RoboCut XL600 - Kosiarka robot SCHEPPACH - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RoboCut XL600 SCHEPPACH w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka robot w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RoboCut XL600 - SCHEPPACH i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RoboCut XL600 marki SCHEPPACH.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RoboCut XL600 SCHEPPACH
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwaTłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Objaśnienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podręczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na możliwe ryzyka. Symbole bezpieczeństwa i ich objaśnienia muszą być dokładnie zrozumiane. Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję eksploatacji i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Ostrzeżenie! Przed podniesieniem produktu lub przed rozpoczęciem przy nim pracy należy go wyłączyć. Niebezpieczeństwo ze strony wyrzucanych części podczas pracy. Zachować bezpieczny odstęp od produktu, gdy pracuje. Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się noży. Nie siadać i nie stawać na produkcie. Chronić akumulator przed wysoką temperaturą i ogniem. Chronić akumulator przed wodą i wilgocią. T 2 A Bezpiecznik produktu Klasa ochrony II Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Przycisk „POWER ON/OFF” (przycisk wł./wył.) Przycisk Start / przycisk wyboru (w górę) Przycisk Home (powrót do stacji ładowania) / przycisk wyboru (w dół) Przycisk OK Ustawianie kodu PIN Ustawianie daty/godziny WiFi (W-Lan) Bluetooth Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami.www.scheppach.com
Spis treści: Strona:
4. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................................... 185
5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .................................... 186
12. Przechowywanie/przerwa zimowa ............................................ 196
13. Konserwacja / aktualizacja ........................................................ 196
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniej- szej instrukcji oraz wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa.
2. Pokrętło regulacji wysokości cięcia
3. Wyświetlacz z panelem obsługowym
8. Śruba mocująca noża
10. Stacja ładowania
11. Przewód ograniczający
12. Kołek do przewodu
13. Śledź mocujący stacji ładowania
14. Zasilacz z kablem i wtyczką
- 9 noży (3 zamontowane; 6 zapasowych)
- 1x przewód ograniczający (130 metrów)
- 180 kołków do przewodu
- 1x instrukcja eksploatacji
4. Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem Maszyna jest przeznaczona do automatycznego ko- szenia trawników. Maszynę wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. Każde użycie wykraczające poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikające z tego szkody i obrażenia wszelkiego rodzaju odpowia- da użytkownik/operator, a nie producent. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza się również przestrzeganie wskazówek doty- czących bezpieczeństwa, a także instrukcji montażu i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obsługi. Osoby obsługujące i konserwujące maszynę muszą dobrze znać jej działanie oraz zostać poinformowane o ewentualnych zagrożeniach. Samowolne modykacje maszyny wykluczają odpo- wiedzialność producenta za spowodowane tym szkody. Maszynę wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta.
Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pra- cy z nowym produktem. Wskazówka: Zgodnie z obowiązującą ustawą o odpowiedzialno- ści cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstałe przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku:
- nieprawidłowej obsługi
- nieprzestrzegania instrukcji obsługi
- Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów
- montażu i wymiany na nieoryginalne części za- mienne
- użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
- Awarie instalacji elektrycznej w przypadku nieprze- strzegania przepisów elektrycznych oraz postano- wień VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113 Przestrzegać: Przed montażem i uruchomieniem należy przeczytać cały tekst instrukcji eksploatacji. Instrukcja eksploatacji ma na celu ułatwienie zapo- znania się z produktem i wykorzystania możliwości użytkowania go zgodnie z przeznaczeniem. Instrukcja eksploatacji zawiera ważne wskazówki do- tyczące bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem oraz sposobu unikania za- grożeń, oszczędności kosztów napraw, redukcji cza- sów przestoju i zwiększenia niezawodności i żywot- ności produktu. Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w ni- niejszej instrukcji eksploatacji należy bezwzględnie przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju, które dotyczą eksploatacji produktu. Przechowywać instrukcję eksploatacji wraz z produk- tem w plastikowej okładce, chroniąc ją przed brudem i wilgocią. Każda osoba obsługująca musi przeczy- tać ją przed przystąpieniem do pracy i dokładnie jej przestrzegać. Przy produkcie mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania produktu i poinstruowane o związanych z tym zagro- żeniach. Przestrzegać wymaganego wieku minimal- nego. Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji eksploatacji i specjal- nych przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji maszyn o tej samej budowie.www.scheppach.com
„Ostrzeżenie! Robot koszący! Zachować bez- pieczną odległość od produktu! Dzieci muszą się znajdować pod nadzorem!”
- Produkt należy wyłączyć, gdy w obszarze robo- czym przebywają osoby, a zwłaszcza dzieci lub zwierzęta. Zaleca się, aby pracę produktu zapro- gramować w czasie, w którym w danym obszarze nie odbywają się żadne aktywności, np. w nocy. Należy jednak pamiętać, że niektóre zwierzęta są aktywne w nocy, np. jeże. Mogą one zostać zranio- ne przez dany produkt.
- W trakcie pracy urządzenia dzieci nie powinny przebywać na obszarze roboczym.
- Dzieci nie mogą się bawić produktem, zarówno gdy jest wyłączony z eksploatacji, jak również w trakcie eksploatacji.
- Produkt należy przenosić zawsze w stanie wyłą- czonym. Nie z wyciągniętymi rękami ale blisko cia- ła. Przy tym zwrócić uwagę na bezpieczne usta- wienie.
- W trakcie przenoszenia urządzenia nie wolno biec. Należy przemieszczać się ostrożnie i stabilnie sta- wiać kroki.
- W trakcie użytkowania produktu nosić pełne obu- wie i długie spodnie.
- Urządzenia nie wolno używać w złych warunkach atmosferycznych, a zwłaszcza podczas burzy. Ist- nieje ryzyko uderzenia piorunem.
- Zastosować wyłącznik ochronny różnicowo-prądo- wy z prądem wyzwalającym 30 mA lub mniejszym. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo- -prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- UWAGA: Kabel przedłużający oraz zasilający mu- si się znajdować poza obszarem roboczym, aby nie doszło do jego uszkodzenia.
- Produkt może być użytkowany, konserwowany i na- prawiany wyłącznie przez osoby, które zapozna- ły się ze sposobem działania urządzenia, jak rów- nież znają przepisy bezpieczeństwa obowiązujące w trakcie jego użytkowania. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy dokładnie przeczytać instrukcję eksploatacji i zapoznać się z jej treścią.
- Zabrania się ingerowania w oryginalny wygląd pro- duktu. Wszystkie tego typu zmiany dokonywane są na własną odpowiedzialność.
- Należy się upewnić, czy na trawie nie znajdują się żadne ciała obce jak kamienie, gałęzie, narzędzia lub zabawki. Może dojść do uszkodzenia ostrzy w przypadku najechania na ciało obce. Przed usu- nięciem przeszkody należy zawsze wyłączyć pro- dukt przy pomocy przycisku POWER ON/OFF. Przed ponownym uruchomieniem produkt należy skontrolować pod kątem uszkodzeń.
- Jeżeli produkt zacznie nieoczekiwanie wibrować należy go wyłączyć przy pomocy wyłącznika głów- nego lub przyciski POWER ON/OFF i skontrolo- wać go pod kątem uszkodzeń prze ponownym uru- chomieniem. Przestrzegać wskazówek producenta dotyczących bezpieczeństwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne. Należy pamiętać, że zgodnie z przeznaczeniem na- sze produkty nie zostały skonstruowane do użytku komercyjnego, rzemieślniczego lub przemysłowego. Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakładach komercyjnych, rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych działalności.
5. Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
- Operator ponosi odpowiedzialność za wypadki i występujące zagrożenia wobec innych osób lub ich własności.
- Dzieciom, osobom o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, bądź osobom niedysponującym dostatecznym doświad- czeniem i wiedzą lub takim, które nie zapoznały się z instrukcją obsługi danej maszyny zabrania się użytkowania maszyny, przy czym lokalne przepisy mogą również określać wiek użytkownika.
- Zasilacza nigdy nie podłączać do gniazdka, gdy doszło do uszkodzenia wtyczki lub kabla.
- Zużyte lub uszkodzone kable zwiększają ryzyko przepięcia elektrycznego.
- Akumulatory ładować wyłącznie w dostarczonych stacjach ładowania. Nieprawidłowe użycie może do- prowadzić do przepięcia elektrycznego, przegrzania lub wycieku żrących cieczy z akumulatora. W przy- padku wycieku elektrolitów należy opłukać wodą/ środkiem neutralizującym. W przypadku kontaktu z oczami należy natychmiast udać się do lekarza.
- Używać wyłącznie oryginalnych akumulatorów zalecanych przez producenta. Bezpieczeństwo danego produktu jest zagwarantowane wyłącznie w przypadku użytkowania oryginalnych akumulato- rów. Nie stosować akumulatorów, które nie nadają się do ponownego naładowania.
- Przed wyjęciem akumulatora produkt należy odłą- czyć od sieci elektrycznej. Wskazówki bezpieczeństwa podczas eksploatacji
- Produktu może być użytkowany wyłącznie z wypo- sażeniem zalecanym przez producenta. Inne za- stosowania są niedozwolone. Należy przestrzegać wskazówek producenta odnoszących się do eks- ploatacji/konserwacji.
- Podczas stosowania produktu w przestrzeni pu- blicznej, wokół obszaru roboczego należy umie- ścić tabliczki ostrzegawcze. Tabliczki te muszą po- siadać następujący tekst:www.scheppach.com
- Robota nie należy myć za pomocą strumienia wo- dy pod wysokim ciśnieniem i w żadnym wypadku nie zanurzać go w wodzie ponieważ nie jest wo- doszczelny.
- Używać wyłącznie ładowarki i zasilacza dostar- czonego przez producenta. Nieprawidłowe użycie może doprowadzić do przepięcia elektrycznego, przegrzania lub wycieku żrących cieczy z baterii.
- Zasilacza nie umieszczać na wysokości, gdzie mógłby się znaleźć pod wodą. Zasilacza nie kłaść na ziemi.
- Nie przykrywać zasilacza. Woda kondensacyjna może uszkodzić zasilacz i doprowadzić do poraże- nia prądem elektrycznym.
- W przypadku wycieku cieczy baterię należy wy- myć wodą / neutralizatorem. m W przypadku przedostania się do oczu nale- ży skontaktować się z lekarzem. m Jeżeli kosiarka jest ustawiana do góry noga- mi, wyłącznik sieciowy musi być wyłączony. W trakcie wszystkich prac przy dolnej ramie kosiar- ki, np. podczas czyszczenia lub wymieniania no- ży zasilacz musi być wyłączony. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące akumula- tora i ładowarki m Akumulator i ładowarka Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczy- tać instrukcję. Należy się upewnić, czy ładowar- ka jest odpowiednia do zasilania lokalnym prą- dem przemiennym. Należy się upewnić, czy połą- czenie pomiędzy ładowarką a zestawem akumu- latorów odpowiada danemu modelowi. Dłuższą żywotność i lepszą wydajność można osiągnąć, gdy akumulator będzie ładowany w temperatu- rze powietrza pomiędzy 18 °C a 25 °C. Nie nale- ży ładować akumulatora w temperaturze powie- trza poniżej 5°C lub powyżej 40°C. Te instrukcje są ważne, ponieważ mogą zapobiec poważnemu uszkodzeniu akumulatora. m OSTRZEŻENIE: Akumulatory litowo-jonowe mogą wybuchnąć lub być przyczyną pożaru, gdy zostaną zdemontowane, dojdzie do zwarcia lub zostaną wystawione na działanie wo- dy, ognia lub wysokiej temperatury. Należy postępować ostrożnie, nie otwierać akumulatora i nie wystawiać go na działanie elektrycznych/mechanicznych obciążeń. Unikać ładowania akumulatorów w miejscu wystawio- nym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
- Nie należy rozkładać, otwierać ani rozdrabniać akumulatora.
- Nie zwierać akumulatora. Nie przechowywać aku- mulatorów w skrzynkach lub w szuadach, gdzie może dojść do ich wzajemnego zwarcia lub zwar- cia przez przewodzące materiały.
- Produkt należy uruchamiać zgodnie z instrukcją. Gdy produkt jest włączony należy uważać, aby dłonie oraz stopy nie znajdowały się w pobliżu ob- racających się ostrzy. Dłonie oraz stopy należy trzymać z dala od części strony produktu.
- Nigdy nie dotykać ruchomych elementów, jak np. talerze nożowe prze ich całkowitym zatrzymaniem.
- Nigdy nie podnosić i nie przenosić produktu, gdy jest włączony.
- Do obsługi nie dopuszczać osób, które nie znają sposobu funkcjonowania oraz zachowania produktu.
- Produktu nie może kolidować z żadnymi osobami oraz innymi żywymi istotami. Jeżeli jakaś osoba lub inna żywa istota znajdzie się na drodze prze- jazdu produktu, należy go natychmiast zatrzymać.
- Na obudowie oraz stacji ładowania produktu nie wolno kłaść żadnych przedmiotów.
- Zabrania się siadania na robocie. Nigdy nie podno- sić robota w celu sprawdzenia stanu ostrzy lub w trakcie jego pracy. W trakcie pracy, pod robota nie wolno wsuwać dłoni oraz stóp.
- Produktu wolno użytkować z uszkodzoną osłoną, ta- lerzem nożowym oraz obudową. Ponadto nie wol- no go eksploatować również z uszkodzonymi ostrza- mi, śrubami, nakrętkami lub kablami. Nie podłączać uszkodzonych kabli i nie dotykać ich zanim nie zo- staną odłączone od zasilania elektrycznego.
- Nie używać produktu, jeżeli przycisk POWER ON/ OFF i przycisk STOP nie działają.
- Gdy produkt nie jest używany należy go zawsze wyłączać przy pomocy przycisku ON/OFF. Pro- dukt uruchamia się tylko, gdy włączony jest przy- cisk ON/OFF i wprowadzony został cod PIN.
- Jeżeli w trakcie użytkowania dojdzie do uszkodze- nia kabla zasilającego, wcisnąć przycisk STOP w celu zatrzymania robota i odłączenia kabla zasila- jącego od gniazdka.
- Firma Scheppach nie gwarantuje pełnej kompaty- bilności pomiędzy produktem a innymi systema- mi bezprzewodowymi, jak np. układ zdalnego ste- rowania, nadajniki, zainstalowane w podłożu elek- tryczne ogrodzenia pastwisk itp.
- Metalowe przedmioty znajdujące się w podłożu (np. żelazobeton lub siatki na krety) mogą być przyczy- ną zatrzymania się kosiarki. Metalowe przedmioty mogą wywołać interferencje z sygnałem pętli, co z kolei może prowadzić do zatrzymania się kosiarki.
- Temperatura pracy i przechowywania wynosi 5-50 °C. Zakres temperatur ładowania wynosi 5-45 °C. Zbyt wysoka temperatura może spowodować uszkodzenie produktu.
- Nigdy nie stosować i nie ładować robota w otocze- niu, gdzie występuje niebezpieczeństwo wybuchu i / lub pożaru.
- Nie używać robota, gdy włączony jest zraszacz. W takim wypadku robota i zraszacz należy zaprogra- mować tak, aby nie uruchamiały się w tym samym czasie.www.scheppach.com
m UWAGA! Niniejsze narzędzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to może w pew- nych okolicznościach wpływać negatywnie na aktyw- ne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka poważnych lub śmier- telnych obrażeń osobom z implantami medycznymi przed użyciem maszyny zalecamy konsultację z le- karzem i producentem. Ryzyka szczątkowe Maszyna została skonstruowana jest zgodnie z aktual- nym stanem techniki i ogólnie uznawanymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Jednak podczas pracy mogą się pojawić poszczególne ryzyka szczątkowe.
- Zagrożenie zdrowia spowodowane prądem w przy- padku stosowania nieprawidłowych elektrycznych przewodów przyłączeniowych.
- Przed podjęciem prac nastawczych lub konserwa- cyjnych zwolnić przycisk Start i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
- Ponadto, pomimo wszelkich podjętych kroków, mogą się pojawić ukryte ryzyka szczątkowe.
- Ryzyka szczątkowe można zminimalizować prze- strzegając rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa” oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak i całej instrukcji eksploatacji.
- Unikać przypadkowego uruchamiania maszyny: podczas wkładania wtyczki do gniazda przycisk uruchamiający nie może być wciśnięty. Stosować narzędzie zalecane w niniejszej instrukcji eksplo- atacji. W ten sposób zapewni się optymalną wydaj- ność maszyny.
- Nie zbliżać rąk do obszaru roboczego, gdy maszy- na jest uruchomiona.
Robot koszący Napięcie 20 V Prędkość obrotowa na biegu jałowym n
Szerokość koszenia 18 cm Wysokość cięcia 20-60 mm Pozycje wysokości cięcia 9 Powierzchnia 600 m² maks. wzniesienie 35 % najwęższe przejście 0,8 m Sterowanie aplikacją Bluetooth
Pasmo częstotliwości 2,4-2,48 GHz Maksymalna przesyłana moc 8,61 dBm
- Jeżeli akumulator nie jest używany należy go prze- chowywać z dala od metalowych przedmiotów, ta- kich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śru- by lub inne przedmioty metalowe, które mogłyby utworzyć połączenie pomiędzy jednym i drugim przyłączem. Zwarcie powstałe pomiędzy zaciska- mi akumulatorów może być przyczyną oparzeń lub pożaru.
- Akumulatora nie wystawiać na działanie gorąca oraz ognia. Unikać przechowywania w nasłonecz- nionym miejscu.
- Nie wystawiać akumulatora na działanie uderzeń.
- W przypadku wycieku z baterii, należy uważać aby ciecz nie miała kontaktu ze skórą i by nie przedo- stała się do oczu. W razie kontaktu przemyć dane miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem.
- Natychmiast udać się do lekarza w przypadku po- łknięcia ogniwa lub akumulatora.
- Zadbać, by akumulator był czysty i suchy.
- Akumulator gwarantuje największą wydajność, gdy jest eksploatowany w temperaturze pokojowej (20°C ± 5°C).
- W przypadku utylizacji akumulatorów, należy od- dzielić od siebie ich różne elementy elektroche- miczne.
- Produkt należy ładować wyłącznie przy pomocy od- powiedniej ładowarki do kosiarki. Nie używać innej ładowarki niż ta, która została przeznaczona dla da- nego produktu. Zastosowanie ładowarki przeznaczo- nej dla innego typu akumulatorów może stwarzać niebezpieczeństwo pożaru.
- Nie używać żadnych akumulatorów, które nie są przeznaczone do stosowania z danym produktem.
- Akumulator przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Oryginalny opis produktu powinien być dostępny do wglądu.
- Produkt należy utylizować zgodnie z przepisami.
- Utrzymywać ładowarkę w czystości. Wskutek za- brudzenia istnieje ryzyko porażenia prądem.
- Przed każdym użyciem sprawdzić ładowarkę, kabel i wtyczkę. Nie używać ładowarki, jeżeli stwierdzone zostaną uszkodzenia. Nie otwierać samodzielnie ładowarki. Naprawy zlecać wyłącznie wykwaliko- wanemu personelowi, przy zastosowaniu wyłącz- nie oryginalnych części zamiennych. Uszkodzone ładowarki, kable i wtyczki zwiększają ryzyko po- rażenia prądem.
- Zawsze sprawdzać, czy napięcie sieciowe odpo- wiada napięciu podanemu na tabliczce znamio- nowej ładowarki.
- Nigdy nie używać ładowarki, jeżeli kabel, wtycz- ka lub produkt są uszkodzone na skutek działania czynników zewnętrznych. Zanieść ładowarkę do najbliższego profesjonalnego warsztatu.
- W żadnym wypadku nie otwierać ładowarki. Za- nieść ładowarkę do najbliższego profesjonalnego warsztatu.www.scheppach.com
- Otworzyć opakowanie i wyjąć ostrożnie produkt.
- Usunąć materiał opakowaniowy oraz zabezpiecze- nia opakowania/transportowe (jeśli występują).
- Sprawdzić, czy zakres dostawy jest kompletny.
- Sprawdzić produkt i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przy- padku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostawcę. Późniejsze reklamacje nie będą uzna- wane.
- W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego.
- Przed zastosowaniem produktu zapoznać się z nim na podstawie instrukcji eksploatacji.
- W przypadku akcesoriów i części zużywalnych i zamiennych stosować wyłącznie oryginalne czę- ści. Części zamienne można nabyć u swojego dys- trybutora.
- Przy zamówieniach podawać nasze numery arty- kułów oraz typ i rok produkcji produktu. m UWAGA! Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mo- gą służyć jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawić się workami z tworzywa sztuczne- go, foliami i drobnymi elementami! Istnieje nie- bezpieczeństwo połknięcia i uduszenia!
8. Montaż / Przed uruchomieniem
m UWAGA! Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! m UWAGA! Jeżeli na obszarze pracy przewidziane jest sto- sowanie wertykulatora, konieczne jest zakopanie przewodu ograniczającego (11). m UWAGA! W pobliżu przewodu ograniczającego nie stoso- wać podkaszarek (11). Należy pracować ostroż- nie w trakcie podkaszania krawędzi trawników w pobliżu przewodu ograniczającego (11).
8.1 Ustawienie / odpowiednia pozycja stacji ła-
dowania (10) m UWAGA Stację ładowania (10) zmocować przy pomocy młotka (nie jest objęty zakresem dostawy) oraz śledzi mocujących (13) dopiero po wyznaczeniu całego obszaru roboczego. (Rys. 16). m WSKAZÓWKA: W stacji ładowania nie robić żadnych nowych otworów. WiFi Zakres częstotliwości trybu WLAN 2,4-2,48 GHz Maks. moc na częstotliwościach radiowych trybu WLAN 18,39 dBm Akumulator AK2.0-RC-20Li Typ Akumulatory litowo- jonowe Napięcie 18V (maks. 20 V
Pojemność 2000 mAh Moc 36 Wh Czas ładowania ca. 120 min Zasilacz NT1.1-RC-20Li Napięcie (wejście) 100-240 V~ Częstotliwość 50-60 Hz Moc pobierana 28 W Napięcie (wyjście) 20 V Prąd ładowania 1,1A Klasa ochrony IP Robot koszący IPX5 Stacja ładowania IPX4 Zasilacz IP67 Ciężar całkowity (netto) ok. 8 kg Zmiany techniczne zastrzeżone! m WAŻNE: Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowa- nia produktu typu RoboCut XL600. Hałas i drgania m Ostrzeżenie: Hałas może negatywnie oddziały- wać na zdrowie. Jeżeli hałas wytwarzany przez ma- szynę przekracza 85 dB, nosić odpowiednie nauszni- ki ochronne. Emisja hałasu Poziom mocy akustycznej L
4,09 dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej L
55 dB Poziom ciśnienia akustycznego L
3 dB Deklaracja emisji hałasu jest zgodna z normą EN ISO 3744.www.scheppach.com
8.3 Układanie przewodu ograniczającego (11)
(rys. 1/2) Przewód ograniczający (11) musi być ułożony w po- staci pętli dookoła obszaru roboczego. Jeżeli robot koszący (1) będzie się zbliżał, czujniki w produkcje rozpoznają przewód ograniczający (11). W przypadki osiągnięcia przewodu ograniczającego (11) kosiarka zmienia kierunek jazdy. Jeżeli kosiarka musi wrócić do stacji ładowania (10), przejeżdża w kierunku przewodu ograniczającego (11), a następnie skręca denitywnie w lewo. Jedzie wzdłuż przewodu ograniczającego (11) z po- wrotem do stacji ładowania (10).
8.3.1 Ogólne wskazówki/sposoby układania
m UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia produktu, pomiędzy przewodem ograniczającym (11) a zbiornikami wodnymi/zboczami/skarpami i/lub ulicami musi się znajdować przeszkoda o wysokości przynaj- mniej 15 cm. m UWAGA: Kosiarki nie wolno uruchamiać na żwirze/kamie- niach. m WSKAZÓWKA: Przed rozpoczęciem układania przewodu ogranicza- jącego (11) należy zdeniować i stworzyć szkic ob- szaru roboczego. m WSKAZÓWKA: Maksymalna dopuszczalna długość przewodu ogra- niczającego (11) wynosi 300 m.
- Odstęp od przewodu ograniczającego (11) do ze- wnętrznej krawędzi musi wynosić 30 cm (rysunek 6).
- Odstęp wynoszący 8 cm od przewodu ograniczają- cego (11) jest wystarczający w przypadku spełnie- nia wszystkich, poniższych punktów (rysunek 7): - możliwość przejechania przez powierzchnię ograniczającą (np. ścieżka, wyjazd itp.). - powierzchnia ograniczająca znajduje się na takim samum poziomie co powierzchnia do koszenia. - na powierzchni ograniczającej nie ma żadnych wystających lub ostrych części, które mogły by się zetknąć z kosiarką lub nożami i doprowadzić do ich uszkodzenia. - na powierzchni ograniczającej nie ma żadnych roślin, które nie powinny zostać skoszone.
- Przewód ograniczający (11) można zakopać lub zamocować przy pomocy dostarczonych kołków do przewodu (12). m WSKAZÓWKA: Nie stawać na płycie stacji ładowania. m UWAGA Kabel przedłużający oraz zasilający musi się znajdować poza obszarem roboczym, aby nie doszło do jego uszkodzenia.
- Stację ładowania (10) można ustawić w pobliżu szopy, altany lub domu.
- Stację ładowania (10) należy ustawić na równym podłożu. m WSKAZÓWKA: Stacji ładowania (10) nie ustawiać na pochylonym i nierównym podłożu, gdyż może dojść do jej wy- gięcia, a tym samum do nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
- Stacja ładowania (10) musi być tak ustawiona/wy- pozycjonowana, aby za i przed stacją ładowania (10) dostępna była powierzchnia o wymiarze jedne- go metra bez żadnych przeszkód itp. (Rysunek 3)
8.2 Przewód ograniczający (11) podłączyć do
stacji ładowania (10) m WSKAZÓWKA: Przewód ograniczający (11) musi zostać umieszczo- ny przed stacją ładowania (10) na długości przynaj- mniej jednego metra, musi być ustawiony prosto, bez zagięć i bez obecności przeszkód. Dzięki temu za- gwarantowane jest prawidłowe wjeżdżanie do stacji ładowania (10) (rysunek 3).
- Przewód ograniczający (11) musi zostać umiesz- czony przed i za stacją ładowania (10), przynaj- mniej 30 cm od ograniczeń jak np. ściana domu. (Rysunek 3)
- Przewód ograniczający (11) należy zaizolować z jednej strony na długości ok. 10 mm (rysunek 4).
- Odizolowany koniec przewodu ograniczającego (11) wsunąć w czerwony zacisk kablowy „OUT” znajdujący się z tyłu stacji ładowania (10). Następ- nie przewód ograniczający (11) poprowadzić przez szczelinę znajdującą się pod stacją ładowania (10) (rysunek 5).
- Następnie przewód ograniczający (11) ułożyć w sposób opisany w punkcie 8.3 „Układanie przewo- du ograniczającego (11)”.
- m WSKAZÓWKA: Przewód ograniczający (11) musi być ułożony min. 100 cm, w prostej linii przed stacją ładowania (10).
- Po ułożeniu przewodu ograniczającego (11) należy odciąć nadmiar przewodu.
- Do podłączenia drugiego końca przewodu ograni- czającego (11) należy go zaizolować na długości ok. 10 mm, a następnie wprowadzić do czarnego zacisku kablowego „IN”.www.scheppach.com
8.3.2 Sposoby układania w przypadku prze-
szkód (wyspy) (rys. 14) m WSKAZÓWKA: Przykładowo dla niżej wymienionych, dużych i cięż- kich przedmiotów, nie zawsze jest konieczne „wyko- nanie wyspy”: - Drzewo - Podwyższone grządki - Duże/ciężkie donice - Szklarnia - Altana Aby delikatne/małe przedmioty ochronić zabezpie- czyć przed uszkodzeniami, przewód ograniczający (11) należy ułożyć w następujący sposób:
- Przewód ograniczający (11) przesunąć wzdłuż ze- wnętrznej krawędzi, aż osiągnięty zostanie punkt z najkrótszym dystansem (przynajmniej 0,8 m) po- między zewnętrzną krawędzią a przeszkodą.
- Ułożyć przewód ograniczający (11), który służy ja- ko doprowadzenie do najkrótszej drogi do prze- szkody.
- Przewód ograniczający (11) ułożyć w odległości 30 cm lub 8 cm (patrz punkt 8.3.1) wokół przeszkody.
- Kabel poprowadzić wzdłuż „doprowadzenia” z po- wrotem do zewnętrznej krawędzi. m UWAGA! Przewód ograniczający (11) NIE może się krzy- żować. Maksymalny odstęp pomiędzy przewo- dami ograniczającymi wynosi 5 mm.
- Ułożyć kabel wzdłuż zewnętrznej krawędzi.
8.3.3 Odgraniczenie od skarp/zboczy >35%
- Odgraniczenie od skarp/zboczy >35% musi wynosić min. 40 cm, tak jak przedstawiono na rysunku 15.
- W przypadku nieprzestrzegania tej odległości ist- nieje niebezpieczeństwo, że robot koszący (1) wy- jedzie z ograniczonego obszaru. Tym samym nie jest możliwe prawidłowe działanie, ponieważ robot traci orientację. m WSKAZÓWKA Po całkowitym wyznaczeniu obszaru roboczego, przewód ograniczający (11) należy podłączyć do stacji ładowania (10) w sposób opisany w punk- cie 8.2. m UWAGA Stację ładowania (10) zmocować przy pomocy młotka (nie jest objęty zakresem dostawy) oraz śledzi mocujących (13) dopiero po wyznaczeniu całego obszaru roboczego.
- Podczas układania przewodu ograniczające- go (11), w narożnikach należy zachować kąt >90° (patrz rysunek 8+9).
- Robot koszący (1) przejeżdża przez obszary/przej- ścia ze zwężeniami / o szerokości ≥ 0,8 m (rysu- nek 10).
- Minimalna szerokość powierzchni do koszenia wy- nosi 0,8 m (rysunek 10).
- Maksymalne możliwe wzniesienie wynosi 35% (20°). m UWAGA Aby uniknąć wypadków i/lub szkód na osobach lub na produkcie zabrania się eksploatacji produktu na stromym terenie. Sposób określania pochylenia opisano na rysun- ku 11. m WSKAZÓWKA: Sposób odgradzania od zboczy/skarp opisano w punkcie 8.3.3. m UWAGA! Jeżeli na obszarze pracy przewidziane jest sto- sowanie wertykulatora, konieczne jest zakopanie przewodu ograniczającego (11).
8.3.1.1 Zakopywanie przewodu ograniczającego
- W przypadku zakopywania przewodu ograniczają- cego (11), przy pomocy łopatki lub podobnego na- rzędzia w trawie należy wykonać wąski rowek. Na- stępnie w rowku umieścić przewód i zasypać go ziemią. m WAŻNE: Aby zagwarantować bezusterkową pracę, przewód ograniczający (11) należy zasypać maks. 3 cm ziemi.
- Po zasypaniu przewodu ograniczającego (11) luź- ną ziemią wystarczy ją przydeptać i zagęścić wła- snym ciężarem ciała.
8.3.1.2 Przewód ograniczający (11) zamocować
kołkami do przewodu (12) m WSKAZÓWKA: Odstęp pomiędzy kołkami do przewodu (12) może wynosić maks. 80 cm (rysunek 12).
- Przewód ograniczający (11) ułożyć na trawniku w odległości 30 cm lub 8 cm od zewnętrznej krawę- dzi (rysunek 6/7).
- Przewód ograniczający (11) zamocować przynaj- mniej co 80 cm przy pomocy kołków do przewodu (12) (rysunek 12).
- Kołki do przewodu (12) wbić w ziemię przy pomo- cy młotka (nie jest objęty zakresem dostawy) (ry- sunek 13).
- W przypadku nierówności lub zakrętów, odstęp po- między kołkami należy odpowiednio zmniejszyć (12).www.scheppach.com
WSKAZÓWKA: Przed pierwszym uruchomieniem: Kosiarkę ustawić bezpośrednio za stacją ładowania (10), pod kątem 90° względem przewodu ogranicza- jącego (11) i przy pomocy przycisku „HOME” (patrz punkt 9) wysłać polecenie, aby wróciła do stacji ła- dowania (10). Kosiarka jedzie wzdłuż całego przewodu ogranicza- jącego (11) z powrotem do stacji ładowania (10) (ry- sunek 2). Dzięki temu przed pierwszym uruchomieniem można rozpoznać i ew. skorygować problematyczne miejsca. Takie samo postępowanie jest zalecane w przypadku miejsc krytycznych, jak np. skarpy/szczeliny/grządki itd. Należy postępować w sposób opisany powyżej, a ko- siarkę uruchomić (patrz punkt 9) przy pomocy przy- cisku „START”. W razie problemu kosiarkę można wyłączyć przy po- mocy przycisku Stop (4).
9. Uruchamianie / ustawianie
m UWAGA! Aby zagwarantować optymalne działanie, przed pierwszym uruchomieniem należy przeprowa- dzić aktualizację oprogramowania. (Patrz 13.3 Aktualizacja oprogramowania) m WSKAZÓWKA W celu zagwarantowania długiej żywotności, robot koszący (1) powinien być eksploatowany w tempera- turze wynoszącej 5 - 40 °C. m UWAGA! Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! Przyłącze elektryczne Zainstalowany silnik elektryczny jest gotowy do eks- ploatacji. Przyłącze odpowiada odnośnym przepi- som VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Przyłącze sieciowe zapewniane przez klienta oraz zastosowany przewód przedłużający muszą odpo- wiadać tym przepisom. Uszkodzony elektryczny przewód przyłączeniowy Na przewodach elektrycznych powstają często uszkodzenia izolacji. Przyczyną może być:
- Ściskanie, w przypadku gdy przewody są prowa- dzone przez okna lub szczeliny w drzwiach.
- Zagięcia, w przypadku nieprawidłowego zamoco- wania lub prowadzenia przewodów.
8.4 Podłączanie stacji ładowania (10) (rys. 16)
- Wtyczkę 2-biegunową podłączyć do stacji ładowa- nia (10) w sposób przedstawiony na rysunku 16, a następnie przykręcić.
- Następnie wtyczkę sieciową podłączyć do gniazdka. m UWAGA Przed połączeniem wtyczki do sieci elektrycznej należy zwrócić uwagę, czy przewód ograniczający (11) jest prawidłowo ułożony i czy zasilacz (14) jest prawidłowo podłączony do stacji ładowania (10). Jeżeli stacja ładowania (10) zostanie podłączona do sieci elektrycznej, a tyłu stacji ładowania (10) zapala się lampka LED. (patrz rysunek 17).
8.4.1 Opis statusów lampek LED (rys. 17)
Status lampek LED Znaczenie Czynność nie świeci brak zasilania Należy się upewnić, czy kabel zasilający jest prawidłowo podłączony do ładowarki i czy ładowarka jest podłączona do odpowiedniej sieci zasilającej. świeci na zie- lono Przewód ogra- niczający jest prawidłowo pod- łączony. Robot jest cał- kowicie nałado- wany.
miga na zielono Robot jest łado- wany
Przewód ogra- niczający jest uszkodzony lub jest nieprawidło- wo podłączony. Sprawdzić, czy obydwie koń- cówki przewodu ograniczającego są podłączone i zacisk kablowy jest prawidłowy. Sprawdzić, czy przewód ogra- niczający nie został przerwany.
8.5 Przed uruchomieniem
- Ustawić maksymalną wysokość cięcia (60 mm) przy pomocy pokrętła do regulacji wysokości cięcia (2) w sposób przedstawiony na rysunku 18.
- Kosiarkę ustawić na obszarze roboczym i urucho- mić ją (w sposób opisany w punkcie 9).
- Kosiarkę obserwować przez dłuższy czas.
- Jeżeli bez problemu wraca do stacji ładowania (10), instalacja została zakończona powodzeniem.www.scheppach.com
m WSKAZÓWKA Zanim robot koszący (1) rozpocznie proces koszenia pojawi się sygnał akustyczny (czterokrotne piszcze- nie), następnie talerz nożowy (6) zaczyna się obracać.
- Nacisnąć przycisk („POWER ON/OFF”) i przy- trzymać, aż włączy się robot koszący (1).
- Podczas pierwszego użycia wprowadzić standar- dowy kod PIN „0000” poprzez czterokrotne wci- śnięcie „OK”, gdy miga liczba „0”. (Kod PIN może być zmieniany w sposób opisany w punkcie 9.2.1).
- Po potwierdzeniu czwartej liczby przyciskiem „OK”, robot koszący jest gotowy do pracy. Na wyświetla- czu pojawi się ciąg znaków „IdLE”. m WSKAZÓWKA Robot koszący (1) wyłączy się automatycznie po 30 sekundach, jeżeli kod nie zostanie wprowadzony. m UWAGA Jeżeli kod PIN został wprowadzony błędnie 10 razy, a wyświetlaczu pojawi się informacja „LOCK”. Urzą- dzenie zostaje zablokowane na 10 minut, następnie można ponownie wprowadzić kod PIN.
- Wcisnąć przycisk „START” i „OK”, aby rozpocząć koszenie.
- Po wciśnięciu przycisku „HOME”, a następnie „OK”, robot koszący (1) wraca do stacji ładowania (10) z wyłączoną funkcją koszenia. Robot koszący pracuje (1) w trybie nieprzerwanym do momentu spadku naładowania akumulatora. Robot koszący przejeżdża automatycznie do stacji ładowa- nia (10). W tym stanie tarcza noża jest nieaktywna. m WSKAZÓWKA Po całkowitym naładowaniu akumulatora następuje ponowne uruchomienie robota. Alternatywnie, zgod- nie z ustawionym planem koszenia, robot koszący pozostaje w stacji ładowania (10). (Standardowo robot pracuje od poniedziałku do piąt- ku, w godzinach 09:00 - 15:00.)
m WSKAZÓWKA Aby dokonać ustawień produktu, robot koszący (1) musi być włączony. Włączyć robota koszącego (1) poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku („POWER ON-/OFF”), aż na wyświetlaczu pojawi się „PIN”.
9.2.1 Zmiana kodu PIN (rys. 21)
- Przycisk „START” i „HOME” przytrzymać równo- cześnie przez 3 sekundy.
- Pojawia się symbol oraz „PInI”.
- Stary kod PIN wprowadzić w następujący sposób (fabryczny „0000”).
- Pierwsza cyfra świeci („0---”).
- Przecięcia, w przypadku najeżdżania na przewody.
- Uszkodzenia izolacji, w przypadku wyrywania z gniazdka naściennego.
- pęknięcia, spowodowane starzeniem się izolacji. Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- żają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- dzania przewodu przyłączeniowego, nie był on podłą- czony do sieci prądowej. Przewody elektryczne muszą odpowiadać właściwym przepisom VDE (Związek Elektryków Niemieckich) oraz normom DIN. Stosować wyłącznie przewody elektryczne tym sa- mym oznaczeniem. Z zasady należy umieścić nadruk oznaczenia typu na przewodzie.
9.1 Szybkie uruchomienie (rys. 19/20)
Po zainstalowaniu przewodu ograniczającego (11) można rozpocząć eksploatację robota koszącego (1). Ustawianie wysokości koszenia
- Obrócić pokrętło regulacji wysokości cięcia (2) zgod- nie z ruchem wskazówek zegara, aby stopniowo zwiększyć wysokość cięcia pomiędzy 20 - 60 mm.
- Obrócić pokrętło regulacji wysokości cięcia (2) prze- ciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby stopniowo zmniejszyć wysokość cięcia pomiędzy 20 - 60 mm. m WSKAZÓWKA Strzałka na pokrętle do regulacji wysokości cięcia (2) wskazuje na liczby znajdujące się poza pokrętłem. Tutaj można odczytać aktualnie ustawioną wysokość koszenia w 5 mm krokach. Zatrzymywanie robota koszącego:
- Aby zatrzymać robota koszącego należy nacisnąć przycisk Stop (4).
- Robot koszący natychmiast się zatrzyma, a talerz nożowy wyłączy się (6).
m UWAGA Robot koszący nie jest wyłączony, a jedynie zatrzy- many. Do wyłączania robota koszącego używać przycisku „POWER ON /OFF”. Włączanie robota koszącego:
- Robot koszący może zostać uruchomiony w spo- sób opisany poniżej.
- Po potwierdzeniu czwartej cyfry przyciskiem „OK”, nowy czas początkowy zostaje zapisany. Na wy- świetlaczu pojawi się ciąg znaków „IdLE”.
9.2.4 Edycja czasu koszenia/dnia (rys. 24)
Czas koszenia ustawiony fabrycznie wynoszący 6 go- dzin dziennie może zostać w każdej chwili zmieniony.
- Przycisk „OK” przytrzymać wciśnięty przynajmniej przez 3 sekundy.
- Na wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas kosze- nia np. 06 H, przy czym pierwsza cyfra miga.
- Użyć przycisku „START” i „HOME” w celu wybrania żądanej cyfry, a następnie potwierdzić przyciskiem „OK”.
- Po potwierdzeniu drugiej cyfry przyciskiem „OK”, nowy czas koszenia lub nowy dzień zostaje zapisa- ny. Na wyświetlaczu pojawi się ciąg znaków „IdLE”.
9.3 Koszenie krawędzi trawnika
Standardowo ustawione jest, że robot koszący (1) w każdy wtorek i piątek kosi krawędzie trawnika. Oznacza to, że robot koszący (1) podczas pierwsze- go koszenia w danym dniu przejeżdża wzdłuż prze- wodu ograniczającego (11). m UWAGA W tym trybie aktywny jest talerz nożowy (6). Czasy koszenia krawędzi trawnika można ustawiać tylko w aplikacji.
9.4 Sterowanie aplikacją
Robot koszący RoboCut XL600 może być obsługiwa- ny przy pomocy aplikacji. Aplikacja ta jest dostępna sklepie dla Androida oraz iOS. m UWAGA Używanie aplikacji oznacza „Użytkowanie” w myśl instrukcji eksploatacji. Dlatego należy prze- strzegać również obowiązujących postanowień dotyczących bezpieczeństwa. Robot koszący posiada dwa różne tryby pracy. W po- czątkowym stanie dostawy robot pracuje w trybie of- ine. Standardowy zakres funkcji koszenia robota dostępny jest tutaj.
- Użyć przycisku „START” i „HOME” w celu wybrania żądanej cyfry.
- Cyfrę potwierdzić przyciskiem „OK”.
- Kolejna cyfra świeci (np. „10--).
- W przypadku cyfry 2-4 postępować w sposób opi- sany powyżej.
- Po wprowadzeniu „starego” kodu PIN i potwier- dzeniu czwartej cyfry przyciskiem „OK” pojawi się „Pin2”, teraz można wprowadzić nowy kod PIN.
- Pierwsza cyfra miga („0---”).
- Użyć przycisku „START” i „HOME” w celu wybrania żądanej cyfry.
- Cyfrę potwierdzić przyciskiem „OK”.
- Kolejna cyfra miga (np. „10--).
- W przypadku cyfry 2-4 postępować w sposób opi- sany powyżej.
- Po potwierdzeniu czwartej cyfry przyciskiem „OK” nowy kod PIN został zapisany. Na wyświetlaczu pojawi się ciąg znaków „IdLE”.
9.2.2 Ustawianie/edycja daty/godziny (rys. 22)
m WSKAZÓWKA Data i godzina to bardzo ważne ustawienia, na pod- stawie których oraz planu koszenia robot koszący (1) może pracować.
- Ustawianie daty/godziny jest przeprowadzane w kolejności Rok - Data - godzina.
- Przycisk „START” przytrzymać wciśnięty przynaj- mniej przez 5 sekundy.
- Na wyświetlaczu świeci symbol oraz liczba (np. 2020).
- Przy pomocy przycisku „START”, „HOME” i „OK” ustawić rok, analogicznie do ustawiania PIN-u.
- Następnie zapala się kolejna liczba (miesiąc.dzień np. 08.25 dla 25 sierpnia).
- Przy pomocy przycisku „START”, „HOME” i „OK” ustawić odpowiedni miesiąc oraz dzień.
- Na samym końcu wyświetla się godzina (np. 13:25).
- Ustawić aktualną godzinę w sposób opisany powy- żej.
- Po potwierdzeniu czwartej cyfry przyciskiem „OK” data i godzina zostaje zapisana. Na wyświetlaczu pojawi się ciąg znaków „IdLE”.
9.2.3 Zmiana czasu początkowego (rys. 23)
Czas początkowy ustawiony fabrycznie od godziny 09:00 może zostać w każdej chwili zmieniony.
- Przycisk „START” i „OK” przytrzymać równocze- śnie przez 3 sekundy.
- Na wyświetlaczu pojawi się ustawiony czas począt- kowy np. 13:25, przy czym pierwsza cyfra miga.
- Użyć przycisku „START” i „HOME” w celu wybrania żądanej cyfry, a następnie potwierdzić przyciskiem „OK”.
- W przypadku cyfry 2-4 postępować w sposób opi- sany powyżej.www.scheppach.com
Dla każdego dnia dostępny jest czas początkowy (potem maks. dwa czasy początkowe). W tej funkcji można również ustawić, w jakich dniach ma się odbywać koszenie krawędzi trawnika. m UWAGA Edycja planu koszenia, uruchamianie procesu koszenia, włączanie i wyłączanie trybu automa- tycznego, kierowanie robota koszącego do sta- cji oraz zmiana daty i godziny mogą prowadzić do czynności, których nie spodziewają się inne osoby. Dlatego wszystkie osoby należy poinfor- mować o możliwych czynnościach robota koszą- cego.
9.4.3.2 Ustawianie stref koszenia
W tej funkcji w % można ustawić ręcznie aż cztery strefy koszenia. Standardowo funkcja ta jest ustawio- na na „AutoMultizone”. W tym trybie kosiarka po za- kończeniu procesu ładowania uruchamia się w do- wolnym miejscu wzdłuż przewodu ograniczającego. Oznacza to: Po pierwszym procesie ładowania robot koszący przejeżdża odpowiednio do ustawionej liczby % dla strefy 1 wzdłuż przewodu ograniczającego i rozpo- czyna koszenie. Po drugim ładowaniu wykonuje tą samą czynność odpowiednio do ustawionej liczby % dla strefy 2 itd. Przykład: Zainstalowano 200m przewodu ograniczającego i dla strefy 1 określono wartość 25 %. Po ładowaniu robot koszący przejeżdża wzdłuż prze- wodu ograniczającego na 50 m, a następnie rozpo- czyna koszenie. m WSKAZÓWKA Przy pomocy tej funkcji robot koszący może rozpo- czynać koszenie np. w miejscach trudno dostępnych i zapewnić tam odpowiednią jakość koszenia.
9.5 Zmiana ustawienia standardowego czujnika
deszczu Przytrzymać przycisk „HOME” wciśnięty przez 3 sekun- dy, a na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Rain”. Na- cisnąć „OK“, aby wywołać interfejs ustawień. Następnie wyświetlone zostanie „ON” lub „OFF”. Ustawienia moż- na zmienić, naciskając przyciski „START” i „HOME” i potwierdzając przyciskiem „OK”.
m UWAGA Przed rozpoczęciem czyszczenia produkt należy wy- łączyć przy pomocy przycisku . W przypadku chęci korzystania z dodatkowych usług (czasy koszenia, aktualizacja oprogramowa- nia, ustawienia czujników itp.) dostępna jest dodat- kowa aplikacja, która nie jest dostarczana przez Gru- pę Scheppach. Przed sparowaniem tej aplikacji z na- szym robotem koszącym, należy wprowadzić swoje dane kontaktowe. W tym przypadku wystarczy adres e-mail. Producent aplikacji udostępnił politykę pry- watności oraz umowę dotyczącą użytkownika, która reguluje korzystanie z aplikacji i danych osobowych. Zwracamy uwagę, że Grupa Scheppach nie prze- chowuje żadnych danych osobowych podczas korzystania z aplikacji i nie przetwarza żadnych dalszych informacji. Dokonuje tego wyłącznie producent aplikacji.
Aby aplikacja mogła być użytkowana konieczne jest przeprowadzenie rejestracji poprze e-mail. Alterna- tywnie można się zarejestrować i zalogować również za pośrednictwem Facebooka, Apple-ID lub przez Google. W trakcie rejestracji należy mieć przygotowany nu- mer seryjny robota koszącego. Znajduje się on na ta- bliczce znamionowej urządzenia. SN:2201168000XX00000001 Art-Nr.: 5913004917Scheppach GmbH - Günzburger Straße 69 - 89335 Ichenhausen - Germany
9.4.2 Komunikacja/przesyłanie danych
Aplikacja komunikuje się z robotem koszącym albo za pośrednictwem Bluetootha albo WiFi. m WSKAZÓWKA Ze względu na przesyłanie danych z aplikacji do in- ternetu pojawiają się pewne koszty zależne od umo- wy z operatorem sieci komórkowej lub internetowej, które należy pokryć we własnym zakresie.
9.4.3 Funkcje aplikacji
- Przegląd i edycja planu koszenia
- Ustawianie stref koszenia
- Rozpoczynanie koszenia
- Kierowanie urządzenia do stacji ładowania
- Aktualizacja / odczyt (dane Log)
9.4.3.1 Przegląd i edycja planu koszenia
Przy pomocy tej funkcji można ustawiać indywidual- nie, kiedy robot ma rozpocząć koszenie i jak długo powinien trwać proces koszenia.www.scheppach.com
13. Konserwacja / aktualizacja
m UWAGA Przed podjęciem wszelkich czynności związanych z konserwacją wyciągnąć wtyczkę sieciową. Przyłącza i naprawy Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- nego mogą być przeprowadzane przez wykwaliko- wanego elektryka. W przypadku pytań proszę o podanie następują- cych danych:
- Rodzaj prądu silnika
- Dane z tabliczki identykacyjnej maszyny
13.1 Wymiana noży (7) (rys. 25)
m UWAGA Przed rozpoczęciem pracy należy wyłączyć kosiarkę. m WSKAZÓWKA Noże (7) należy wymienić po ok. 8 tygodniach. (2 ze- stawy noży w każdym po 3 noże są objęte zakresem dostawy.) Stosować wyłącznie oryginalne noże producenta. (Nr art. 7913001601) m UWAGA Przed rozpoczęciem wymiany noży (7) założyć ręka- wice ochronne. m UWAGA Należy zawsze wymieniać wszystkie noże (7) na raz. Wymiana pojedynczych noży (7) jest zabroniona. Jeżeli wkręty z rowkiem krzyżowym (8) są uszkodzo- ne lub nie da się ich dokręcić, należy je wymienić. Nowe śruby zostały dołączone do zapasowych noży.
- W celu wymiany noży (7) robot koszący (1) należy odwrócić do góry nogami i ułożyć na stole robo- czym. (Zalecamy zastosowanie miękkiej podkład- ki, aby uniknąć uszkodzenia obudowy).
- Wkręt z rowkiem krzyżowym (8) odkręcić śrubokrę- tem do wkrętów z rowkiem krzyżowym (nie jest ob- jęty zakresem dostawy).
- Usunąć stary nóż (7).
- Założyć nowy nóż (7) i przykręcić przy pomocy no- wej śruby (8).
- Upewnić się, czy nóż się porusza (7). Jeżeli nie, śrubę (8) należy nieco poluzować.
- Czynność tą powtórzyć w przypadku wszystkich trzech noży (7). m UWAGA Przed rozpoczęciem czyszczenia tarczy nożowej za- łożyć rękawice ochronne. Zalecamy czyszczenie produktu bezpośrednio po każdym użyciu. Produkt należy czyścić regularnie przy pomocy wilgotnej szmatki i szarego mydła. Nie używać de- tergentów ani rozpuszczalników; mogą one spowo- dować korozję plastikowych części produktu wykona- nych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda.
- Nacisnąć przycisk (przycisk „POWER ON/OFF”) w celu wyłączenia robota koszącego (1).
- Podczas przenoszenia robota koszącego (1) nale- ży nosić rękawice ochronne.
- Robot koszący (1) należy przenosić pewnie w obu rękach. Aby uniknąć uszkodzeń należy uważać, aby robot koszący (1) nie upadł z dużej wysokości. Jeżeli jednak tak się stanie, należy go natychmiast oddać do wyspecjalizowanego warsztatu w celu przeprowadzenia kontroli. Przed sprawdzeniem nie wolno uruchamiać robota koszącego (1).
12. Przechowywanie/przerwa zimowa
Kosiarka będzie służyła nam dłużej, jeżeli będzie miała zagwarantowaną przerwę zimową. Zalecamy, aby w sezonie zimowym kosiarkę prze- chowywać w zamkniętych pomieszczeniach, np. w garażu. Przed rozpoczęciem przechowywania kosiarki:
- Należy ją dokładnie oczyścić (patrz punkt 10).
- Całkowicie naładować akumulator.
- Wyjąć akumulator (patrz punkt 13.2). Produkt i jego wyposażenie przechowywać w miej- scu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 40˚C. Robot koszący (1) przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć robot koszący (1), by chronić go przed py- łem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję eksploatacji robota koszą- cego (1).www.scheppach.com
Możliwe, że niektóre nowe lub zmienione cechy oraz funkcje nie będą zawarte w danej instrukcji eksplo- atacji. Najnowsza wersja oprogramowania jest dostępna w aplikacji lub na stronie www.scheppach.com. Informacje serwisowe Należy pamiętać, że w przypadku tego produktu poniższe części podlegają naturalnemu zużyciu lub zużyciu uwarunkowanemu użytkowaniem, bądź są potrzebne jako materiały zużywalne. Części zużywalne*: Noże (7), śruby (8), przewód ograniczający (11), kołki do przewodu (12).
- opcjonalnie w zakresie dostawy! Numer(-y) katalogowe części zużywalnych: Poz. 7 Nóż 7913001601 Poz. 8 Śruby 3913001001 Poz. 11 Przewód ograniczający 7913001702 Poz. 12 Kołki do przewodu 7913001701 Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskano- wać kod QR znajdujący się na stronie tytułowej.
14. Utylizacja i recykling
Wskazówki dotyczące opakowania Materiały opakowaniowe nada- ją się do recyklingu. Opakowa- nia należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Wskazówki dotyczące ustawy o urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) Zużyte urządzenia elektryczne i elektro- niczne nie wchodzą w skład odpadów domowych, lecz muszą być zbierane i usuwane oddzielnie!
- Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na śro- dowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponow- nego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształ- tuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko na- turalne.
- Stare baterie lub akumulatory, które nie są na stałe zainstalowane w starym urządzeniu, należy usu- nąć przed oddaniem go do serwisu nie powodując zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustawą o bateriach.
13.2 Montaż/demontaż akumulatora (rys. 26/27)
m UWAGA Przed rozpoczęciem pracy należy wyłączyć kosiarkę.
- W celu montażu/demontażu akumulatora robot ko- szący (1) należy odwrócić do góry nogami i ułożyć na stole roboczym. (Zalecamy zastosowanie mięk- kiej podkładki, aby uniknąć uszkodzenia obudowy).
- Wykręcić śruby pokrywy akumulatora i zdjąć po- krywę (rysunek 26/27).
- Usunąć dolny uchwyt akumulatora.
- Ostrożnie wyjąć akumulator. m WSKAZÓWKA Nie ciągnąć za kable.
- Zwolnić blokadę i odłączyć wtyczkę.
- Włożyć akumulator (ew. nowy, oryginalny akumu- lator).
- Montaż akumulatora następuje w odwrotnej kolej- ności (rysunek 26/27).
13.3 Aktualizacja oprogramowania (rys. 28)
m WSKAZÓWKA Robot musi być połączony z siecią W-Lan, aby za pośrednictwem aplikacji móc przeprowadzić (automatyczną) aktualizację oprogramowania. Podłączyć robota do sieci W-Lan. Oprogramowanie można aktualizować, gdy pojawi się nowa wersja. Aktualną wersje oprogramowania można znaleźć na naszej stronie. Oprogramowanie można zgrać z nośnika USB lub z aplikacji. Oprogramowanie dla przekazywania z nośnika USB można ściągnąć z naszej strony internetowej www. scheppach.com.
13.3.1 Aktualizacja oprogramowania przez USB
- Na naszej stronie wyszukać najnowszą wersję oprogramowania.
- Zgrać ją na pusty, sformatowany nośnik danych FAT32.
- Zdjąć pokrywę akumulatora w sposób opisany w punkcie 13.2.
- Nośnik danych podłączyć do stacji USB (rysunek 28).
- Włączyć kosiarkę poprzez wciśnięcie przycisku („POWER ON/OFF”.
- Aktualizacja uruchamia się automatycznie.
- Zaczekać, aż na wyświetlaczu pojawi się „OK”, a następnie usunąć nośnik danych.
- Ponownie założyć pokrywę akumulatora w sposób opisany w punkcie 13.2. m WSKAZÓWKA Instrukcja eksploatacji dostarczona wraz z robotem koszącym (1) opiera się na wersji oprogramowania obowiązującej w momencie produkcji kosiarki.www.scheppach.com
- Oddać urządzenie i ładowarkę do centrum recy- klingu. Używane części plastikowe i metalowe można oddzielić według typu i w ten sposób pod- dać recyklingowi.
- Rozładowane akumulatory należy utylizować. Za- leca się pokrycie biegunów paskiem samoprzylep- nym w celu ochrony przed zwarciem. Nie otwierać akumulatora.
- Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalny- mi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną rmę zajmującą się utylizacją odpadów.
- Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu po zakończeniu użytkowania.
- Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usu- nięcie swoich danych osobowych ze starego urzą- dzenia przeznaczonego do utylizacji!
- Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że zużytego urządzenia elektrycznego i elektro- nicznego nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
- Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne można bezpłatnie oddawać w następujących miej- scach: - Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych). - Punkty sprzedaży urządzeń elektrycznych (sta- cjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy są zobowiązani do ich odbioru lub oferują je dobro- wolnie. - Do trzech sztuk urządzeń elektrycznych i elek- tronicznych każdego typu, o długości krawędzi nie większej niż 25 centymetrów, można bez- płatnie zwrócić do producenta bez konieczności wcześniejszego zakupu nowego urządzenia od producenta lub można je oddać do innego auto- ryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy. - W celu uzyskania informacji na temat dodatko- wych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontakto- wać się z odpowiednim działem obsługi klienta.
- W przypadku dostarczenia przez producenta no- wego urządzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, może ono zorganizo- wać bezpłatną zbiórkę zużytych urządzeń elek- trycznych i elektronicznych na wniosek użytkow- nika końcowego. W tym celu należy skontaktować się z działem obsługi klienta producenta.
- Niniejsze oświadczenia dotyczą wyłącznie urzą- dzeń zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europej- skiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europej- skiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji ZSEE. Wskazówki dotyczące akumulatora litowo-jono- wego Li-Ion Przed utylizacją urządzenia należy wyjąć z niego akumulator!
- Akumulatora nie wrzucać do odpadów domowych, do ognia (zagrożenie wybuchem) ani do wody. Uszkodzone akumulatory mogą być szkodliwe dla środowiska i zdrowia, jeśli wydostaną się z nich toksyczne opary lub płyny.
- Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać recyclingowi.www.scheppach.com
15. Usuwanie usterek / kody błędów
W poniższej tabeli podano oznaki błędów oraz opisano sposób stosowania środków zaradczych, gdy maszyna nie pra- cuje prawidłowo. Jeżeli mimo to nie ma możliwości zlokalizowania i usunięcia problemu, należy zwrócić się do warsztatu serwisowego.
Usterka Możliwa przyczyna Środek zaradczy Kosiarka nie uruchamia się Kosiarka lub stacja ładowania nie jest podłączona do sieci elektrycznej
- Zasilacz podłączyć do odpowiedniego źródła prądu
- Ew. skontaktować się ze specjalistą Nie świeci lampka LED stacji ładowania Lampka LED stacji ładowania miga na czerwono Przewód ograniczający nie jest podłączony lub został przerwany
- Podłączyć/naprawić przewód ograniczający Kosiarka nie kosi Noże są zużyte • Wymienić nóż Koszenie rozpoczyna się w nieodpowiednim czasie Nieprawidłowo ustawiona data/ godzina
- Ustawić prawidłową datę oraz godzinę Kosiarka utknęła Nieodpowiedni teren/przeszkody
- Teren/przeszkody dopasować do możliwości robota koszącego
- Odpowiednio ułożyć przewód ograniczający
Kod błędu Znaczenie Środek zaradczy
Opóźnione działanie czujnika deszczu
Kosiarka poza obszarem koszenia
1. Skontrolować, czy kosiarka znajduje się na obszarze koszenia.
2. Należy się upewnić, czy stacja ładowania została prawidłowo podłączona
do ładowarki, a ładowarka do odpowiedniego zasilania elektrycznego.
3. Upewnić się, czy przewody ograniczające zostały prawidłowo podłączone,
ewentualnie należy je zamienić. E2 Silnik kół zablokowany
1. Wyłączyć kosiarkę. Kosiarkę ustawić w miejscu wolnym od przeszkód.
Wcisnąć przycisk „START”, a następnie „OK”.
2. Jeżeli komunikat błędu będzie się nadal pojawiał, wyłączyć produkt.
Obrócić kosiarkę i skontrolować, co mogło spowodować zablokowanie kół.
3. Usunąć przedmioty, które doprowadziły do zablokowania koła/kół i obrócić
4. Wcisnąć przycisk „START”, a następnie „OK”.
E3 Tarcza noża zablokowana
1. Wyłączyć kosiarkę.
2. Obrócić kosiarkę i skontrolować, co mogło spowodować zablokowanie
3. Usunąć przedmioty i obrócić kosiarkę.
4. Kosiarkę ustawić w miejscu z krótką trawą.
5. Wcisnąć przycisk „START”, a następnie „OK”.
Wyzwalacz czujnika przeszkody nie działa
1. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy skontaktować się z
dystrybutorem. E5 Kosiarka podniosła się
1. Wyłączyć kosiarkę.
2. Kosiarkę ustawić w miejscu wolnym od przeszkód. Wcisnąć przycisk
„START”, a następnie „OK”.
3. Jeżeli komunikat błędu będzie się nadal pojawiał, wyłączyć produkt.
Obrócić kosiarkę i skontrolować, co mogło spowodować nieprawidłowe działanie przedniej osi.
4. Usunąć wszystkie przeszkody, obrócić kosiarkę i włączyć ponownie.
Wcisnąć przycisk „START”, a następnie „OK”.www.scheppach.com
Zadziałał czujnik najechania
1. Odpowiednio ustawić kosiarkę.
2. Wcisnąć przycisk „START”, a następnie „OK”.
Zadziałał czujnik pochylenia
1. Wyłączyć kosiarkę.
2. Kosiarkę ustawić w równym miejscu na trawniku.
3. Włączyć kosiarkę. Wcisnąć przycisk „START”, a następnie „OK”.
Błąd dokowania/ ładowania
1. Skontrolować, czy przed i za stacją ładowania dostępna jest przestrzeń o
długości 1 metra, bez przeszkód i narożników.
2. Stacja ładowania musi stać na równym podłożu.
3. Kosiarkę ustawić ręcznie w stacji ładowania. Po całkowitym naładowaniu
kosiarki należy wcisnąć przycisk „START”, a następnie przycisk „OK”.
Robot koszący zablokował się
1. Robot koszący ustawić na obszarze, który jest wolny od wszelkich
2. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy się skontaktować z
dystrybutorem. E10 Ochrona akumulatora
1. Jeżeli temperatura jest zbyt wysoka, zaczekać aż temperatura spadnie.
Jeżeli temperatura jest zbyt niska, zaczekać aż temperatura będzie wyższa niż 5°C.
2. Jeżeli komunikat błędu będzie się nadal pojawiał należy wymienić
akumulator. Ponownie włączyć kosiarkę. Wcisnąć przycisk START, a następnie OK.
3. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy się skontaktować z
dystrybutorem. E11 Brak sygnału ograniczającego
1. Gdy kosiarka znajduje się w obszarze roboczym należy skontrolować
wskaźnik lampki LED na stacji ładowania. Jeżeli świeci na czerwono należy się upewnić, czy przewód ograniczający został prawidłowo połączony z zaciskami na stacji ładowania. Jeżeli problem będzie nadal występował należy sprawdzić, czy przewód ograniczający został przycięty. E13 Prąd ładowania zbyt wysoki lub zbyt niski
1. Skontrolować obszar dokowania.
2. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy się skontaktować z
dystrybutorem. EE Nieznany błąd
1. Ponownie włączyć kosiarkę.
2. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy skontaktować się z
Ochrona przed wysoką temperaturą akumulatora
1. Wyłączyć kosiarkę.
2. Kosiarkę ustawić w równym miejscu na trawniku.
3. Skontrolować temperaturę akumulatora.
4. Jeżeli temperatura jest zbyt wysoka, zaczekać aż akumulator ostygnie.
5. Jeżeli temperatura jest zbyt niska, zaczekać aż temperatura będzie leżeć
6. Ponownie włączyć kosiarkę.
7. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy wymienić akumulator.
8. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy skontaktować się z
dystrybutorem. LOCK Robot koszący zablokowany (zbyt wiele prób wprowadzenia nieprawidłowego PIN’u)
1. Zaczekać 10 minut, aż możliwe będzie ponowne wprowadzenie PIN’u.
2. Nie wyłączać robota koszącego.
3. Jeżeli błąd będzie się nadal pojawiał, należy skontaktować się z
navzdol in preverite, kaj preprečuje obračanje koles.
1. Pastatykite vejapjovę.
Deklaracja zgodności UE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. * Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** Numer artykułu*** Nazwa artykułu: Robot kosiarka RoboCut XL600 Marka****
Notice-Facile