FS3600 - Trancheuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FS3600 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Trancheuse électrique |
| Puissance | 360 W |
| Diamètre de la lame | 250 mm |
| Épaisseur de coupe | Jusqu'à 15 mm |
| Dimensions de la machine | 600 x 400 x 350 mm |
| Poids | 10 kg |
| Matériaux de la lame | Acier inoxydable |
| Utilisation | Idéale pour trancher viandes, fromages et légumes |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la lame et des surfaces, affûtage de la lame si nécessaire |
| Sécurité | Protection de la lame, interrupteur de sécurité, pieds antidérapants |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FS3600 SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur FS3600 SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FS3600 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FS3600 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI FS3600 SCHEPPACH
Nous vous sou Haitons beaucoup de plaisir et de succes lors de l'utilisation de votre nouvelle machine scheppach.
REMARQUE:
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux applicable, le fabricant n'est pas responsable des dommages à cet équipement ou decou-lant de celui-ci en cas de :
- Maniement incorrect,
Non-respect des instructions d'utilisation, - Réparations effectuées par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
- Installation et remplacement des pieces de rechange n'était pas des pieces d'origine,
- Utilisation non conforme,
- Défaillances du matériel électrique en cas de non-respect des règles ELECTriques et des dispositions VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.
■ NOUS VOUS RECOMMANDONS:
De dire attentivement les instructions contenues dans le present manuel avant la mise en service du coupe carrelage.
Lire le manuel d'utilisation:
Lisez attentivement le manuel d'utilisation avant d'installer la tronconneuse à disque, de la mesure en service ou d'y effectuer des interventions.
Tensionélectrique dangereuse
Attention! Coupe l'alimentation électrique avant d'effectuer une intervention quelconque sur le coupe carrelage.
Risque de démarrage soudain
Attention! Le coupe carrelage peut redémarrer de manière soudaine après une panne de courant.
En plus des consignes de sécurité contenues dans le present manuel, il est impératif d'observer les prescriptions nationales en vigueur se référant à l'utilisation de la machine.
Conserve ce manuel dans une pochette en plastique sur la machine, à l'abri de la saleté et de l'humidité.
oignez le mode d'emploi/les consignes de sécurité à la machine si celle-ci est transmise à un tiers.
Ce manuel doit être lu et observé à la dette par tout utilisateur avant la mise en service de la machine.
Seules des personnes sont autorisées à utiliser la machine, qui ont été formées à l'utilisation de la machine et des dangers y associés. Respectez l'âge minimum requis.
ALLGEMEINE HINWEISE
- Vérifiez après le déballage que toutes les pieces sont exemples d'eventuels dommages liés au transport. En cas de réclamations, informez immédiatement le transporter. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.
- Vérifiez que le colis soit complé.
- Familiarisez-vous avec l'appareil grâce au manuel d'utilisation avant sa mise en service.
- Pour les accessoires, les pieces d'usage et les pieces de rechange, n'utiliser que des pieces d'origine. Les pieces de rechange sont disponibles auprès de votre commercant spécialisé scheppach.
- Lors de la commande des pieces, veuilles indiquer nos nombres d'article ainsi que le type et l'année de construction de l'appareil.
| FS3600 | |
| Étendue de la livraison | |
| Coupe carrelage | |
| Pompe à eau de refroidissement | |
| Angle d'arrêt | |
| Rallonge de table | |
| 4 pieds | |
| Poiignée | |
| Caracteristiques techniques | |
| Dimensions L x l x h | 1560 x 440 x 1140mm |
| Table de coupe | 400 x 1290mm |
| Disque diamant Ø | 200 mm |
| Volume de replissage d'eau env. | 30,0 l |
| Poids | 50 kg |
| Caracteristicques coupe | |
| Longueur de coupe max. | 920 mm |
| Longueur de coupe diagonale max. | 650 x 650 mm |
| Hauteur de coupe 90° max. | 36 mm |
| Hauteur de coupe 45° max. | 29 mm |
| Entrainnement | |
| Moteur | 230 V / 50 Hz |
| Puisance absorbée | 900 W |
| Vitesse de rotation du moteur | 3000 1/min |
| Classe d'Isolation | F |
| Indice de protection | IP54 |
| Sous réserve de modifications techniques! | |
PARAMÉTRES DU BRUIT
Le bruit sur le lieu de travail peut excéder 85 dB (A). Dans ce cas, des mesures de protection phonique sont indispensables pour l'utilisateur (porter un protège oreilles!).
Niveau de puissance sonore en dB
Marché à vide LWA/Traîtement LWA = 108/111 dB (A)
Niveau de pression acoustique sur le lieu de travail en dB
Marché à vide LPA/Traîtement LPA = 95/98 dB (A) conformément aux normes DIN EN ISO 3744; EN ISO 11201
VERWENDDETESYMBOLE

Porter des gants de protection

Porter une protection oculaire

Porter des protégés oreilles

borter une protection contre la poussière.
Les sections se rapportant à votre sécurité sont marquées du signe suivant:

Attention: rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Appareil à laser de classe 2

Se protégé et protégé son environnement en appliquant des mesures de prévention des accidents adaptées !
Ne fixez pas le rayon laser des yeux sans protection.
Ne regardez jamais directement dans le faisceau des rayons.
Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou personnes. même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
Attention - si vous procédez d'autres manières que celles indiquées ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon.
N'ouvre jamais le module du laser.
Lorsque l'appareil n'est pas employé pendant une période prolongée, il est préféable d'en retirer les piles. Le laser ne doit pas être échange contre un autre type de laser.
Les reparations du laser ne peuvent etre effectuees que par le fabricant du laser ou un représentant autorise.
Consignes de sécurité
Il peut être dangereux de travailler avec le coupe carre-lage si les procédures de travail sécuritaire et ajustat ne sont pas observées. Si les mesures de sécurité habituelles ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures de l'utilisateur. Les dispositifs de sécurité tels que les dispositifs de protection, les lunettes de protection, les masques anti-poussière et les protège oreilles peuvent réduire les potentiels risques de lésions corporelles. Meme la(Meilleure protection ne peut pas pallier une mauvaise évaluation, l'inattention ou la négligence. Toujours utiliser votre bon sens et rester prudent dans l'atelier. Lorsqu'une opération vous pourrait dangereuse, il vaut moins ne pas l'essayer.Envisagez une méthode alternative qui parait plus sure.Rappelez-vous que:Votre
sécurité physique est de votre responsabilité.
Cette machine a ete concue pour des travaux speci- fiques.
Nous vous recommendons fortement de ne pas modifier la machine et de ne pas l'utiliser pour des applications pour lesquelles elle n'a pas eté concue. Si vous avez des doutes, demandez d'abord l'avis de votre revendeur avant d'utiliser le produit.
Attention: Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
- Maintenez les dispositifs de protection sur le lieu de travail dans un bon état.
- Habituez-vous à vérifier si tous les outils ont été éloignés de la machine avant demettre cette-ci en marche.
- Maintenez l'espace de travail propre. Des surfaces encombrefes peuvent entrainer des accidents.
- Maintenez les enfants et les visiteurs à une distance sécuritaire de la zone de travail.
- Ne pas surcharger la machine. Elle fonctionne比较好 et de manière plus sure à la puissance pour laquelle elle a été consque.
- Utilisez les outils adaptés. Ne pas soumettre les outils et les accessoires à de fortes contraintes. Vous obtenez un meilleur résultat avec les outils ou les accessoires adaptés.
- Toujours porter des vêtements appropriés: Ne pas porter de vêtements ni de gants amples. Les cravates, les bagues, lesbracelets ou autres bijoux peuvent être coincés par les pieces en rotation. Les chaussures antidérapantes sont recommendées. Protégez les cheveux longs avec un filt.
- Ne perdez jamais votre équilibre. Tenez-vous toujours fermement sur vos deux pieds sur le sol.
- Maintenez votre machine dans un parfait état. Maintenez les outils affuITS et propres pour assurer le meilleur et le plus sur rendement. Observe les instructions relatives à la lubrification et au remplacement des outils.
- Réduisez le risque de démarrage accidentel.
- Ne jamais travailler sur la machine sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments.
- Des morceaux de carreaux projetés peuvent affecter votre santé. Utilisez la machine dans des environnementes bien aérés et assurez une élimination efficace des déchets.
AUTRES CONSIGNES DE SECURITÉ
Lisez toutes les instructions avant la mise en service de ce produit!
Espace de travail
Pour éviter tout risque de blessures, de dommages à la machine, d'incendie et de chocs, assurez-vous que votre espace de travail
- soit protégé de l'humidité et de la pluie,
qu'il soit exempt de gaz et de liquides,
qu'il soit propre et range,
qu'il soit bien aere et illumine.
Le bon sens et la prudence sont des facteurs qui ne peuvent pas etre incorporends dans une machine. Ces facteurs sont de la responsabilité de I'opérateur. Rappelez-vous que:
Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que des tuyaux ou des radiateurs.
Soyez vigilants. Ne pas travailler sur la machine lorsque vous etes fatigue.
Portez une protection oculaire et des protège oreilles.
Toujours porter :
des masques anti-poussièreapprovésANSI.
Lunettes de sécurité
protection de l'ouie
Ne pas vous étreir au-dessus des machines en fonctionnement.
Instructions supplémentaires pour le dispositif de protection contre le courant résiduel
Veuillez prendre en compte les instructions suivantes, elles sont importantes pour la mise en marche et le fonctionnement.
Faites attention à faire suivre ces instructions si vous donnez le produit à une pierce personne. Gardez ces instructions de fonctionnement à cet effet afin de pouvoir les consulter à nouveau.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ!
- Pour des raisons d'autorisation et de sécurité (CE) l'alteration non autorisée et/ou les changements apportés à ce produit ne sont pas autorisés. N'utilise pas des parties de ce produit séparément.
- Ce produit n'est pas approprié pour les enfants. Les enfants n'ont pas conscience des dangers associés aux équipements électriques. Pour cette raison soyez particulièrement vigilants lorsque vous faites fonctionner ce dispositif en présence d'enfants.
- La fabrication de ce produit correspond à la classe de protection 1. Utilisez uniquement une prise électrique reliée à la terre (230V~/50Hz) avec le réseau électrique public.
- Dans les établissements commerciaux conformez vous aux réglementations pour la prévention des accidents, des fédérations des associations professionnelles industrielles pour les unités électriques et les installations de production.
- Dans les écoles, dans les installations de formation, de loisirs et dans les ateliers de bricolage, l'utilisation de ce produit doit avoir lieu sous la supervision de personnel formé.
- Faites attention à ce produit. Des secousses, des coups ou une chute, même d'une faible hauteur, pourraient l'endommager.
- N'utilise pas ce produit directement après l'avoir déplaced d'un environnement froid à une piece chauffée. La condensation qui peut s'accumuler peut, dans certains cas, détruire le produit.
- Laissez l'équipement atteindre la température de la pièce avant de le brancher. Cela peut prendre plusieurs heures.
- Ne touchez pas l'équipement avec des mains humides ou mouillées.
Assurez-vous que l'iso1ation du produit dans son ensemble est intacte, ni endommagée ni détruite.
- Si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une longue période, débranchez le du réseau électrique.
- Evitez les conditions suivantes lors de l'installation ou du transport de l'équipement :
- pluviosit. ou forte humidité, froid extrème ou chaleur,
- poussière ou gazes inflammables, vapeurs ou solvants,fortes vibrations.
- importants champs magnétiques, comme pres de machines ou de hauts parleurs.
Utilisation conforme
La machine est conforme à la directive «Machines» CE actuelle.
- Avant le début des travaux, il convient de monter tous les dispositifs de protection et de sécurité sur la machine.
- La machine est prévue pour l'utilisation par une personne. L'opérateur est responsable vis-à-vis des tiers dans la zone de travail.
- Respecter tous les averisations de sécurité et de dangers sur la machine.
- Maintenir tous les avertissements de sécurité et de danger dans leur nombre complet et lisibles sur la machine.
- La machine, avec les outils et accessoires proposés, est uniquement consque pour la découverte du petit et moyen carrelage (carreaux, céramique ou analogues). Il est interdit de découvert du métal et du bois.
- Les dimensions maximes et minimales des pieces à traiter ne doivent pas être dépassées ni être inférieures aux valeurs spécifiées.
- N'utilisez la machine que dans un parfait état technique ainsi que dans le respect de l'usage prévu, en ayant conscience des mesures de sécurité et des risques associés dans le respect du manuel d'utilisation.
- Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques, doivent être observées.
- La reglementation applicable en matière de prévention des accidents et toutes les autres régles de sécurité généralement reconnues, doivent être observées.
- La machine doit uniquement être utilisée, entretenue ou réparée par des personnes qui en sont familières et qui ont été informées des risques associés. Le fabricant n'est pas responsable des dommages resultant d'une modification arbitraire de la machine.
- La machine doit uniquement etre exploiterée avec les accessoires et les outils d'origine du fabricant.
Malgré une utilisation conforme, certains facteurs de risques résiduels ne peuvent pas etre entierement exclus. En raison de la construction et la structure de la machine, les événements suivants peuvent se produire :
- Intervention dans le disque diamant en fonctionnement.
decktenBereich.
- Under normal use conditions, the motor casing can become hot.
-
Do not use force on the machine or on an accessory to achieve the performance of a bigger Industrial machine. It does a better job at the output for which it is
-
Contact du disque diamant dans la zone non protégée.
- Éjection des pièces et morceaux de pièces.
- Éjection d'un embout de disque diamant défectueux.
- Troubles auditifs en cas de non utilisation d'une protection auditive ajustée.
- Lésions oculaires en cas de non'utilisation d'une protection oculaire.
- Toute utilisation autre que celle désrite précédemment est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages qui en décuclent; l'utilisateur en est le seul responsable.
Avant la mise en service
Remplacez des disques diamant fissures.
- Familiarisez-vous avec votre machine. Prenez reconnaissance de votre application et de ses limites, mais aussi des dangers potentiels spécifique.
- Verifiez avec soin que la machine n'est pas endommagée pour assurer qu'elle puisse fournir le rendement prévu. En cas de doutes, remplacez la piece concernée.
Assurez-vous que l'interrupteur soit sur ARRET (AUS) avant de brancher le connecteur dans la prise.
Assurez-vous que la machine ait bien ete nettoee et lubrifiee. - Avant la mise en service, vérifie que certaines pieces de la machine ne sont pas endommagées et vérifie sicelles-ci fonctionnement convenablement et remplissant la fonction prévue.
- Verifiez l'alignement de toutes les pieces mobiles, de toutes les pieces brises ou des attaches, et toutes les conditions pouvant affecter le bon fonctionnement. Toute piece endommagée doit immédiatement être réparée ou remplaçée par un spécialiste.
- Ne pas utiliser la machine si un interrupteur ne fonctionne pas correctement.
Fonctionnement
- Placez la machine sur une surface plane et stable.
- Verifiez que la tension sur la plaque signalétique correspond à la tension présente avant de brancher le connecteur dans la prise de courant.
- Le disque doit pouvoir fonctionner de manière libre avant la mise en marche.
Attention: Le disque doit toujours être refroidi avec de l'eau.
Attention: Le disque fonctionne de maniere décalée.
- Ne pas freiner le disque par pression latereale.
- Le carter moteur peut être chaud lors de l'utilisation normale.
- Ne pas forcer la machine ou les accessoires pour effec-tuer les travaux d'une plus grande machine industrielle. Elle fonctionne moins et de manière plus sure


à la puissance pour laquelle elle a été concise.
- Effectuer tous les réglages lorsqu'la machine est éteinte.
- Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu'elle est en marche.
- Lors de la mise à l'arrêt, éloignez-vous uniquement de la machine lorsque celle-ci s'est complètement arrêtée.
- Toujours eteindre la machine avant de débrancher le connecteur.
- Toujours débrancher le connecteur. Ne jamais tirer sur le cable du connecteur pour le débrancher de la prise de courant.
- Ne pas utiliser de disque ne correspondant pas aux dimensions spécifiées.
- Ne jamais porter la machine en la tenant par le cable.
En cas de doutes sur le caractère sécurité d'une condition de travail, ne pas utiliser la machine.
ÉQUIPEMENT FIG.1-2
1 Tete de la machine
2 Cadre de chassis
3 Pieds
4 Vanne
5 Le soutien la piece à usiner
6 Gabarit de coupe transversale
7 Arret de butee
8 Rail de guidage
9 Protège-disque
10 Disque diamant
11 Poignée
12 Vis en étoile de réglage d'angle
13 Pompe à eau de refroidissement
14 Tuyau
15 Moteur électrique
16 Interrupteur Marche/Arrét
17 Echelle d'angle
18 Rallongedetable



Montage
Abb.3-5
Pour des raisons de conditionnement, votre machine n'est pas entierement montée.
1 Sortez la machine de l'emballage et, avec précaution, posez-la au sol, sur le côté.
2 Desserrez légerement la vis de poignée étoile (A) et rabattez les pieds vers le bas. Resserrez la vis de poignée étoile (fig. 3).
3 Placez la machine sur ses pieds.
4 Montez la poignée à l'aide de 2 vis à 6 pans (B) sur le carter du moteur (fig. 4).
5 Fixez la pompe à eau de refroidissement (13) dans la cuve d'eau (4) dans la position prédéfiènie.
6 Remplissez la cuve d'eau de maniere à ce que la pompe à eau soit entierement recouverte. Veillez à ce que l'évacuation soit bien fermée.
Mise en service
Interrupteur Marche/Arret (Fig.4)
Pourmettre la machine en marche,placez l'interrupteur On/Off(16)en position I
Avant de début la découvert, attendez que le disque à tronconner ait atteint sa vitesse de rotation max. et que la pompe à eau de refroidissement (13) ait acheminé l'eau jusqu'au disque.
Pour arrêter la machine, placez l'interrupteur On/Off (16) en position « 0 » (Fig. 4).




Utilisation/Instructions de travail
Coupes à 90^ Fig. 6-7
1 Desserrez la vis etoile (C).
2 Placez le gabarit de coupe transversale (6) à 90^ et resserrez la vis etoinele (C).
3 Serrez la vis à ailettes (D) pour fixer le gabarit de coupe transversale (6). (Fig. 6)
4 Poussez la tete de la machine (1) vers l'arrière au niveau de la poignée (11).
5 Placez le carreau contre le rail de butée (7) au niveau du gabarit de coupe transversale.
6 À l'aide de la poignée (11), appuyez sur la tête de la machine (1) à la profondeur de coupe souhaitée et fixez à nouveau la tête.
7 Activez le coupe carrelage. Attention: Attendeze que l'eau de refroidissement ait atteint le disque à tronconner (10).
8 A l'aide de la poignée (11), tirez vers l'avant la tete de la machine (1) à travers le carreau à un rythme lent et régulier.
9 Une fois la coupe terminée, arrêtez le coupe carrelage.
Coupe diagonale à 45^ (Fig.8)
1 Reglez la butée d'angle (6) à 45^ .
2 Procedez à la coupe en suivant les indications sus-mentationnées.
Coupe longitudinala à 45^ (Fig.9)
1 Desserrez la vis de poignee etoile (E) des deux cotes.
2 Inclinez le rail de guidage (8) vers la gauche à 45^ de l'équerre (18).
3 Resserrez la vis de poignee etoile (E).
4 Procedez à la coupe en suivant les indications.



Remplacement du disque à tronconner diamante (fig. 10-12)
Attention! Débranche la prise du secteur.
1 Desserrez la vis (F) et retirez la protection du disque à tronconner (9). (Fig. 10)
2 Placez et maintenez la clé Allen (19) sur l'arbre du moteur.
3 À l'aide de la clé à vis (20), desserrez l'écrou à bride dans le sens de fonctionnement du disque à tronconner (10). (Filet à gauche)
4 Retirez la bride extérieure (21) et le disque à tronconner (10).
5 Avant de monter le nouveau disque à tronçonnner, nettoyez soigneusement le moyeu-flasque.
6 Mettez en place et fixez le nouveau disque à tronconner en procédant dans l'ordre inverse.
Attention: Respectez le sens de fonctionnement du disque à tronconner!
7 Remontez la protection du disque à tronconner (9).
Transport
Attention! Débranche la prise du secteur.
Pour transporter la machine, place la tete de la machine vers l'avant et fixez-la a l'aide des butées de réglage.
Vérifiez régulierement que les connexions électriques ne sont pas endommagées. Veillez, lors du contrôle, que la connexion électrique ne soit pas branchée.
Les connexions electriques doivent satisfaire aux regles pertinentes VDE et DIN. N'utilise que des connexions electriques marqueees H 07 RN.
L'emploi de la désignation du type sur la connexion électrique est une obligation.
Connexions électriques défectueuses
Des dommages d'iso1ation surgissent frquement sur les connexions electriques. Les causes en sont:
- Des points de pression lorsque les cables passent par des fenêtres ou des portes.
- Des pris causés par une mauvaise fixation ou un mauvais guidage des câbles.
- Des coupures causées lorsque les cables sont pié-tinés.
- Des dommages d'isolation lorsque les cables sont arrachés de la prise murale.
- Des fissures causées par une isolation vétuste.
De tels cables électriques endommégés ne doivent pas être utilisés et sont extrémement dangereux en raison des dommages d'isolement!
Tension de secteur 230 V / 50 Hz.
Le cable de raccordement au réseau et le cable d'extension doit être à 3 fils = P + N + SL. - (1/N/PE).
Les cables d'extension doivent avoir une section minimale de 1,5mm^2
Le raccordement électrique est sécurisé avec un fusible de 16 A maximum.
Entretien
Attention! Debranchez le connecteur du courant
- Nettoyez la machine à la fin de chaque opération.
- Remplacez les disques usés.
- Remplacez tout dispositif de protection endommagé
- Nettoyez la poussière et la saleté de la machine régulierement. Le nettoyage se fait de préférence avec un chiffon et un pinceau.
- Toutes les pieces mobiles doivent être lubrifiées à des intervalles réguliers.
- Ne pas nettoyer les matieres plastiques avec des agents abrasifs. La plupart du temps, un chiffon humide suffit.
- La vanne (4) et la pompe à eau de refroidissement (13) doivent être nettoyées régulièrement sinon le refroidissement du disque diamant (10) ne sera pas assure.

Commande des pieces de rechange
Lorsque you commandez des pieces de rechange, veuillez indiquer les informations suivantes:
- Type d'appareil
- Numéro d'article de l'appareil
- Numéro d'identification de l'appareil
- Numéro de la pièce de rechange concennée
Démarrage du dispositif de protection contre le courant résiduel :
- Le dispositif de protection contre le courant résiduel possède un bouton de contrôle.
- Le fonctionnement de l'equipement doit être vérifié avant chaque démarrage et à des intervalles réguliers (au moins toutes les semaines).
- Si le dispositif de protection contre le courant résiduel ne s'éteint pas comme il le devrait lorsqu'il est vérifié, alors il n'offre pas de protection personnelle! L'équipement doit immédiatement être remplace!
- Toutes les garanties sont annulées si des dommages sont engendrés par un non respect des instructions de fonctionnement. Nous n'endossons pas de responsabilité pour des dommages secondaires.
- Avant chaque utilisation, assurez-vous que le produit ne soit pas endommagé : si vous découvert des dommages, ne branchez pas l'équipment.
- Àpres avoir appuyé sur le bouton "reset", l'équipement est pré à être utilisé. Veuillez tester la tension avant le fonctionnement au moyen du bouton de test rouge ( comme décrit dans "opérations").
- Branchez le dispositif de protection contre le courant résiduel dans la prise de courant.
- Appuyez sur le bouton "reset" orange.
- La disponibilité de fonctionnement est montré par un YMbole rouge dans la fenêtre.
- Appuyez sur le bouton rouge de test. Cela simule une situation de courant résiduel.
- Si l'équipement fonctionne correctement, le dispositif de protection contre le courant coupe la circulation du courant.
- Cela peut se voir par la non présence du symbole rouge dans la fenêtre.
- Le dispositif offre une protection aux personnes et aux animaux seulement lorsqu'il fonctionne correctement.
- Pourmettre en marche appuyez a nouveau sur le bouton de test.
- Le récepteur peut être branché seulement à ce moment là.
Données techniques :
Déclenchement du courant résiduel: < 30 mA
Alimentation electrolyte: 230V /50Hz
Capacité : 16A (3680W)
Nombre de contacts : 2-péles commutés
Fusibles de sécurité : 16 A
Type de protection : IP54
Dimensions: 126 × 50 × 88 ~mm
UTILISATION APPROPRIEE!
Ce dispositif déplaçable de protection contre le courant résiduel avec zéro tension potentielle est concu pour les ponceuses humides et des utilisations électriques
similaires à la maison.
Il est simplement connecté entre la source du courant électrique et l'utilisateur et peut de cette façon fournir une protection optimale pour éviter de toucher des parties 'vivantes' ainsi que pour éviter des démarages non intentionnels de la machine après le retour du courant.
- Utilisez toujours les machines avec le dispositif de protection du courant résiduel qui est compris dans la livraison.
Trouble shooting
| Panne Cause possible Dépannage | ||
| Le disque diamant se défait après l'arrêt du moteur. | L'écrou de fixation n'est pas bien serré Bién serrer l'écrou de fixation | |
| Le moteur ne démarre pas a) Défaillance | du fusible a) Contrôler le fusible | |
| b) Le cable d'extension est défectueux b) | Remplacer le cable d'extension | |
| c) Les connexions du moteur ou de l'interrupteur ne sont pas correctes | c) Faites-les vérifier par un électricien | |
| d) Le moteur ou l'interrupteur est défectueux | d) Faites-les vérifier par un électricien | |
| Le moteur ne fournit aucune puissance | a) La section du cable d'extension n'est pas suffisante | a) Voir raccardement électrique, le fusible est déclenché |
| b) Surcharge b) contrôler les outils | ||


FS3600 (2)
Déclaration de conformité
CE
| DE | erklärert folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für den Antikel |
| GB | hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article |
| FR | déclare la conformité suivante selon la directive UE et les normes pour l'article |
| IT | dichiara la suivente conformità seconde le directives e le normative UE per l'article |
| CZ | prohlasuje následujíci shodu podle smernice EU a norem pro vyrobek |
| HU | az EU-irányelv és a vonatkoź szabványok szerinti kóvetkezo megfeleloségi nyilatkozatot teszi a termékre |
| HR | ovime izjavljupe da postoji sukladnost prema EU-smjernica i normama za sljedece article |
| RO | declară următoarea conformitate corespunțăr directivelor și normelor UE pentru articolul |
| TR | Normlari geregence asagidaki uygunluk/YYYY masini sunar. |
| FIN | vakuuttaa t Athen, etta seuraava tuote täytää ala esitetyt EU-direktiivit ja standardit |
| PL | deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE i normami |
| SLO | izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in nor-mami za article |
| SK | prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a noriem pre výrobok |
| EST | kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktivi ja standardite järgmist artiklinumbrit |
| LT | pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šj straipsnj |
| LV | apliecina šādu saskağa ar ES direktīvu atbilstibas un standarti šādu rakstu |
| NL | verklaart hierbij dat het volgende'article voldoet aan deaarop betrekking hebbende EG-richtlijnen en normen |
| RUS | заявлиет о соовтевстVEN това следуюцим Директувам и Нормам EC |
| PT | declarça o seguinte conformidade com a Direcitiva da UE e as normas para o seguinte artigo |
| ES | declarça la conformidad sugüente según la directiva la UE y las normas para el articulo |
| DK | erklær hermed, at følgende produit er overens-stemmelse med nedenstående EUdirektiver og standarder: |
| SE | försakrar härmed foljande overensstammelse en-ligt EU-direktiv och standarder für foljande artikeln |
| NO | erklær herved følgende samsvar under EU-direktiv og standarder for følgende artikkel |
| BG | Декларнира сьотевенто сьотевенто ве сьгласно Дирек-тува на EC и Нормп за-apтукун |
Coupe carrelage - FS3600
2009/105/EC
X 2006/95/EC
2006/28/EC
2005/32/EC
X 2014/30/EU
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC
X 2011/65/EU
89/686/EC 96/58/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Notified Body No.:
2000/14/EC 2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Des defaults visibles doivent être signales au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans qui licheulent perd tout droit à des redevances pour de tous défains. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons simplement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons diéream du matériel ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne
son garanliees que si nous possedos da rodt s a garanle vis-à-vis des foumisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pices sont à la charge de lachetour. Tous droits a redhinition et toutes préventions a diminutions ainsi que tous autres droits à lidennité sont excus.