FS4700 - Trancheuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FS4700 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Trancheuse |
| Puissance | 150 W |
| Diamètre de la lame | 19 cm |
| Épaisseur de coupe | 0 à 15 mm |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Dimensions de l'appareil | 34 x 25 x 22 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages et légumes |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et des surfaces, affûtage de la lame recommandé |
| Sécurité | Protection de la lame, interrupteur de sécurité |
| Accessoires inclus | Support de maintien, protection de lame |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FS4700 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FS4700 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FS4700 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI FS4700 SCHEPPACH
Coupe carreauxTraduction des instructions d’origine
Explication des symboles sur l’appareil L’utilisation de symboles dans ce manuel permet d’attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-même ne permettent pas d‘éliminer les risques ni de remplacer les mesures adaptées pour la prévention des accidents. Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, lire le mode d’emploi Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Porter un masque de protection contre les poussières. L’usinage du bois et d’autres matériaux peut générer des poussières nocives. N’usinez pas les matériaux contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail, de même que les éclats, copeaux et poussières s’échappant de l’appareil peuvent faire perdre la vue. Attention : risque de coupure ! N’approchez pas vos mains des pièces rotatives Attention ! Rayonnement laser ! Ne pas regarder le rayon. Classe de laser 2. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur.www.scheppach.com
Seules des personnes formées à l’utilisation de l’appa- reil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l’appareil. Respecter la limite d’âge minimum requis. Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- lières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l’utilisation des machines similaires. Nous déclinons toute responsabilité concernant les ac- cidents ou dommages qui surviendraient en raison d’un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.
6. Gabarit de coupe transversale
9. Protection du disque à tronçonner
10. Disque diamantée
12. Vis à poignée-étoile pour réglage d’angle
13. Pompe à eau de refroidissement
15. Moteur électrique
16. Interrupteur Marche/Arrêt
17. Échelle angulaire pour réglage d’angle
- Mode d’emploi original
- Pompe à eau de refroidissement
4. Utilisation conforme
Attention ! L’appareil ne peut fonctionner qu’avec le PRCD (disjoncteur diérentiel) installé en usine. L’appareil peut être utilisé pour les travaux courants de coupe de petits et moyens carreaux (tuiles, céra- miques ou similaires) selon la taille de la machine.
Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouvelle machine vous ap- portera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l’appareil en cas de :
- Manipulation incorrecte,
- Non-respect de la notice d’utilisation,
- Réparations eectuées par des tiers, des spécia- listes non autorisés
- Montage et remplacement des pièces de rechange non originales
- Utilisation non conforme
- Défaillances de l’installation électrique en cas d‘inobservation des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100 et de la norme DIN 57113 / VDE 0113 Nous vous recommandons : Lisez l’ensemble du texte de la notice d’utilisation avant le montage et la mise en service. La présente notice d’utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d’en exploiter les possibilités d’emploi conforme. La notice d’utilisation contient des remarques impor- tantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l’appareil et sur la façon d’éviter les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d’arrêt et d’augmenter la abilité et la durée de vie de l’appareil. Outre les dispositions de sécurité gurant dans cette notice d’utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l’ap- pareil en vigueur dans votre pays. Conservez la notice d’utilisation dans une pochette en plastique à l’abri de la poussière et de l’humidité près de l’appareil. Chaque opérateur doit l’avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement.www.scheppach.com
Respecter les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Veuillez tenir compte du fait que nos appareils n’ont pas été conçus pour être utilisés dans le domaine profes- sionnel, industriel ou artisanal. Nous ne n’accordons aucune garantie lorsque l’appareil est utilisé à des ns professionnelles, artisanales ou industrielles ou lors de toute utilisation de la même nature.
5. Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour les outils électriques m AVERTISSEMENT ! lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les ca- ractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Toute négligence dans le respect des instruc- tions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver à l‘avenir toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Le terme d’» outil électrique « utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils élec- triques sur batterie (sans câble secteur).
1. Sécurité au poste de travail
Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de tra- vail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- ammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la pous- sière ou aux vapeurs. c) Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne dis- tance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l‘outil électrique.
2. Sécurité électrique
a) Le connecteur de raccordement de l‘outil élec- trique doit correspondre à la prise de courant. Ne modier d‘aucune manière le connecteur. N‘utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. L’appareil est spécialement conçu pour un usage do- mestique et artisanal. Il est interdit de couper du bois et des métaux. L‘appareil doit être utilisé selon les dispositions cor- respondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l’utilisateur/opérateur en est le seul responsable. Seules les meules de tronçonnage adaptées corres- pondant à la machine peuvent être utilisées. Il est inter- dit d’utiliser des lames de scie. Une utilisation conforme consiste à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d’utilisation du mode d’em- ploi. Les personnes utilisant la machine et en assurant la maintenance doivent bien la connaître, ainsi que connaître les dangers possibles qu’elle implique. En outre, les prescriptions de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupu- leuse possible. Toutes les autres règles de médecine du travail et de sécurité doivent être respectées. Toute modication de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Même si le matériel est utilisé de manière conrme, il existe certains facteurs de risques résiduels qui ne peuvent pas être entièrement éliminés. De par la construction et la structure de la machine, les événe- ments suivants peuvent se produire :
- Contact avec le disque diamanté dans la zone non protégée.
- Utilisation d’une meule de tronçonnage incorrecte. La meule de tronçonnage fournie est exclusivement conçue pour travailler avec du carrelage.
- Contact avec le disque diamanté en cours de fonc- tionnement.
- Projection d’une tête de diamant défectueuse de la meule de tronçonnage
- Des pièces à usiner et des parties de celles-ci sont catapultées.
- Dommages au niveau de l’ouïe en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire. La machine ne doit être utilisée qu’avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant.www.scheppach.com
Le fait de porter l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou alors que l‘outil électrique est ac- tivé et raccordé à l’alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d‘activer l‘outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l‘ou- til électrique peut entraîner des blessures. e) Éviter toute position du corps anormale. Veil- ler à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l‘outil électrique en cas de situa- tion inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bi- joux ou cheveux longs risquent d‘être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu‘ils soient raccordés et utilisés correcte- ment. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière.
Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l’utilisation de cet outil électrique. Toute mani- pulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde.
4. Utilisation et manipulation de l’outil électrique
a) Ne pas surcharger l‘outil électrique. Utiliser l‘outil électrique qui convient au travail à ré- aliser. L’outil électrique adapté fonctionne en eet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’inter- rupteur est défectueux. Un outil électrique qu‘il est devenu impossible d‘activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ ou retirer la batterie amovible avant d’entre- prendre de régler l’appareil, de remplacer les pièces de l’outil d’insertion ou de déposer l’ou- til électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l‘outil électrique. Des connecteurs non modiés et ches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauf- fages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l‘abri de la pluie ou de l‘humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc élec- trique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l’outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l‘abri de la chaleur, de l‘huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés aug- mentent le risque de choc électrique. e) Si l’outil électrique est utilisé à l‘extérieur, se servir d’une rallonge autorisée pour l‘exté- rieur. Le recours à une rallonge convenant à l‘ex- térieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l’outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjonc- teur diérentiel. L’utilisation d’un disjoncteur dif- férentiel réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du tra- vail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l‘outil électrique en cas de fatigue ou si l‘on est sous l‘inuence de drogues, de l‘alcool ou de médicaments. Tout moment d‘inattention lors de l‘utilisation de l’outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d’outil électrique et son mode d’utilisation, le port d‘un équipement de protection individuelle, tel qu’un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veil- ler à ce que l‘outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ ou la batterie, de le prendre ou de le porter.www.scheppach.com
- Ne jamais regarder directement dans le trajet du faisceau.
- Ne jamais orienter le rayon laser vers des surfaces rééchissantes, des personnes ou des animaux. Un rayon laser à faible puissance sut à endommager les yeux.
- Prudence - une utilisation diérente de celle indi- quée ici peut causer une exposition dangereuse au rayonnement.
- Ne jamais ouvrir le module laser. Une exposition inattendue au rayon pourrait survenir.
- Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, les piles doivent être retirées.
- Le laser ne doit pas être remplacé par un laser d’un autre type.
- Les réparations sur le laser ne doivent être réalisées que par le fabricant du laser ou un représentant agréé. Consignes de sécurité supplémentaires m ATTENTION ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique gé- nère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médi- caux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de bles- sures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d’implants médicaux de consul- ter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d’utiliser la machine. Attention ! Le coupe-carreaux FS4700 ne peut être utilisé qu’avec le PRCD 10 mA (disjoncteur diérentiel) installé en usine.
- Il est indispensable de porter un équipement de protection individuelle pour tous les travaux avec la machine.
- Portez en permanence des lunettes de protection pour éviter les blessures oculaires.
- Veillez à porter un let à cheveux ou un bonnet de travail adapté si vos cheveux sont assez longs.
- Portez des vêtements de travail près du corps. Un outil en rotation peut happer une manche ou un vê- tement ample.
- Ne retirez pas les copeaux ou la poussière à mains nues.
- Lorsque la machine est arrêtée, il est préférable d’enlever les copeaux ou la poussière avec une brosse à main ou un pinceau. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L’outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n‘ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s‘ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérier si les pièces mobiles fonc- tionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si en- dommagées qu‘elles nuisent au bon fonction- nement de l‘outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d’utiliser l’outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les outils d‘insertion, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l’activité à réaliser. Toute utilisa- tion des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veiller à ce que les poignées et leurs sur- faces de préhension soient sèches, propres et exemptes d‘huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d’utilisation et de contrôle de l’outil électrique dans les situations inattendues.
5. Service après-vente
a) Ne coner la réparation de l‘outil électrique qu‘à des spécialistes qualiés et utiliser uni- quement des pièces de rechange d’origine. Ainsi, la sécurité de l‘outil électrique est maintenue. Ne pas regarder le rayon Classe de laser 2 Protégez-vous et votre environnement en appli- quant des mesures de prévention des accidents adaptées !
- Ne pas regarder directement le rayon laser.www.scheppach.com
- Faire en sorte que la zone de travail soit toujours propre et bien rangée. La saleté et le désordre dans la zone de travail peuvent provoquer des accidents.
- Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous travaillez avec la machine. Un masque facial ou un masque anti-poussières doit également être porté pour les travaux générant beaucoup de pous- sière.
- La clé de serrage et les autres outils doivent être retirés avant de mettre la machine en marche.
- Placez la machine sur un sol plat et non glissant. La machine ne doit pas osciller.
- Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension existante. Branchez ensuite le connecteur au réseau d’élec- tricité.
- Portez des lunettes de protection.
- Porter une protection auditive.
- Portez des gants de protection.
- N’utilisez plus les disques diamantés ssurés et remplacez-les.
- Attention ! La meule de tronçonnage continue à fonctionner !
- Ne freinez pas le disque diamanté en exerçant une pression latérale.
- Attention ! Le disque diamanté doit toujours être re- froidi à l’eau.
- Débranchez la che secteur avant de remplacer la meule de tronçonnage.
- N’utilisez que des disques diamantés appropriés.
- Ne laissez jamais la machine sans surveillance dans des pièces où se trouvent des enfants.
- Débranchez la che secteur avant de vérier le sys- tème électrique du compartiment moteur.
- Sens de rotation de la meule de tronçonnage : contrôlez la èche de sens de rotation sur la meule de tronçonnage. Le sens de la èche doit corres- pondre au sens de rotation de l’arbre moteur.
- Tenez vos mains, doigts et bras à distance de la meule de tronçonnage en rotation. Restez toujours à une distance susante de la meule de tronçon- nage diamantée.
- Utilisez uniquement des meules de tronçonnage diamantées recommandées par le fabricant et conformes à la norme EN 13236. Il est interdit d’uti- liser des lames de scie.
- Utilisez uniquement des meules de tronçonnage présentant un régime d’au moins 3000 min
- Il est interdit de couper du bois et des métaux.
- Vériez le bon fonctionnement des dispositifs de protection avant de commencer le travail.
- Ne surchargez pas la machine. Vous travaillerez mieux et de manière plus sûre dans la plage de puissance spéciée.
- Utilisez l’outil approprié et assurez-vous que les ou- tils (meule de tronçonnage) ne sont pas émoussés ou endommagés de quelque manière que ce soit.
- Les câbles doivent toujours être guidés vers l’ar- rière de la machine. Protégez les câbles de la cha- leur, de l’huile et des bords coupants.
- Débranchez la machine du secteur pendant les ré- parations et la maintenance et lorsqu’elle n’est pas utilisée.
- Les travaux sur les équipements électriques ne doivent être eectués que par un électricien spécia- lisé. N’utilisez que des pièces d’origine.
- Des postes de travail propres permettent de travail- ler plus facilement.
- Faire attention à ce que l’on fait. Procéder de ma- nière raisonnable.
- Assurez-vous que la sous-structure peut supporter le poids de la machine et est susamment stable. Il convient de s’assurer qu’aucune vibration ne peut se produire pendant le travail.
- An de protéger la machine contre la corrosion, toutes les parties nues de la machine sont forte- ment graissées en usine. Avant la mise en service, nettoyez la machine avec un produit de nettoyage approprié et respectueux de l’environnement.
- La machine ne doit pas être utilisée pour traiter des matériaux dangereux pour la santé ou générant de la poussière, par exemple le bois, le téon, etc.
- N’utilisez pas la machine à proximité de liquides ou de gaz inammables.
- N’utilisez la machine que dans des locaux adaptés et n’exposez pas la machine à l’humidité.
- Veillez à avoir un éclairage correct lors des travaux.
- Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour dé- brancher le connecteur de la prise de courant.
- Utilisez toujours des outils propres et bien aûtés.
- En cas de situations dangereuses ou de défail- lances techniques, éteignez immédiatement la ma- chine et débranchez la che secteur.
- En cas de dommage, ne continuez pas à travailler avec la machine et débranchez la che secteur.
- N’utilisez que des outils et accessoires approuvés par le fabricant. L’utilisation de pièces non approu- vées présente un risque de blessures important.www.scheppach.com
Dimensions 400 x 1377 mm 400 x 1290 mm Hauteur de travail 780 mm Disque diamantée Ø 230 mm x Ø 25,4 mm Ø 200 mm x Ø 25,4 mm Poids 57 kg 51,5 kg Sous réserve de modications techniques !
- La durée d’activation S2 20 min (fonctionnement de courte durée) signie que le moteur peut uniquement chargé en continu à la puissance nominale (1200 W) pendant la durée indiquée sur la plaque signalétique (20 min). Dans le cas contraire, il chauerait au-delà du seuil autorisé. Pendant la pause, le moteur se refroidit jusqu’à retrouver sa température d’origine. Bruits et vibrations m Avertissement : Le bruit peut avoir des consé- quences graves sur la santé. Si le niveau sonore de la machine dépasse 85 dB, veuillez porter une protection auditive adaptée. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de puissance sonore L
- Ouvrir l’emballage et sortir délicatement le produit.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les pro- tections d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
Vériez que le produit et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclama- tions, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie.
- Familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice d’utilisation avant de commencer à l’utiliser.
- N’utilisez que des pièces originales pour les acces- soires ainsi que les pièces d’usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre distributeur spécialisé.
- Refroidissement de la meule de tronçonnage : assu- rez-vous que la meule de tronçonnage est bien refroi- die à l’eau pendant tout le processus de tronçonnage.
- Avant les travaux, remplissez toujours la cuve d’eau. Risques résiduels Cet appareil a été construit en l’état actuel des connais- sances techniques et des règles relevant des tech- niques de sécurité généralement reconnues. Son uti- lisation peut toutefois présenter des risques résiduels.
- Danger pour la santé dû au courant en cas d’utili- sation de ligne de raccordement électrique non conformes.
- Avant d’entreprendre une intervention de réglage ou de maintenance, relâcher la touche de démarrage et retirer le connecteur secteur.
- En outre, et ce malgré toutes les mesures préven- tives prises, des risques résiduels cachés peuvent demeurer.
- Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- mum si les « Consignes de sécurité « et les instruc- tions d’» Utilisation conforme «, ainsi que l’ensemble de la notice d’utilisation sont respectés.
- Évitez les mises en service accidentelles de la ma- chine : lorsque vous insérez le connecteur dans la prise de courant, n’appuyez pas sur la touche de commande. Utilisez l’outil recommandé dans la présente notice d’utilisation. Vous garantirez ainsi à votre machine des performances optimales.
- Maintenez vos mains à distance de la zone de travail si la machine est en cours de fonctionnement.
6. Caractéristiques techniques
FS4700 FS3600 Puissance du moteur 1200 W 900 W Mode de fonctionnement S2 20 min* Régime du moteur 3000 min
Moteur à courant alternatif 230 V~ 50 Hz Classe d’isolation F Classe de protection IP54 Longueur de coupe 1200 mm 920 mm Hauteur de coupe 90° 40 mm 36 mm Hauteur de coupe 45° 34 mm 29 mm Table de découpe 180 x 230 mmwww.scheppach.com
Attention : La meule de tronçonnage doit toujours être refroidie à l’eau. Attention : La meule de tronçonnage continue à fonc- tionner. Ne freinez pas la meule de tronçonnage en exerçant une pression latérale.
- Lors d’une utilisation normale, le carter du moteur peut devenir chaud.
- Ne forcez pas la machine ou un accessoire à faire le travail d’une machine industrielle plus puissante. Ils font un meilleur travail avec les performances pour lesquelles il ont été conçus.
- Eectuer tous les réglages sur la machine lorsque cette dernière est à l’arrêt.
- Ne pas laisser la machine fonctionner sans surveil- lance.
- Au moment de mettre la machine hors tension, ne partir qu’une fois qu’elle est totalement à l’arrêt.
- Toujours arrêter la machine avant de débrancher la che secteur.
- Toujours débrancher la che secteur. Ne jamais débrancher le connecteur de la prise de courant en tirant sur le câble.
- N’utilisez pas une meule de tronçonnage qui ne cor- respond pas aux dimensions spéciées.
- Ne portez jamais la machine par le câble.
- Remplacez immédiatement toute meule de tronçon- nage endommagée ou ssurée. Si vous n’êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n’utilisez pas la machine. Coupes à 90 (g. 6 - 7)
1. Desserrez la vis en étoile (C).
2. Placez le gabarit de coupe transversale (6) à 90°
et resserrez la vis étoile (C).
3. Serrez la vis à ailettes (D) pour xer le gabarit de
coupe transversale (6). (Fig. 6)
4. Poussez la tête de la machine (1) vers l’arrière au
niveau de la poignée (11).
5. Placez le carreau contre le rail de butée (7) au ni-
veau du gabarit de coupe transversale.
6. À l’aide de la poignée (11), appuyez sur la tête de
la machine (1) à la profondeur de coupe souhaitée et xez à nouveau la tête.
7. Activez le coupe carrelage. Attention : Attendez
que l’eau de refroidissement ait atteint le disque à tronçonner (10).
- Lors d’une commande, indiquez nos numéros d’ar- ticles ainsi que le type et l’année de fabrication de l’appareil. m AVERTISSEMENT ! L’appareil et le matériau d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’ingestion et d’étouement !
8. Structure/avant mise en service
m ATTENTION ! Avant la mise en service, montez impérativement l’appareil en entier ! Fig. 3 - 5 Pour des raisons techniques de conditionnement, votre machine n’est pas entièrement montée.
1. Sortez la machine de l’emballage et, avec précau-
tion, posez-la au sol, sur le côté.
2. Desserrez légèrement la vis de poignée étoile (A)
et rabattez les pieds vers le bas. Resserrez la vis de poignée étoile (g. 3).
3. Placez la machine sur ses pieds.
4. Montez la poignée à l’aide de 2 vis à 6 pans (B)
sur le carter du moteur (g. 4).
5. Fixez la pompe à eau de refroidissement (13)
dans la cuve (4) dans la position prédénie
6. Remplissez la cuve de manière à ce que la pompe
à eau soit entièrement recouverte. Veillez à ce que l’évacuation soit bien fermée.
m ATTENTION ! Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! Interrupteur On/O (g. 4) Pour mettre la machine en marche, placez l’interrup- teur On/O (16) sur « I «. Avant de commencer le pro- cessus de coupe, attendez que la meule de tronçon- nage ait atteint la vitesse maximale et que la pompe à eau de refroidissement (13) ait alimenté la meule de tronçonnage en eau. Pour arrêter la machine, placez l’interrupteur (16) en position « 0 «. (Fig. 4).www.scheppach.com
Puis resserrez les deux vis à six pans creux (A) du rail de butée.
3. Démontez l’indicateur de longueur en retirant les
deux vis cruciformes (B). (Fig. 16)
4. Démontez la xation du câble (C). (g. 17)
5. Desserrez légèrement les deux écrous hexagonaux
(D) de l’unité de sciage de chaque côté. (Fig. 18, 19)
6. L’unité de sciage complète avec le disque diamanté
peut à présent être alignée sur le rail de butée à l’aide d’une équerre ou d’un grand carreau. (Fig. 20)
7. Resserrez les écrous hexagonaux de l’unité de
sciage et réassemblez toutes les pièces de la ma- chine. Vériez le parallélisme et faites une coupe d’essai. Si la coupe d’essai n’est toujours pas satisfaisante, re- prenez les points 1 à 6.
10. Raccordement électrique
Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispo- sitions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur eectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l’isolation sont souvent pré- sentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccorde- ment passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un chemine- ment incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d’intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l’isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l’isolation. Des lignes de raccordement électriques endomma- gées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Assurez-vous que la ligne de raccordement ne soit pas raccordée au réseau lors de la vérication.
8. À l’aide de la poignée (11), tirez vers l’avant la tête
de la machine (1) à travers le carreau à un rythme lent et régulier.
9. Une fois la coupe terminée, arrêtez le coupe car-
relage. Coupe en diagonale à 45° (g. 8)
1. Réglez la butée d’angle (6) à 45°.
2. Procédez à la coupe en suivant les indications
susmentionnées. Coupe longitudinale à 45° (g. 9)
1. Desserrez la vis de poignée étoile (E) des deux
2. Inclinez le rail de guidage (8) vers la gauche à 45°
de l’échelle angulaire (17).
3. Resserrez la vis de poignée étoile (E).
4. Procédez à la coupe selon la description.
Remplacement du disque diamanté (g. 10 - 12) Attention ! Débranchez la prise du secteur.
1. Desserrez la vis (F) et retirez la protection du
disque à tronçonner (9). (g. 10)
2. Placez et maintenez la clé Allen (19) sur l’arbre du
3. À l’aide de la clé à vis (20), desserrez l’écrou à
bride dans le sens de fonctionnement du disque à tronçonner (10). (Filet à gauche)
4. Retirez la bride extérieure (21) et le disque à tron-
5. Avant de monter le nouveau disque à tronçonner,
nettoyez soigneusement le moyeu-asque.
6. Remplacez la nouvelle meule de tronçonnage
dans l’ordre inverse et serrez-la.
7. Attention : Respectez le sens de déplacement de
la meule de tronçonnage !
8. Remontez la protection du disque à tronçonner (9).
Réglage du parallélisme du disque diamanté (g. 13 - 15) Si la coupe n’est pas droite ou si le carreau se casse le long de la ligne de coupe, le parallélisme du disque diamanté doit être ajusté.
1. Au début, le rail de butée doit être placé à angle
droit par rapport au rail de guidage. Pour ce faire, desserrez les deux vis à six pans creux (A) du rail de butée et alignez-le sur un grand angle droit ou un carreau.
2. Pour ce faire, le disque diamanté doit longer le
bord de l’angle ou de le carrelage sur toute sa lon- gueur.www.scheppach.com
Conservez le produit dans l’emballage d’origine. Recouvrez le produit an de le protéger de la pous- sière ou de l’humidité. Conservez la notice d’utilisation à proximité de l’outil.
Attention ! Débranchez l’appareil du secteur avant toute interven- tion de maintenance. À l’intérieur de l’appareil, aucune autre pièce ne doit faire l’objet de maintenance. Le guide de la tête de machine à roulement à billes doit être régulièrement nettoyé de tout encrassement. La cuve (4) et la pompe à eau de refroidissement (13) doivent également être nettoyées à un rythme régulier, sinon le refroidisse- ment du disque diamanté (2) n’est pas garanti. Rincez la cuve (4) et la pompe à eau (13) à l’eau claire après l’utilisation. Les travaux de maintenance qui ne sont pas expres- sément décrits dans le présent mode d’emploi doivent être eectués par du personnel qualié, car des situa- tions dangereuses peuvent survenir, auxquelles l’opé- rateur n’est pas préparé. Le remplacement des pièces de rechange ne doit être eectué que par du personnel qualié. Raccords et réparations Les raccordements et réparations sur l‘équipement électrique ne doivent être eectués que par un élec- tricien spécialisé. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la machine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur Remarque importante en cas de réparation : Lors du retour de l‘appareil en vue d‘une réparation, celui-ci, pour des raisons de sécurité, doit être expédié à la station d‘entretien sans huile ni essence. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N’uti- lisez que les câbles de raccordement dotés du même signe. L’indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Dans le cas d’un moteur à courant alternatif monopha- sé, nous recommandons de recourir à une protection par fusibles de C 16A ou K 16A pour les machines à courant de démarrage élevé (au moins égal à 3 000 W) ! Type de raccord Y S’il est nécessaire de remplacer le câble de raccor- dement secteur, le fabricant ou son représentant doit s’en charger an d’éviter les risques pour la sécurité.
Attention ! Avant tout réglage, entretien ou réparation, débrancher la che secteur !
- Veillez à ce que les dispositifs de protection, le vo- let d’aération et le logement du moteur restent aussi exempts de poussières et d’impuretés que possible.
- Frottez le produit avec un chion propre ou souez dessus avec de l’air comprimé à faible pression.
- Nous vous recommandons de nettoyer le produit après chaque utilisation.
- Nettoyer régulièrement le produit avec un chion hu- mide et un peu de savon noir. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d’attaquer les pièces en plastique et la surface du produit.
Avant le transport, le liquide de refroidissement doit être complètement vidangé. N’utilisez pas les disposi- tifs de sécurité de la machine pour la lever. Repliez les béquilles et xez la tête de la machine avec les verrous de transport.
Entreposez le produit et ses accessoires dans un lieu sombre, sec et à l’abri du gel. En outre, ce lieu doit être hors de portée des enfants. La température de stoc- kage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C.www.scheppach.com
- Dans les points de vente d’appareils électro- niques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. - Vous pouvez déposer jusqu’à trois appareils élec- troniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabri- cant ou d’un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. - Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.
- En cas de livraison d’un nouvel appareil électro- nique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l’appareil élec- tronique usagé gratuitement sur demande de l’utili- sateur nal. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.
- Ces déclarations ne s’appliquent qu’aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l’Union européenne et visés par la directive euro- péenne 2012/19/UE. D’autres dispositions d’élimi- nation des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s’appliquent dans les pays hors de l’Union européenne. Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l’utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d’usure* : Meule de tronçonnage, balai de char- bon, guides de la table et de la tête de coupe
- ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code gurant sur la page d’ac- cueil.
15. Élimination et recyclage
Remarques relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éliminer les emballages de manière respec- tueuse de l’environnement. Remarques relatives à la loi allemande sur les ap- pareils électriques et électroniques (ElektroG) Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparé- ment !
- Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos dé- chets électroniques dans un point de collecte ! L’éli- mination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
- Les propriétaires et utilisateurs d’appareils élec- triques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l’issue de leur utilisation.
- Il incombe à l’utilisateur nal de supprimer ses don- nées à caractère personnel enregistrées sur l’appa- reil usagé !
- Le symbole représentant une poubelle barrée signi- e que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
- Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : - Dans les points de collecte et d’élimination pu- blics (dépôts municipaux p. ex.)www.scheppach.com
Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’ate- lier de service après-vente. Panne Cause possible Remède Le disque diamanté se détache après l’arrêt du moteur. L’écrou de xation n’est pas susamment serré Serrer l’écrou de xation, Le moteur ne démarre pas Défaillance du fusible secteur Vérier le fusible secteur Rallonge électrique défectueuse Remplacer la rallonge Raccordements au niveau du moteur ou de l’interrupteur incorrects Faire contrôler par un électricien spécialisé Moteur ou interrupteur défectueux Faire contrôler par un électricien spécialisé Le moteur n’a pas de puissance, Section de la rallonge électrique insusante Voir le raccordement électrique, le fusible se déclenche Surcharge Vérier l’outilwww.scheppach.com
Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. L’appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l’utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques. * Dossier technique auprès de: ** Référence *** Désignation de l’article: Coupe carreaux FS3600 , FS4700 Marque ****
Notice Facile