić równoległość i wykonać cię- cie próbne. Jeśli cięcie próbne jest niezadowalające, należy po- nownie wykonać czynności 1 - 6.
10. Przyłącze elektryczne
Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eksplo- atacji. Przyłącze odpowiada właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe udostępniane przez klienta oraz przedłużacz muszą być zgodne z powyższymi prze- pisami. Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy Na przewodach elektrycznych powstają często uszko- dzenia izolacji. Przyczyną może być:
- Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowadzo- ne przez okna lub szczeliny w drzwiach.
- Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów.
- Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.www.scheppach.com
W przypadku pytań proszę o podanie następują- cych danych:
- Rodzaj prądu silnika
- Dane z tabliczki identykacyjnej maszyny
- Dane z tabliczki identykacyjnej silnika Ważna wskazówka dotycząca naprawy: W przypadku dostawy zwrotnej urządzenia do napra- wy w stacji serwisowej należy pamiętać, aby z przy- czyn związanych z bezpieczeństwem zostało ono opróżnione z oleju i paliwa. Informacje serwisowe Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniż- sze części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Tarcza tnąca, szczotki węglowe, prowadnice stołu i głowicy tnącej
- opcjonalnie w zakresie dostawy! Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
15. Utylizacja i ponowne wykorzystanie
Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. Opakowania należy utylizować w sposób przy- jazny dla środowiska. Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów do- mowych, lecz muszą być zbierane i usuwa- ne oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środo- wisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawar- tość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego uży- cia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
Przed transportem należy całkowicie spuścić czynnik chłodzący. Nie wolno używać urządzeń zabezpiecza- jących maszyny do podnoszenia. Stojaki ponownie złożyć i zabezpieczyć głowicę maszyny za pomocą zabezpieczeń transportowych.
Produkt i jego wyposażenie przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mro- zem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna tempe- ratura przechowywania wynosi od 5 do 30˚C. Produkt przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgo- cią. Zachować instrukcję obsługi narzędzia.
Uwaga! Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową. We wnętrzu urządzenia nie ma elementów wymaga- jących konserwacji. Łożyskowana prowadnica głowicy maszyny musi być regularnie czyszczona z zanie- czyszczeń. Należy również regularnie czyścić wannę (4) i pompę wody chłodzącej (13), gdyż w przeciwnym razie nie będzie zapewnione chłodzenie diamentowej tarczy tnącej (2). Wannę (4) i pompę wodną (13) po użyciu przepłukać czystą wodą. Prace konserwacyjne, które nie zostały opisane szcze- gółowo w niniejszej instrukcji eksploatacji, należy zle- cać personelowi specjalistycznemu, ponieważ mogą wystąpić sytuacje zagrożenia, na które operator nie jest przygotowany. Wymianę części zamiennych wolno wykonywać wy- łącznie specjalistom. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektryczne- go mogą być przeprowadzane przez wykwalikowane- go elektryka.www.scheppach.com
- Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bezpłatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcze- śniejszego zakupu nowego urządzenia od produ- centa lub można je oddać do innego autoryzowa- nego punktu zbiórki w swojej okolicy. - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodar- stwa domowego, może ono zorganizować bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elektrycznych i elektro- nicznych na wniosek użytkownika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem ob- sługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływa- ją na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu- nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- cie swoich danych osobowych ze starego urządze- nia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne moż- na bezpłatnie oddawać w następujących miejscach: - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki (np. podwó- rza budynków komunalnych) - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile sprzedawcy są zobo- wiązani do ich odbioru lub oferują je dobrowolnie.
16. Pomoc dotycząca usterek
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano, jakie środki zaradcze zastosować, gdy maszyna nie pra- cuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego. Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Diamentowa tarcza tnąca odkręca się po wyłączeniu silnika. Nakrętka mocująca jest za słabo dokręcona Dokręcić nakrętkę mocującą Silnik nie włącza się Awaria bezpiecznika sieciowego Sprawdzić bezpiecznik sieciowy Uszkodzony przewód przedłużający Wymienić przewód przedłużacza Przyłącza w silniku lub wyłączniku nie są prawidłowo podłączone zlecić sprawdzenie wykwalikowanemu elektrykowi Uszkodzony silnik lub wyłącznik zlecić sprawdzenie wykwalikowanemu elektrykowi Silnik nie ma mocy Przekrój przewodu przedłużającego jest za mały Patrz Przyłącze elektryczne, aktywuje się bezpiecznik Przeciążenie Skontrolować narzędziewww.scheppach.com
6. Dabar visą pjovimo mazgą su deimantiniu pjovimo
Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. * Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Numer artykułu *** Nazwa artykułu: Przecinarka do kamienia i glazury FS3600 , FS4700 Marka ****
Notice-Facile