SCHEPPACH HSM3500 - Trancheuse

HSM3500 - Trancheuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HSM3500 SCHEPPACH au format PDF.

📄 396 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HSM3500 - page 41
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Trancheuse (carreaux/blocs béton)
Marque Scheppach
Modèle HSM3500
Dimensions (L x l x H) 1150 x 520 x 1210 mm
Poids 72 kg
Alimentation 230 V~ / 50 Hz
Puissance absorbée 2200 W
Mode de fonctionnement S6 40% (marche par intervalles)
Classe d'isolation B
Indice de protection IP54
Disque diamant Diamètre 360 mm, alésage 25,4 mm
Vitesse à vide 2800 tr/min
Longueur de coupe max. 700 mm
Hauteur de coupe max. à 90° 110 mm
Hauteur de coupe max. à 45° 72 mm
Table de coupe 535 x 430 mm
Fonctions principales Coupe humide, chariot à roulettes, butée angulaire 0°-45°, pivotement tête, profondeur fixe/variable
Entretien et nettoyage Vidanger l'eau après usage, nettoyer cuve et pompe, lubrifier pièces mobiles
Sécurité PRCD (interrupteur différentiel <30 mA), protection lame, arrêt d'urgence, gants, lunettes, masque
Pièces détachées et réparabilité Disques diamant, balais charbon, guides ; réparation par électricien spécialisé
Informations générales Usage domestique uniquement, non professionnel ; notice 396 pages

FOIRE AUX QUESTIONS - HSM3500 SCHEPPACH

Quel type de matériaux peut-on couper avec la HSM3500 ?
La Scheppach HSM3500 est conçue exclusivement pour la coupe de carreaux et de blocs de béton jusqu'à 110 mm de hauteur. Il est interdit de couper du bois ou des métaux.
Comment remplacer le disque diamant ?
Débranchez la machine, déverrouillez la tête de coupe, retirez le cache de protection (les 4 vis), maintenez l'arbre avec une clé Allen, dévissez l'écrou de serrage (filetage à gauche), retirez l'ancien disque, nettoyez les surfaces, montez le nouveau disque en respectant le sens de rotation, revissez l'écrou et remontez le cache.
La machine peut-elle fonctionner à sec ?
Non, la HSM3500 est conçue pour la découpe humide. Le disque diamant doit toujours être refroidi par l'eau de la pompe. Ne jamais effectuer de découpe à sec.
Que faire si la pompe à eau ne fonctionne plus ?
Arrêtez immédiatement la machine. Débranchez-la, nettoyez la pompe et la cuve. Vérifiez que la pompe est toujours immergée. Relancez après 5 à 10 minutes. Si le problème persiste, contactez un spécialiste.
Quels équipements de protection dois-je porter ?
Portez toujours des lunettes de protection, un masque anti-poussière, des gants de protection et une protection auditive (si le bruit dépasse 80 dB). Utilisez des chaussures antidérapantes.
Comment régler la profondeur de coupe ?
Pour une profondeur fixe, desserrez la vis étoile (e) sur la tête de coupe, abaissez le bras jusqu'à la position souhaitée, puis serrez la vis (f). Pour une profondeur variable, laissez la vis (e) desserrée et abaissez la tête en cours de coupe.
Que fait l'interrupteur de protection à courant de défaut (PRCD) ?
Le PRCD protège contre les chocs électriques en coupant l'alimentation si un courant de fuite >30 mA est détecté. Testez-le avant chaque utilisation en appuyant sur la touche rouge ; il doit déclencher. Réenclenchez avec la touche Reset.
Quelle est la tension et la fréquence requises ?
L'appareil fonctionne sur une prise secteur 230 V~ / 50 Hz avec conducteur de protection (3 fils). Utilisez une rallonge de section au moins 1,5 mm².
Comment nettoyer la machine après utilisation ?
Débranchez la machine. Videz l'eau de la cuve en retirant le bouchon. Nettoyez la cuve et la pompe à l'eau claire. Essuyez les surfaces avec un chiffon. Lubrifiez les pièces mobiles si nécessaire.
Quelles sont les dimensions de coupe maximales ?
Longueur de coupe maximale : 700 mm. Hauteur de coupe maximale à 90° : 110 mm ; à 45° : 72 mm.

Questions des utilisateurs sur HSM3500 SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HSM3500 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HSM3500 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HSM3500 SCHEPPACH

Explication des symboles sur l'appareil

L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents.

SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 1Lisez la notice d'utilisation et observez les consignes de sécurité avant de procéder à la mise en service !
SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 2Portez des gants de protection !
SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 3Porter une protection pour les yeux !
SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 4Portez une protection auditive !
SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 5Portez une protection contre la poussière !
SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 6N'approchez jamais vos mains du disque pour meuleuse lorsqu'il tourne !
⚠ Attention !Dans ces instructions d'utilisation, nous avons signalé les points qui concernent votre sécurité par ce signe.
SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 7Le produit respecte les directives européennes en vigueur.
SCHEPPACH HSM3500 - Explication des symboles sur l'appareil - 8Le produit respecte les directives serbes en vigueur.

Table des matières: Page:

  1. Introduction......41
  2. Description de l'appareil 41
  3. Fournitures....41
  4. Utilisation conforme.... 41
  5. Consignes de sécurité....42
  6. Caractéristiques techniques....46
  7. Déballage 47
  8. Avant la mise en service....47
  9. Fonctionnement....47
  10. Montage 48
  11. Mise en service....49
  12. Commande/consignes de travail....49
  13. Fin des travaux 50
  14. Transport (fig. 23) 50
  15. Raccordement électrique 51
  16. Maintenance 51
  17. Consignes supplémentaires concernant les interrupteurs de protection à courant de défaut (fig. 25)....52
  18. Élimination et recyclage....53
  19. Dépannage 54
  20. Déclaration de conformité 389

FR ©

1. Introduction

Fabricant :

Scheppach GmbH

Nous espérons que votre nouvel appareil vous apportera satisfaction et de bons résultats.

Remarque :

Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de cet appareil n'est pas responsable des dommages survenus ou générés sur l'appareil en cas de :

  • Manipulation incorrecte,
    • Non-respect de la notice d'utilisation,
  • Réparations effectuées par des tiers ou des spécialistes non autorisés,
  • Montage et remplacement des pièces de rechange non originales,
    • Utilisation non conforme,
  • Pannes de l'installation électrique en cas de non-respect des prescriptions électriques et des dispositions de la VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nos recommandations sont les suivantes :

Lisez l'ensemble du texte de la notice d'utilisation avant le montage et la mise en service.

La présente notice d'utilisation a pour objectif de vous familiariser avec votre appareil et d'en exploiter les possibilités d'emploi conforme.

La notice d'utilisation contient des remarques importantes sur la manière de travailler en toute sécurité, réglementairement et économiquement avec l'appareil et sur la façon d'éviter les dangers, d'économiser les coûts de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie de l'appareil. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement de l'appareil en vigueur dans votre pays.

Conservez la notice d'utilisation dans une pochette en plastique à l'abri de la poussière et de l'humidité près de l'appareil. Chaque opérateur doit l'avoir lue avant le début des travaux et doit la respecter minutieusement. Seules des personnes formées à l'utilisation de l'appareil et informées des dangers associés sont autorisées à travailler avec l'appareil.

Respecter la limite d'âge minimum requis.

Outre les consignes de sécurité reprises dans la présente notice d'utilisation et les prescriptions particulières en vigueur dans votre pays, respecter également les règles techniques générales concernant l'utilisation des machines similaires.

Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison d'un non-respect de cette notice et des consignes de sécurité.

2. Description de l'appareil

  1. Protection de la lame de scie
  2. Interrupteur On/Off
  3. Poignée sur le bras de coupe
  4. Tête de la machine
  5. Moteur
  6. Chariot à roulettes avec revêtement en caoutchouc
  7. Rail de butée avec graduation
  8. Cuve
  9. Rail de guidage
  10. Poignée de transport
  11. Pieds
  12. Sous-châssis
  13. Butée longitudinale
  14. Disque diamant (fig. 3.2)
  15. Protection contre les éclaboussures
  16. Robinet d'arrêt de l'eau
  17. Ressort
  18. Pompe à eau (fig. 3.1)

3. Fournitures

  • Coupe carreaux
  • Chariot à roulettes avec revêtement en caoutchouc
    • Disque diamant (fig. 3.2)
  • Butée longitudinale
  • Clé plate et clé Allen

4. Utilisation conforme

La machine doit être utilisée selon les dispositions correspondantes.

La machine correspond à la directive CE sur les machines en vigueur

  • Avant de commencer à utiliser la machine, toutes les protections et équipements de sécurité doivent être mis en place.
  • Cette machine est conçue pour être utilisée par une seule personne. L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail.

  • Observer toutes les mentions de danger et de sécurité sur cette machine.

  • S'assurer que toutes les mentions de danger et de sécurité restent lisibles sur la machine.
  • Avec l'outil et les accessoires proposés, la machine est conçue exclusivement pour la coupe de carreaux et de blocs de béton jusqu'à une hauteur de coupe de 110 mm. Il est interdit de couper du bois et des métaux.
  • Ne pas dépasser/passer au-dessous des dimensions maximales et minimales des pièces.
  • Utilisez la machine uniquement dans un état technique irréprochable ainsi que de façon conforme à sa destination, en toute conscience de la sécurité et des dangers et en respectant la notice d'utilisation ! (Faire) immédiatement éliminer les défauts, en particulier ceux qui peuvent entraver la sécurité !
  • Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Les instructions de prévention des accidents concernées et autres règles techniques de sécurité généralement admises doivent être observées.
  • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou réparée que par des personnes la connaissant et informées des dangers. Toute modification arbitraire de la machine annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avec des accessoires et des outils d'origine du fabricant.

Même si le matériel est utilisé de manière confirme, il existe certains facteurs de risques résiduels qui ne peuvent pas être entièrement éliminés. De par la construction et la structure de la machine, les événements suivants peuvent se produire :

  • Contact avec le disque diamant en cours de fonctionnement.
  • Contact avec le disque diamant dans la zone non protégée.
  • Projection de pièces usinées et de morceaux de pièces usinées.
  • Projection d'une tête de diamant défectueuse du disque pour meuleuse.
  • Dommages au niveau de l'ouïe en cas de négligence quant au port de la protection auditive nécessaire.
  • Blessures à l'œil en cas de non-utilisation de la protection pour les yeux

Toute utilisation hors de ce cadre est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages en résultant, seul l'utilisateur en porte le risque.

Remarque : conformément aux dispositions, nos appareils n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables.

5. Consignes de sécurité

Il peut être dangereux d'utiliser un coupe carreaux en l'absence de procédures de travail sûres et correctes. Comme n'importe quelle machine, le produit n'est pas sans risques. Une utilisation respectueuse et prudente de la machine réduit considérablement le risque de blessures. Tout non-respect des mesures de sécurité habituelles peut entraîner des blessures pour l'opérateur. Les équipements de sécurité, tels que les dispositifs de protection, les lunettes de protection, les masques anti-poussières et les protections auditives peuvent réduire les risques éventuels de blessures. Pour autant, la meilleure des protections ne permet pas de compenser une mauvaise évaluation, un manque de rigueur ou une négligence. Utilisez toujours votre bon sens et faites preuve de prudence dans l'atelier. Si une opération semble dangereuse, abstenez-vous. Réfléchissez à une autre approche qui semble plus sûre. N'oubliez pas : Votre intégrité physique relève de votre responsabilité personnelle. Cette machine a été conçue pour effectuer des travaux spécifiques.

Nous recommandons vivement de ne pas apporter de modifications à la machine et de ne pas l'utiliser à des fins pour lesquelles elle n'a pas été conçue. En cas de doute, commencez par consulter votre revendeur avant d'utiliser le produit.

Avertissement : Tout non-respect de ces prescriptions peut entraîner de graves blessures.

Attention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, respecter les mesures de sécurité élémentaires suivantes assurant une protection contre les chocs électriques, les blessures et les incendies. Lisez et observez ces consignes avant d'utiliser l'appareil.

  1. Maintenir l'ordre dans la zone de travail Une zone de travail en désordre est source d'accident.

  2. Prendre en compte les facteurs environnementaux Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. Ne pas utiliser les outils électriques dans un environnement humide ou mouillé.

Veillez à avoir un bon éclairage. Ne pas utiliser les outils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables.

  1. Assurer une protection contre les chocs électriques

Évitez le contact avec les parties mises à la terre, par exemple les tuyaux, les radiateurs, les fours, les réfrigérateurs.

  1. Maintenir le matériel à distance des enfants!

Ne laissez personne toucher l'outil ou le câble, les maintenir à distance de la zone de travail.

  1. Conservez les outils dans un endroit sûr.

Les outils non utilisés doivent être conservés dans une pièce sèche, fermée à clé et hors de portée des enfants.

  1. Ne surchargez pas vos outils.

Ils fonctionnent en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans leur plage de puissance.

  1. Utilisez le bon outil.

N'utilisez pas d'outils ou d'accessoires manquant de puissance pour les travaux lourds. N'utilisez pas les outils à des fins et pour des travaux auxquels ils ne sont pas destinés ; par exemple, n'utilisez pas une scie circulaire à main pour abattre des arbres ou couper des branches.

  1. Portez des vêtements de travail adaptés.

Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces mobiles. En cas de travail en extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. Portez un filet si vous avez les cheveux longs.

  1. Portez des lunettes de protection.

Portez un masque respiratoire lorsque vous effectuez des travaux générant de la poussière.

  1. Utilisez le câble de manière conforme.

Ne transportez pas l'outil par le câble et ne tirez pas sur le câble pour retirer le connecteur de la prise de courant. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des bords coupants.

  1. Sécuriser la pièce

Utiliser des dispositifs de serrage ou un étau pour maintenir la pièce usinée. Elle sera ainsi maintenue de manière plus sûre qu'à la main et il sera possible de commander la machine avec les deux mains.

  1. Ne dépassez pas la zone où vous vous tenez debout.

Ne pas se précipiter. Gardez une position et un équilibre adaptés à tout moment.

  1. Prendre soin de ses outils

Gardez vos outils tranchants et propres pour travailler correctement et en toute sécurité. Suivez les instructions d'entretien et les remarques pour le changement d'outil. Contrôlez régulièrement le connecteur et le câble et faites-les remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. Contrôlez régulièrement les câbles rallonges et remplacez-les en cas de dommage. Veillez à ce que les poignées soient sèches et exemptes d'huile et de graisse.

  1. Débranchez la fiche secteur.

Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, avant la maintenance et lors du changement d'outil, comme la lame de scie, le foret et les machines-outils de toutes sortes.

  1. Ne jamais laisser une clé d'outil branchée

Avant toute mise en service, veiller à ce que les clés et outils de réglages aient été retirés.

  1. Éviter une mise en marche involontaire

Ne portez pas d'outils branchés sur le réseau d'électricité avec le doigt sur l'interrupteur. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lors du branchement au réseau d'électricité.

  1. Câble rallonge à l'extérieur

En extérieur, utiliser uniquement des câbles rallonges autorisés et indiqués comme étant conformes à cet emploi.

  1. Rester attentif en permanence

Restez attentifs à ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas l'outil lorsque vous n'êtes pas concentré.

  1. Vérifiez que votre appareil n'est pas endommagé.

Avant de poursuivre l'utilisation de l'outil, il convient de vérifier que les dispositifs de protection et les pièces faciles à endommager fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. Vérifiez le bon fonctionnement des pièces mobiles, qu'elles ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions de l'appareil doivent être remplies. Sauf indication contraire dans les notices d'utilisation, les dispositifs de protection et pièces endommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier de service clients. Les commutateurs endommagés doivent être remplacés par un atelier de service client. N'utilisez pas d'outils dont l'interrupteur bloque.

  1. Attention!

Par souci de sécurité, n'utilisez que les accessoires et appareils supplémentaires indiqués dans la notice d'utilisation ou recommandés ou indiqués par le fabricant de l'outil. Toute utilisation d'outils ou d'accessoires autres que ceux recommandés dans la notice d'utilisation ou dans le catalogue peut présenter un risque de blessures.

  1. Les réparations sont réservées aux électriens spécialisés.

Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menées à bien que par un électricien spécialisé. sinon, l'exploitant risque l'accident.

  1. Raccorder le dispositif d'aspiration des poussières S'il existe des dispositifs permettant de raccorder les dispositifs d'aspiration des poussières, assurez-vous qu'ils sont raccordés et utilisés.

⚠ AVERTISSEMENT ! Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique.

Conserver les consignes de sécurité en bon état.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES

Attention ! Ce coupe carreaux est conçu pour la découpe humide. La machine peut être utilisée avec un disque diamant non segmenté.

  • Mains humides : ne touchez pas les composants électriques de la machine (par exemple les interrupteurs) avec les mains humides.
  • Connecteurs : tous les connecteurs doivent se trouver dans un endroit sec et ne doivent pas reposer sur le sol.
  • Refroidissement du disque pour meuleuse : assurez-vous que la meule de tronçonnage est bien refroidie à l'eau pendant tout le processus de tronçonnage.
  • Découpe à sec : n'effectuez jamais de découpes à sec avec des disques pour meuleuse conçus pour la découpe humide.
  • Protection contre les poussières : lors de la découpe de carreaux, portez toujours un masque de protection contre les poussières.

  • Disques diamant : ne poussez pas le carreau dans la machine plus vite qu'il ne peut être découpé par le disque pour meuleuse.

  • Utilisez uniquement des meules de tronçonnage présentant un régime d'au moins 3 000 min ^-1 .
  • Sélection du disque pour meuleuse : Choisissez le disque diamant en fonction du matériau à découper.
  • Montage du disque pour meuleuse : avant de monter le disque pour meuleuse, vérifiez que la broche, l'écrou de la broche et les brides ne sont pas endommagés, usés ou mal fixés. Remplacez immédiatement les pièces endommagées ou usées.
  • Sens de rotation du disque pour meuleuse : contrôlez la flèche de sens de rotation sur la meule de tronçonnage. Le sens de la flèche doit correspondre au sens de rotation de l'arbre moteur.
  • Broche du disque pour meuleuse : assurez-vous que le diamètre du trou du disque pour meuleuse correspond à celui de la broche du disque pour meuleuse sur la machine.
  • Protection du disque pour meuleuse : n'utilisez le coupe carreaux qu'avec une protection du disque de meuleuse correctement installée et réglée.
  • Vitesse du disque pour meuleuse : ne dépassez pas la vitesse de fonctionnement sûre du disque pour meuleuse.
  • Ponçage avec le disque pour meuleuse : n'essayez pas d'utiliser le disque pour meuleuse pour des travaux de ponçage, par exemple pour poncer le bord d'un carreau découpé. N'effectuez pas non plus de coupes radiales ou circulaires. Ce coupe carrelage est uniquement destiné à un usage domestique.
  • Temps d'arrêt du disque pour meuleuse : après l'immobilisation, le disque pour meuleuse a besoin de 20 secondes pour s'arrêter. Attendez l'arrêt complet du disque pour meuleuse, puis débranchez la fiche secteur de la prise de courant et ne touchez le disque pour meuleuse de la machine qu'ensuite, si nécessaire.
  • Évitez tout contact avec le disque pour meuleuse rotatif lorsque la machine est en service.
  • N'utilisez jamais l'outil électrique sans le connecteur PRCD fourni.
  • Les pièces électriques de l'outil et les personnes ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l'eau dans la zone de travail !
  • Si le connecteur ou le câble de raccordement sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant ou son service client agréé.

  • Les modifications techniques qui entraînent un changement de caractéristiques (par exemple, vitesse de rotation) ne doivent être réalisées que par le fabricant afin de répondre aux exigences des dispositions de protection.

  • Conserver les consignes de sécurité en bon état.

Consignes de sécurité spéciales pour les scies à pierres

  • Avant d'utiliser la scie à pierres, placez-la sur une surface plane et stable. Veillez à ce que la liberté de mouvement soit suffisante.
  • Pour éviter tout danger lié aux poussières, la machine ne doit être utilisée qu'en milieu humide.
  • Avant les travaux, remplissez toujours la cuve d'eau.
  • La machine ne doit être utilisée que dans des locaux suffisamment aérés. Attention ! Ne faites jamais tourner le moteur dans des espaces clos ou confinés. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique !
  • Mettez toujours l'appareil en marche avant tout contact avec le matériau.
  • Les prescriptions de sécurité renforcées relatives au fonctionnement en milieu humide s'appliquent à cette scie à pierres. Toutes les mesures de protection contre les tensions de contact élevées doivent être appliquées.
  • Les câbles électriques ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau ou un brouillard d'eau.
  • Avant de commencer à travailler, vérifiez que l'appareil et le câble d'alimentation ne sont pas endommagés.
  • Vérifiez que les pièces mobiles de l'appareil fonctionnent parfaitement et ne sont pas bloquées. Aucune pièce ne doit être endommagée.
  • La tension secteur doit correspondre aux indications de la plaque signalétique de la machine.
  • En extérieur, utilisez uniquement des câbles rallonges agréés.
  • En cas d'utilisation d'un enrouleur de câble, déroulez complètement le câble afin d'éviter qu'il ne s'échauffe.
  • Si vous travaillez à l'extérieur, la prise doit être équipée d'un interrupteur de protection à courant de défaut.
  • Respectez le sens de rotation du moteur et des disques diamant.
  • Vous ne devez jamais vous limiter à une seule pièce.
  • Aucun obstacle ne doit venir entraver le parcours de coupe en haut et en bas.
  • Veillez à pouvoir retirer les sections latéralement du disque pour meuleuse afin de ne pas risquer d'être happé.

  • Ne travaillez qu'avec des disques diamant exclusivement adaptés à la découpe humide.

  • Utilisez des disques diamant de taille adaptée.
  • Tenez vos mains, doigts et bras à distance du disque pour meuleuse en rotation. Restez toujours à une distance suffisante de la meule de tronçonnage diamantée.
  • Remplacez immédiatement les disques diamant défectueux. Les disques pour meuleuse déformés ou fissurés ne doivent pas être utilisés.
  • Utilisez uniquement des meules de tronçonnage diamantées recommandées par le fabricant et conformes à la norme EN 13236. Il est interdit d'utiliser des lames de scie.
  • Veillez à sélectionner le disque diamant adapté au matériau à découper.
  • N'utilisez pas la scie à pierres sans dispositifs de protection.
  • Pour remédier à des dysfonctionnements ou retirer des pièces coincées, arrêtez toujours la machine et débranchez la fiche secteur. Ce n'est qu'ensuite que vous pourrez retirer la pièce coincée.
  • Protégez le disque diamant contre les coups et chocs. N'exercez pas de pression latérale.
  • Ne chargez pas l'appareil au point qu'il s'arrête.
  • Portez des équipements de protection individuelle (EPI).

- Protection auditive réduisant le risque de perte d'audition.

Attention ! Le bruit peut être nocif. Si le niveau sonore autorisé de 80 dB(A) est dépassé, vous devez porter une protection auditive.

- Protection respiratoire réduisant le risque d'inhalation de poussières dangereuses.

  • Protection oculaire servant à réduire le risque de lésions oculaires.
  • Gants à porter lors de la manipulation de matériaux rugueux et chaussures antidérapantes recommandées pour le travail à l'extérieur.

  • Si possible, les disques diamant doivent toujours être transportés dans un contenant.

  • Cette machine ne peut être utilisée que par des personnes familiarisées avec sa manipulation.
  • Signaler au responsable de la sécurité tout dysfonctionnement de la machine dès que celui-ci a été détecté, y compris au niveau des couvercles et des dispositifs de protection.
  • Ne laissez jamais l'appareil fonctionner sans surveillance.

AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Veuillez lire toutes les instructions avant de commen- cer à travailler sur ce produit !

Lieu de travail

Pour éviter tout risque de blessures, d'endommagement de la machine, d'incendie ou de choc, assurez-vous que votre poste de travail :

  • est protégé de l'humidité, de l'eau et de la pluie
  • est exempt de gaz et de liquides inflammables
  • n'est pas accessible aux enfants. Utilisez des cadenas et des interrupteurs principaux lorsque la machine n'est pas en service
  • est propre et vide
  • est bien aéré et éclairé.

Opérateur

Le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés sous forme de composants d'une machine. Ils relèvent de la responsabilité de l'opérateur. N'oubliez pas :

  • Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, comme les tuyaux ou les radiateurs.
  • Soyez vigilant. Ne travaillez pas sur la machine si vous êtes fatigué.
  • N'utilisez pas le produit si vous avez consommé de l'alcool ou des drogues.
  • Lisez les consignes d'avertissement afin de déterminer si votre capacité de jugement ou vos réflexes sont diminués.
  • Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d'être happés dans les pièces rotatives.
  • Il est recommandé de porter des chaussures anti-dérapantes.
  • Si vos cheveux sont longs, protégez-les comme il se doit.
  • Portez des protections oculaire et auditive. Portez toujours :
  • Masques anti-poussières homologués ANSI.
  • Protection auditive.
    • Veillez à ne jamais perdre l'équilibre.
  • Ne vous étirez pas au-dessus des machines en service.

Risques résiduels

Cette machine a été construite en l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues.

Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux.

  • Risque de blessures aux doigts et aux mains par l'outil en marche si la pièce à usiner n'est pas correctement guidée.
  • Risque sanitaire dû aux poussières. Portez impérativement un équipement de protection individuelle comme une protection des yeux.
  • Blessures par disque diamant défectueux. Vérifiez régulièrement que le disque diamant est intact.
  • Risque de blessures aux doigts et aux mains lors du changement de meules de tronçonnage. Portez des gants de travail adaptés.
  • Risque de blessures lors de l'activation de la machine par le disque pour meuleuse qui démarre.
  • Danger dû au courant en cas d'utilisation de lignes de raccordement électrique non conformes.
  • Les personnes ayant une longue chevelure et des vêtements amples risquent davantage d'être blessées par le disque pour meuleuse en rotation. Porter un équipement de protection individuelle, par exemple, un filet à cheveux et des vêtements de travail près du corps.
  • En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut rester des risques résiduels qui ne sont pas évidents.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés.

6. Caractéristiques techniques

Dimensions L x l x H 1150 x 520 x 1210 mm

Table de découpe 535 x 430 mm
Disque diamant ø 360 mm
Alésage ø 25,4 mm
Régime 2800 tr/min
Poids 72 kg
Longueur de coupe max. 700 mm
Hauteur de coupe max. 90° 110 mm
Hauteur de coupe max. 45° 72 mm
Moteur230 V~ / 50 Hz
Puissance absorbée2200 W
Mode de fonctionnement* S6 40 %
Classe d'isolation B
Indice de protectionIP54

Sous réserve de modifications techniques !

*Mode de fonctionnement – S6/40 %

Le mode de fonctionnement S6 est un fonctionnement périodique ininterrompu. Ce fonctionnement est composé d'un temps de démarrage, d'un temps avec charge constante et d'un temps de marche à vide. Sa durée de fonctionnement est de 10 min, sa durée d'activation relative représente 40 % de la durée de fonctionnement.

Valeurs caractéristiques sonores

Le bruit régnant sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protection auditive doivent être mises en place pour l'opérateur (port d'une protection auditive!).

Niveau de puissance sonore en dB

Niveau de pression acoustique L_pA 72 dB
Niveau de puissance sonore L_wA 82 dB
Incertitude de mesure K_pA 3 dB

7. Déballage

ATTENTION!

L'appareil et le matériau d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement !

  • Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
  • Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
    • Vérifiez que les fournitures sont complètes.
  • Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. En cas de réclamations, le livreur doit en être informé immédiatement. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées.
  • Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
  • Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur.
  • Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit.

8. Avant la mise en service

Avant d'utiliser les scies, lisez attentivement les instructions qui figurent dans le présent manuel.

Lisez les instructions d'utilisation :

Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'installer ou de mettre en service le coupe carrelage, ou d'intervenir dessus.

Tension électrique dangereuse

Prudence ! Avant toute intervention sur le coupe carrelage, coupez l'alimentation électrique.

Danger dû à un démarrage soudain

Prudence ! Le coupe carrelage risque de redémarrer soudainement après une panne de courant.

Remplacez les disques diamant fissurés.

  • Familiarisez-vous avec votre machine. Se familiariser avec son utilisation et ses limites, mais aussi avec les dangers potentiels qui lui sont propres.
  • Vérifiez scrupuleusement que la machine n'est pas endommagée afin de vous assurer qu'elle peut assurer les prestations prévues. En cas de doute, la pièce concernée doit être remplacée.
  • Vérifier que le commutateur est positionné sur OFF avant de brancher le connecteur dans la prise de courant.
  • Vérifier que la machine a été nettoyée et lubrifiée de manière conforme.
  • Avant la mise en service, vérifier que la machine est exempte de pièces endommagées. Déterminer si les pièces de la machine fonctionnent correctement et remplissent leur fonction.
  • Vérifier l'alignement de toutes les pièces mobiles, détecter toutes les pièces de fixation et rechercher toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de la machine. Toute pièce endommagée doit être réparée ou remplacée immédiatement par un spécialiste.
  • Ne pas utiliser la machine si un interrupteur ne se laisse pas correctement activer et désactiver.

9. Fonctionnement

  • Placez la machine sur un sol plat et non glissant.
  • Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension existante. Raccordez ensuite la fiche dans la prise de courant.
  • Avant la mise en marche, le disque pour meuleuse doit pouvoir tourner librement.

Attention : Le disque pour meuleuse doit toujours être refroidi à l'eau.

Attention : Le disque pour meuleuse continue à fonctionner.

Ne freinez pas le disque pour meuleuse en exerçant une pression latérale.

  • Lors d'une utilisation normale, le carter du moteur peut devenir chaud.
  • Ne forcez pas la machine ou un accessoire à faire le travail d'une machine industrielle plus puissante. Ils font un meilleur travail avec les performances pour lesquelles il ont été conçus.
  • Effectuer tous les réglages sur la machine lorsque cette dernière est à l'arrêt.
  • Ne pas laisser la machine fonctionner sans surveillance.
  • Au moment de mettre la machine hors tension, ne partir qu'une fois qu'elle est totalement à l'arrêt.
  • Toujours arrêter la machine avant de débrancher la fiche secteur.
  • Toujours débrancher la fiche secteur. Ne jamais débrancher le connecteur de la prise de courant en tirant sur le câble.
  • N'utilisez pas un disque pour meuleuse qui ne correspond pas aux dimensions spécifiées.
  • Ne portez jamais la machine par le câble.

Si vous n'êtes pas certain que toutes les conditions sont réunies pour travailler en toute sécurité, n'utilisez pas la machine.

10. Montage

10.1 Montage (fig. 4 - 10)

Pour des raisons techniques de conditionnement, votre machine n'est pas entièrement montée.

Installez l'appareil au moins à deux !

  1. Sortez la machine de l'emballage et, avec précaution, posez-la au sol, sur le côté.

  2. Commencez par rabattre la béquille (11), du côté sans roulettes de transport, vers l'extérieur jusqu'en butée. La vis doit alors s'engager dans le trou oblong comme l'indique la fig. 7.

Assurez-vous que la béquille est bien engagée et qu'elle ne se replie pas !

  1. Répétez l'opération pour la deuxième béquille (fig. 8).

  2. Placez la machine sur ses pieds.

  3. Fixez le tuyau de la conduite d'eau et le câble sur le boîtier de l'appareil au moyen des attaches de câble fournies. (Fig. 10,2)

  4. Placez la pompe à eau (18) dans le logement de la cuve d'eau et insérez le bouchon de fermeture (s) dans l'écoulement de la cuve (8). (Fig. 9, 10)
  5. Versez de l'eau dans la cuve de manière à ce que la pompe (18) soit en permanence recouverte d'eau (même pendant le fonctionnement).

Attention!

La pompe à eau ne doit jamais fonctionner à sec. Elle doit toujours être recouverte d'eau en cours de fonctionnement.

10.2 Montage du chariot à roulettes (fig. 11)

  1. Placez le chariot à roulettes (table de découpe) (6) sur le rail de guidage de la table à roulettes (9) : le châssis (a) des deux rouleaux de guidage droits entoure le rail de guidage. Placez simplement les deux rouleaux de guidage de gauche sur le rail de guidage.
  2. Lorsque vous vous tenez devant la scie à pierres, la graduation doit être orientée vers vous. La fente de lame à 90° se trouve à gauche dans le chariot (6), celle à 45° à droite.
  3. La table de découpe doit rouler sans difficulté. Assurez-vous que les quatre roulettes reposent sur le rail de guidage (9).

10.3 Montage de la vis à levier du dispositif de pivotement de la tête de coupe (fig. 12)

  1. Retirez la vis à 6 pans au moyen d'une clé plate de 30 mm.
  2. Placez la vis à levier (d) du dispositif de pivotement de la tête de coupe sur le filetage et vissez-la.

10.4 Montage de la butée longitudinale (fig. 13)

  1. Placez la butée longitudinale (13) sur le rail de butée avec graduation (7) sur le chariot à roulettes (6).
  2. Ajustez la butée longitudinale (13) à la distance correspondante du disque pour meuleuse (14).
  3. Fixez la butée longitudinale (13) en vissant la poignée de blocage (b).

11. Mise en service

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier !

Interrupteur On/Off (fig. 14)

Pour mettre la machine en marche, placez l'interrupteur On/Off (2) sur « I ».

Avant de commencer le processus de coupe, attendez que le disque pour meuleuse ait atteint la vitesse maximale et que la pompe à eau de refroidissement (18) ait alimenté le disque pour meuleuse en eau.

Pour arrêter la machine, placez l'interrupteur On/Off (2) en position « 0 ». (Fig. 14).

Remarque :

Après avoir mis la scie en marche, commencez par faire attention au sens de rotation du disque diamant. Respectez la flèche de direction figurant sur la machine!

Attention ! La pompe à eau (18) démarre automatiquement à la mise en marche du moteur d'entraînement (5) ! Le robinet d'arrêt (16) permet de régler le débit d'eau vers le disque diamant (14).

12. Commande/consignes de travail

ATTENTION!

Avant la mise en service, monter impérativement l'appareil en entier !

12.1 Coupes à 90° (fig. 13)

  1. Desserrez la vis à ailettes (c).
  2. Placez la butée angulaire (13) à 90° et resserrez la vis à ailettes (c).
  3. Serrez la vis à ailettes (b) pour fixer le butée angulaire (13).
  4. Mettez la machine en marche au niveau de l'interrupteur On/Off (2).
  5. Appuyez la pièce contre la butée (13) et poussez-la avec le chariot à roulettes (6) contre le disque diamant (14). Tronçonnez-la complètement en une seule pièce.
  6. Arrêtez à nouveau la machine.

12.2 Coupe en diagonale à 45° (fig. 13)

  1. Desserrez la vis à ailettes (c).
  2. Placez la butée angulaire (13) à 45° et resserrez la vis à ailettes (c).
  3. Serrez la vis à ailettes (b) pour fixer le butée angulaire (13).
  4. Réalisez la coupe comme décrit au point « Coupes à 90° ».

12.3 Découpe à profondeur fixe (fig. 15, 16)

Pour cette découpe, la tête de coupe (4) est fixe. La pièce est poussée par le chariot à roulettes (6) contre le disque diamant (14) et est complètement tronçonnée en une seule pièce.

Lors du tronçonnage, veillez à ce que la pression soit régulière et adaptée à la puissance du moteur !

  1. Desserrez la vis à poignée-étoile (e) sur l'unité de tête de coupe (4) et poussez le bras de coupe vers le haut.
  2. Placez la pièce à tronçonner sur le chariot à roulettes (6) et placez le disque pour meuleuse immobile (14), avec un segment plein, sans le serrer sur la pièce.
  3. Retirez la pièce avec le chariot à roulettes (6) jusqu'à ce que vous puissiez abaisser légèrement le disque diamant (14).
  4. Fixez la profondeur de coupe souhaitée au moyen de la vis à poignée-étoile (e).
  5. Bloquez la profondeur de coupe avec la vis à poignée-étoile (f) sur l'unité de tête de coupe (4).

Attention ! Maintenez ou poussez toujours la pièce guidée contre la butée pour pièce usinée correspondante (7 + 13).

Attention ! Attendez que l'eau de refroidissement ait atteint le disque pour meuleuse (14).

12.4 Découpe à profondeur non fixe (fig. 16, 17)

Pour faciliter la découpe de grandes profondeurs de coupe, il est recommandé de ne pas fixer la profondeur de coupe. Le moteur (5) est alors moins sollicité, de même que le disque diamant (14).

Lors de cette découpe, la pièce est déplacée par va-et-vient par le chariot à roulettes (6) sous la tête de coupe non fixe. La tête de coupe (4) est alors poussée vers le bas avec la main droite.

  1. Desserrez la vis à poignée-étoile (e) sur l'unité de tête de coupe (4) et poussez le bras de coupe vers le haut.
  2. Fixez la profondeur de coupe souhaitée au moyen de la vis à poignée-étoile (f).
  3. Abaissez l'unité de tête de coupe (4) avec le disque diamant.
  4. Laissez la vis à poignée-étoile (e) desserrée.

Attention ! Le disque diamant (14) doit pouvoir être abaissé d'env. 3 mm sous le bord supérieur du chariot à roulettes (6). Le disque diamant ne doit pas toucher le chariot à roulettes.

12.5 Découpe avec le dispositif de pivotement de la tête de coupe/coupes d'onglet (fig. 18 - 20)

Desserrez le dispositif de pivotement de la tête de coupe avec la vis à levier (d) et faites pivoter la tête de coupe (4) de 45° jusqu'en butée.

Resserrez le levier.

Attention ! Vérifiez le réglage de la butée avant de débuter la découpe. Le disque diamant ne doit pas toucher le chariot à roulettes.

Réalisez la coupe comme décrit au point « Coupes à 90° ».

12.6 Remplacement du disque diamant (fig. 17, 18, 21, 22)

Attention!

Débranchez la fiche secteur.

Prudence!

- Risque de coupure sur le disque diamant !

- Portez des gants pour changer le disque diamant.

- Vérifiez le sens de rotation du disque pour meuleuse, sa concentricité et les éventuels dommages !

  1. Débranchez la fiche secteur.

  2. Desserrez la vis à poignée-étoile (e) sur l'unité de tête de coupe (4) et poussez le bras de coupe à fond vers le haut. Bloquez le bras de coupe avec la poignée étoile (f) sur l'unité de tête de coupe (4) (fig. 17).

  3. Desserrez et retirez les quatre vis du cache de protection de la lame (1) et retirez le cache de protection. Remarque : Il n'est pas nécessaire de desserrer le tuyau d'eau sur le cache de protection. Rabattez délicatement le cache de protection de bas en haut.

  4. Maintenez l'arbre de découpe au moyen de la clé Allen fournie et desserrez l'écrou de serrage avec la clé plate (fournie). Filetage à gauche ! Retirez l'écrou de serrage, la bride de pression et, avec précaution, le disque diamant (14).

  5. Avant de monter le nouveau disque diamant (14), nettoyez l'arbre de découpe et le porte-lames avec un chiffon ou un pinceau. Attention ! N'utilisez pas détergents susceptibles d'endommager les composants.

Attention ! Procédez dans l'ordre inverse pour mettre en place le nouveau disque diamant. Soyez attentif au sens de rotation correct ! (Placez le disque diamant - SENS DE LA FLÈCHE - côté opérateur sur le logement de la bride). Le sens de la flèche figurant sur le disque pour meuleuse doit correspondre à celui figurant sur

le cache de protection.

  1. Remontez la protection de la lame de scie (1).

  2. Vérifiez la concentricité en faisant tourner brièvement la machine, puis en l'arrêtant aussitôt.

Attention!

• L'utilisation de la scie à pierres est interdite sans cache de protection !

- Faites attention à la fixation de la lame : le disque diamant ne doit pas « flotter ».

- Veillez à ce que les tuyaux d'eau soient bien fixés au cache de protection.

13. Fin des travaux

⚠ Attention!

Débranchez la fiche secteur.

Nettoyez la machine à l'issue des travaux.

Videz l'eau après chaque utilisation. Pour ce faire, retirez le(s) bouchon(s) de fermeture de la cuve (8).

Les encrassements de la cuve (8) et la pompe à eau (18) doivent régulièrement être éliminés. Dans le cas contraire, la pompe ou les conduites pourraient se boucher et le refroidissement du disque diamant (14) ne serait plus garanti.

Rincez la cuve (8) et la pompe à eau (18) à l'eau claire après l'utilisation.

14. Transport (fig. 23)

⚠ Attention!

Débranchez la fiche secteur.

Veuillez tenir compte des points suivants pour pouvoir transporter la scie à pierres :

- Soulevez le chariot à roulettes (6) et transportez-le séparément.

- Bloquez l'unité de la tête de coupe (4).

- Videz la cuve d'eau (8) et le système de refroidissement.

- Repliez les béquilles (11) conformément aux indications (fig. 4 - 7) et utilisez les roulettes pour le transport.

15. Raccordement électrique

Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur côté client et la rallonge électrique utilisée doivent correspondre à ces prescriptions.

Câbles de raccordement électriques défectueux

Des détériorations de l'isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques.

Les causes peuvent en être :

  • Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
  • Des points de pliure dus à une fixation ou à un che- minement incorrects du câble de raccordement.
  • Des points d'intersection si les lignes de raccordement se croisent.
  • Des détériorations de l'isolation dues à un arrachement hors de la prise murale.
  • Des fissures dues au vieillissement de l'isolation.

Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dangereuses.

Vérifiez régulièrement que les câbles de raccordement électriques ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le câble de raccordement n'est pas raccordé au réseau d'électricité lors de la vérification.

Les lignes de raccordement électriques doivent correspondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N'utilisez que les câbles de raccordement dotés du même signe.

L'indication de la désignation du type sur le câble de raccordement est obligatoire.

Moteur à courant alternatif 230 V\~/50 Hz

• Tension secteur 230 V / 50 Hz.
- La prise secteur et la rallonge doivent être à 3 conducteurs = P + N + SL. - (1/N/PE).
- Les rallonges électriques doivent avoir une section transversale d'au moins 1,5 mm ^2 .
- La prise secteur est sécurisée avec 16 A maximum.

16. Maintenance

⚠ Attention!

Débranchez la fiche secteur avant toute intervention de maintenance.

  • Nettoyez la machine à l'issue des travaux.
  • Remplacez les disques pour meuleuse usés.
  • Remplacez les dispositifs de protection endommagés.
  • Les poussières et encrassements doivent être régulièrement éliminés de la machine. Dans la mesure du possible, le nettoyage devra s'effectuer avec un chiffon ou un pinceau.

- Toutes les pièces mobiles doivent être régulièrement relubrifiées.

- Pour nettoyer le plastique, n'utilisez pas de produits corrosifs.

- La cuve (8) et la pompe à liquide de refroidissement (18) doivent être nettoyées à un rythme régulier. En effet, sinon, le refroidissement du disque diamant (14) n'est pas garanti.

- Remettez en service tous les dispositifs de sécurité et vérifiez-les.

- Les travaux de maintenance et de réparation doivent uniquement être effectués par des spécialistes.

Raccords et réparations

Les raccordements et réparations sur l'équipement électrique ne doivent être effectués que par un électricien spécialisé.

Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes :

• Type de courant du moteur
- Données figurant sur la plaque signalétique de la machine

Commande de pièces de rechange

Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange :

  • Type d'appareil
    • Référence de l'appareil
  • Numéro d'identification de l'appareil
  • Numéro de pièce de la pièce de rechange requise

Informations de service

Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*: Disques diamant, balais de charbon, guides de la table et de la tête de coupe

* ne sont pas nécessairement fournis !

Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre.

Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil.

17. Consignes supplémentaires concernant les interrupteurs de protection à courant de défaut (fig. 25)

Veuillez respecter les consignes importantes suivantes concernant la mise en service et la manipulation.

Faites attention y compris si vous transmettez ce produit à des tiers. Par conséquent, conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.

Consignes de sécurité !

  • Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de transformer et/ou de modifier le produit de sa propre initiative. Ne démontez jamais le produit.
  • Ce produit ne convient pas à une utilisation par des enfants. Les enfants sont incapables d'évaluer les dangers induits par la manipulation des appareils électriques. Par conséquent, montrez-vous particulièrement prudent en présence d'enfants.
  • La structure du produit correspond à la classe de protection 1. Seule une prise secteur conforme avec conducteur de protection (230V\~/50Hz) du réseau public de distribution peut être utilisée en guise de source de tension.
  • Dans les établissements commerciaux, les prescriptions de prévention des accidents de l'Association des caisses professionnelles d'assurances sociales (Verband der gewerblichen Berufsgenossenschaften) concernant les installations et le matériel électriques doivent être respectées.
  • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et les ateliers associatifs, le produit doit être utilisé sous surveillance de manière responsable par un personnel formé.
  • Manipulez le produit avec prudence. Les chocs, les coups et les chutes d'une faible hauteur l'endommageront.

  • N'utilisez jamais le produit lorsqu'il vient d'être déplacé d'un lieu froid à un lieu chaud. L'eau de condensation qui se forme alors risquerait, dans certaines circonstances, de détruire le produit.

  • Laissez d'abord le produit repasser à température ambiante avant de le brancher sur le secteur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires.
  • Ne touchez pas le produit si vos mains sont humides.
  • Veillez à ce que l'isolation de l'ensemble du produit ne soit ni endommagée ni détruite.
  • Si le produit n'est pas utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le de la tension du secteur et retirez le connecteur de la prise de courant.
  • Évitez les conditions ambiantes suivantes sur le lieu d'installation ou lors du transport :
    Humidité ou taux d'humidité trop élevé. Froid ou chaleur extrême. Présence de poussières ou de gaz, vapeurs ou solvants inflammables. Vibrations importantes.
    Champs magnétiques forts, par exemple à proximité de machines ou de haut-parleurs.

Mise en service de l'interrupteur de protection à courant de défaut :

  • L'interrupteur de protection à courant de défaut est équipé d'un bouton de test.
    Le fonctionnement doit faire l'objet d'un contrôle avant chaque mise en service et à intervalles réguliers (au moins 1 fois par semaine).
  • Si l'interrupteur de protection à courant de défaut ne se déclenche pas correctement lors de ce contrôle, la protection des personnes n'est pas assurée ! L'appareil doit alors être remplacé à l'immédiat !
  • La garantie devient caduque en cas de dommages résultant du non-respect de cette notice d'utilisation. Nous déclinons toute responsabilité quant aux dommages en résultant.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez l'état du produit ! Si vous constatez la présence de dommages, le produit ne doit pas être raccordé à la tension secteur !
  • Après actionnement de la touche Reset orange, l'appareil est prêt à fonctionner. Avant de l'utiliser, veuillez vérifier le déclenchement au moyen de la touche de test rouge.
  • Branchez l'interrupteur de protection à courant de défaut dans la prise de courant.
  • Appuyez sur la touche Reset orange.
  • Un symbole rouge apparaît dans la fenêtre afin d'indiquer que l'appareil est prêt à fonctionner.
  • Appuyez sur la touche de test rouge. Dans ce cas, un courant de défaut est simulé.

  • Si l'interrupteur de protection fonctionne correctement, il déconnecte le consommateur du secteur. La fenêtre l'indique par l'extinction du symbole rouge.

  • La protection des personnes et des animaux n'est assurée que si le système fonctionne correctement.
  • Pour faire fonctionner l'appareil, vous devez appuyer à nouveau sur la touche Reset.
  • Le consommateur peut à présent être branché.

Caractéristiques techniques :

Courant de défaut de déclenchement< 30 mA
Alimentation électrique 230 - 240 V~ / 50 Hz
Résistance16A (3 680 W)
Nombre de pôles2 pôles activés
Préfusible16 A
Indice de protectionIP54
Dimensions126 x 50 x 88 mm

Utilisation conforme!

L'interrupteur de protection à courant de défaut mobile avec déclenchement à tension nulle est conçu pour la ponceuse à eau et les consommateurs électriques similaires pour les particuliers.

Il se branche simplement entre l'alimentation secteur et le consommateur, et assure ainsi une protection optimale contre tout contact avec les pièces sous tension et le redémarrage de la machine au rétablissement de la tension.

- Utilisez toujours la machine avec l'interrupteur de protection à courant de défaut fourni.

18. Élimination et recyclage

Consignes relatives à l'emballage

SCHEPPACH HSM3500 - Consignes relatives à l'emballage - 1

SCHEPPACH HSM3500 - Consignes relatives à l'emballage - 2

Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement.

Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques

SCHEPPACH HSM3500 - Consignes relatives à l'emballage - 3

Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément !

  • Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles.
  • Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation.
  • Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usageé !
  • Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés :

  • Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.).

  • Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service.
  • Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil.
  • Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant.

- En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant.

- Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne.

19. Dépannage

Défaut Cause possible Solution
Le disque diamant se détache après l'arrêt du moteurL'écrou de fixation n'est pas suffisamment serréSerrer l'écrou de fixation
Le moteur ne démarre pasDéfaillance du fusible secteur Vérifier le fusible secteur
Rallonge électrique défectueuse Remplacer la rallonge
Raccordements au niveau du moteur ou de l'interrupteur incorrectsFaire contrôler par un électricien spécialisé
Moteur ou interrupteur défectueuxFaire contrôler par un électricien spécialisé
Le moteur n'a pas de puissanceSection de la rallonge électrique insuffisanteVoir le raccordement électrique, le fusible se déclenche
Surcharge Vérifier l'outil
Le disque diamant est émoussé Remplacer le disque diamant par un neuf
Le moteur s'arrête pendant le travailLe moteur s'arrête sous l'effet d'une surcharge, par exemple en raison d'une pression de coupe excessiveAttendez que le moteur refroidisse (5-10 minutes), puis remettez-le en marche
La pompe s'arrêteLa pompe s'arrête sous l'effet d'une surcharge, par exemple en raison d'un fort encrassementArrêter immédiatement la machine. Nettoyer la pompe et redémarrer la machine après env. 5-10 minutes. Attention ! Ne jamais effectuer de découpe à sec !
Le tracé de coupe n'est pas optimalLe disque pour meuleuse est trop sollicitéUtiliser un disque pour meuleuse adapté, réduire la pression de coupe
Les disques diamant sont trop émoussésAffûter le disque pour meuleuse
Le disque pour meuleuse surchauffe par manque d'eau de refroidissementOptimiser l'apport d'eau de refroidissement

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den Artikel
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article
FRdéclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article
ITdichiara la seguente conformità secondo le direttive e le normative UE per l'articolo
ESdeclara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo
PTdeclara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo
NLverklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daar-op betrekking hebbende EU-richtlijnen en normen

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Déclaration de conformité UE

CE

Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen

DEerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und Normen für den ArtikelFIvakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit
GBhereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following articleSEförsäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-direktiv och standarder för följande artikeln
EEkinnitab käesolevaga nimetatud toote vastavust märgitud EL direktiividele ja standarditeleDKerklærer hermed, at fölgende produkt er i overensstemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder
LTpareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnjNOerklærer herved fölgende samsvar under EU-direktiv og standarder for fölgende artikkel
LVapliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu

Marke / Brand / Marque:

Art.-Bezeichnung:

Article name:

Nom d'article:

Le fabricant assume seul la responsabilité d'établir la présente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.

Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus

Garanzia IT

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HSM3500

Catégorie : Trancheuse