SCHEPPACH RoboCut XL600 - Tosaerba robot

RoboCut XL600 - Tosaerba robot SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RoboCut XL600 SCHEPPACH in formato PDF.

📄 440 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH RoboCut XL600 - page 64

Domande degli utenti su RoboCut XL600 SCHEPPACH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RoboCut XL600 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RoboCut XL600 del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE RoboCut XL600 SCHEPPACH

Spiegazione dei symboli sul prodotto

L'utilizzo di symboli in questo manuale serve ad attirare la vostraattenzione sui possibili rischi. I symboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure alla prevenire gli infortuni.

Prima della messa in funzione leggere e osservare le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza!
Avviso! Spagnere il prodotto e lasciarlo raffreddare prima di sollevarlo o di eseguire degli interventi.
Pericolato a causa della proiezioni di pezzi durante il funzionamento. Mantenere una distance di sicurezza dal prodotto quando è in funzione.
Tenere mani e piedi lontani alla lama in movimento. Non sedersi o stare in piedi sul prodotto.
Proteggere la batteria da calore e fiamme.
Proteggere la batteria da acqua e umidità.
Sicurezza del prodotto
Classe di protezione II
Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici.
Tasto "POWER ON/OFF" (tasto di accensione/spegnimento)
Tasto Start / Tasto di selezione (in avanti)
Tasto Home (indietro alla stazione di carica) / Tasto di selezione (indietro)
Tasto OK
Impostazione del codice PIN
Impostazione di data/ora
WiFi (W-Lan)
Bluetooth
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore.

Indices:

Pagina:

  1. Introduzione 64
  2. Descrizione prodotto 64
  3. Contenuto della fornitura 64
  4. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso 64
  5. Indicazioni di sicurezza 65
  6. Dati tecnici 67
  7. Disimballaggio 68
  8. Allestimento / Prima della messa in funzione 68
  9. Messa in funzione / Regolazione 71
  10. Pulizia 74
  11. Trasporto 74
  12. Conservazione/Stoccaggio invernale 74
  13. Manutenzione / Aggiornamento 75
  14. Smaltimento e riciclaggio 76
  15. Risoluzione dei problemi/codici di erre 77
  16. Dichiarazione di conformità 436

1. Introduzione

Produtlore:

Scheppach GmbH

GünzburgerstraBe 69

D-89335 Ichenhausen, Germania

Egregio cliente,

Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.

Indicazione:

Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questiono o derivanti daesso in caso di:

  • uso improprio
  • Mancato rispetto del manuale di istruzioni
  • Riparazioni da parte di terzi, personale technique non autorizzato
  • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
  • uso improprio diverso alla destinazione d'uso
    Guasti all'impiano elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Da osservare:

Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l'uso.

Le presenti istruzioni per l'uso le consentono di conoscere il prodotto di sfruttare le sue possibilità d'impiego conformi.

Le istruzioni per l'uso contengono avventenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumento l'affidabilità e la durata di vita del prodotto.

Oltre alle disposizioni di sicurezza containute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresi osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto.

Conservare le istruzioni per l'uso vicino al prodotto, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere lette e rispetto attenmente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Possono lavorare sul prodotto solo persone che sono state istruite sull'uso del prodotto e che sono state informate dei rischi aesso associati. L'èta minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata.

Oltre alleindicazioni di sicurezzacontainne nelle presentiistruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispetto le regole tecniche generalmente riconoscuipe per l'utilizzo di machine simili.

Si declina agli responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avventenze di sicurezza.

2. Descrizione prodotto

  1. Robot tosaerba
  2. Manopola di regolazione dell'altezza di taglio
  3. Display con pannello di lavoro
  4. Tasto di arresto
  5. Asse anteriore
  6. disco porta-lame
  7. Lama
  8. Vite di fissaggio lama
  9. Ruota posteriore
  10. Stazione di carica
  11. Filodi delimitazione
  12. Chiodo per il filo
  13. Picchetto di fissaggio della stazione di carica
  14. Alimentatore con cavo e spina

3. Contenuto della fornitura

  • 1x Robot tosaerba
    1x Stazione di carica
  • 9x Lame (3x montate; 6x di ricambio)
  • 6x Vite per lama
  • 1x Filodi delimitazione (130 metri)
    180x Chiodi per il filo
  • 6x Picchetti di fissaggio
    1x Alimentatore
    1xistruzioni di servizio

4. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso

La macchina è progettata per la rasatura automatica dei pratici.

Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto. Un uso diverso o che ottrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme. L'utente/l'operatoratore, e non il produttore, è unico responsable dei danni o di qualsiasi tipo di lesione derivante.

L'osservanza delleindicazioni di sicurezza,nonché il rispetto delleistruzioni di montaggio e delleindicazioni operative contene nelle istruzioni per l'uso sono fondamentalialinefini delutilizzo deldispositivo conforme alla destinazione d'uso.

Il personale addetto all'uso e alla manutenzione della macchina deve possedere una certa dimestichezza con la stessa ed essere a conoscenza dei possibili pericoli.

Modifiche alla macchina escludono completamente la responsabilità del produttore per i dati che ne derivano.

La macchina può essere utilizzata soltanto con componenti e accessori originali del produttore.

Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispetto.

Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industri-stiale. Si declina agli responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industri-stiale o simili.

5. Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza generali

L'operaatore è responsable per qualsiasi incidente e pericolo che possa recare danno a terzi o alla loro proprietà.
- L'uso della macchina è vietato ai bambini, alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, o alle persone che non conoscono le istruzioni per l'uso della macchina; le norme locali sono limitare l'ètà dell'utente.
Non collegare mai l'alimentatore a una presa di corrente se la spina o il cavo sono danneggiati.
- Cavi usurati o danneggiati augmentano il rischio di scosse elettriche.
- Ricaricare le batterie solo nella stazione di carica in dotazione. Un utilizzo non corretto può provocare scosse elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquido corrosivo alla batteria. In caso di fuoriuscita di elettrolito, risciacquare con acqua/neutralizzante. In caso di contatto con gli occhi, consultaire immediatamente un medico.
- Utilizzare solo batterie originali consigliate dal produttore. La sicurezza del prodotto può essere garantita solo se si utilizzato batterie originali. Non utilizzare batterie non ricaricabili.
- Quando si rimuove la batteria, il prodotto deve essere scollegato alla rete elettrica.

Indicazioni di sicurezza per il funzionamento

  • Il prodotto deve essere utilizzato solo con l'attrezzzatura raccomandata dal produttore. Non sono ammessi altri tipi di utilizzo. Rispettare rigorosamente le istruzioni del produttore relative al funzionamento e alla manutenzione.
  • Quando si utilizes il prodotto in aree pubbliche, è necessario collocare cartelli di averporto interno all'area di lavoro. Questi cartelli devono riportare il seguente testo:

"Avviso! Robot tosaerba! Mantenersi a distanza dal prodotto! Non lasciare i bambini incustoditi!"

  • Specnere il prodotto se nell'area di lavoro sono presenti persone, in particolare bambini, o animali. Si consiglia di programmare il prodotto in modo che funzioni negli orari in cui nell'area non si svol

gono attività, ad es. di notte. Prestare attenzione poiché alcuni animali, come i ricci, sono notturni. è possibile che il prodotto ferisca tali animali.

  • É vietato l'accesso ai bambini all'area di lavoro durante il funzionamento.
  • É viétrato ai bambini giocare con il prodotto, sia quando in funzione che quando fuori funzione.
  • Trasportare sempre il prodotto quando è spento. Non con le braccia tese, ma sempre contro il corpo. Assicurarsi di stare in piedi in modo stabile e sicuro.
  • Non correre quando si trasporta l'apparecchio. Camminare con prestando attenzione e assicurarsi sempre di essere un appoggio sicuro.
  • Durante l'utilizzo del prodotto, indossare sempre calzature rigide e pantaloni lunghi.
    Non utilizzato l'apparecchio in condizioni atmosefiche sfavorevoli, in particolare durante i temporalli. Sussiste il rischio di essere colpiti da un fulmine.
  • Utilizzato sempre un interrettore differenziale con corrente di intervento pari a 30mA . L'uso di un interrettore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
  • ATTENZIONE: Il cavo di prolunga e il cavo di re-te devono trovarsi all'esterno dell'area di lavoro per evitare che vengano danneggiati.
  • L'uso, la manutenzione e la riparazione del prodotto devono essere eseguiti esclusivamente da persone che ne conoscono a fondo le caratteristiche nonché le norme di sicurezza da osservare durante l'uso. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e familiarizzato con il contento prima di utilizzare il prodotto.
  • Non è consentito modificare il design originale del prodotto. Tutte le modifiche a riguardo vengono eseguite a rischio e pericolò dell'utente.
  • Assicurarsi che sul prato non vi siano oggetti estranei come pietre, rami, attrezzi o giocattoli. Le lame possono danneggiarsi in caso di collisione con oggetti estranei. Spagnere sempre il prodotto con il tasto POWER ON/OFF prima di rimuovere un'obstruzione. Controllare che il prodotto non sia danneggiato prima di rimetterlo in funzione.
  • Se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo sempre con l'interruttore principale o con il tasto POWER ON/OFF e verificare che non vi siano danni prima di rimetterlo in funzione.
  • Riavviare il prodotto come da istruzioni. Quando il prodotto è acceso, assicurarsi che mani e piedi non siano vicini alle lame rotanti. Tenere mani e piedi lontani dal fondo del prodotto.
  • Non toccare mai i componenti pericolosi in movimento, come ad il disco porta-lame, prima che si siano completeness arrestati.
  • Non sollevare il prodotto e non portarlo in giro quando è acceso.
  • Non lasciare utilizzato il prodotto a chi non ne conosce il funzionamento e il comportamento.

  • Il prodotto non deve entrare in collisione con persono o altri esseri viventi. Se una persona o un'alto essere vivente entra nel percorso di marcia del prodotto, quello deve essere immediamente arrestato.

  • Non appoggiare nessun oggettou sull'alloggiamento o sulla stazione di carica del prodotto.
  • Non permettere mai a nessuna persona di sedersi sul robot. Non sollevare mai il robot per ispezione-re la lama o trasportarlo durante il funzionamento. NonMETTere le mani o i piedi nelle robot durante il funzionamento.
    Non utilizzato il prodotto con la protezione, il disco porta-lame o l'alloggiamento danneggiati. Inoltre, non delve essere utilizzato con lame, viti, dadi o cavi danneggiati. Non collegare o toccare i cavi danneggiati prima che siano stati scollegati dall'alimentazione elettrica.
  • Non utilizzato il prodotto se il tasto POWER ON/OFF e il tasto STOP non funzionano.
  • Quando non in uso, spegnere l'apparecchio'utilizzando il tasto ON/OFF. Il prodotto si avvia solo se il tasto POWER ON/OFF è acceso e se viene inserti to il codice PIN corretto.
  • Se il cavo di rete viene danneggiato durante l'uso, premere il "tasto STOP" per arrestare il robot e scollegare il cavo di rete alla presa.
  • Scheppach non garantisce la piena compatibilità tra il prodotto e altri sistemi wireless come telegomandi, trasmettitori, recinzioni elettriche interrate di pascoli o simili.
  • Oggetti metallici nel terreno (ad es. cemento armato o reti antitalpe) possono causare l'arresto della falciatrice. Gli oggetti metallici possono causare interferenze con il segnale del loop, causando l'arresto della falciatrice.
  • La temperatura di esercizio e di conservazione è di 5-50 °C. L'intervaldo di temperatura per la ricarica è di 5-45 °C. Se la temperatura è troppo alta, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
  • Non utilizzato o ricaricare il robot in ambienti esplo-sivi e/o inflammabili.
  • Non utilizzato il robot quando è in funzione un impianto di irrigazione. In quello caso, programmare il robot e l'impianto di irrigazione in modo che non funzionino contemporaneamente.
  • Non lavare il robot con getti d'acqua ad alta pressione o immergerlo parzialmente o completeness in acqua, poiché non è impermeabile.
  • Utilizzare esclusivamente il caricatore e l'alimentatore forniti dal produttore. Un uso improprio può provocare scosse elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquidi corrosivi alla batteria.
  • Non posizionare l'alimentatore a un'altezza che possa essere sommerso dall'acqua. Non posizionare l'alimentatore sul pavimento.
  • Non coprir l'alimentatore. La condensa peut dannereggiare l'alimentatore e augmentare il rischio di scosse elettriche.

  • In caso di fuoriuscita di liquido, lavare la batteria con acqua/neutralizzante.

In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.

Quando la falciatrice è capovolta, l'interruttore di rete deve essere sempre spento. L'interrutto de rete deve essere sempre spento durante tutti i lavori sul telaio inferiore della falciatrice, ad es. durante la pulizia o la sostituzione delle lame.

Indicazioni di sicurezza per batteria e caricatore

Batteria e caricatore

Leggere le istruzioni prima della ricarica. Assicurarsi che il caricatore corrisponda all'alimentazione CA della rete elettrica locale. Assicurarsi che il collegamento tra il caricatore e il gruppo batterie corrisponda ai modelli corretti. Una durata maggiore e prestazioni migliori si ottengo- no se la batteriaiene caricata quando la temperatura dell'aria è compresa tra 18^ e 25^ . Non caricare la batteria a temperature dell'aria inferiori a 5^ o superiori a 40^ . Queste istruzioni sono importanti perché possono prevenir gravi danni alla batteria.

AVVISO:

Le batterieagliioni di litio possono esplodere o causare incendi se smontate, cortocircuitate o esposte all'acqua, al fuoco o a temperature elevate. Procedere con cautela, non aprire la batteria e non sottomorla a carichi elettrici/meccanici. Evitare di conservare le batterie alla luce diretta del sole.

  • Non smontare, après o schiacciare la batteria.
  • Non cortocircuitare la batteria. Non conservare le batterie in modo disordinato in una scatola o in un cassetto dove possono cortocircuitarsi tra loro o essere cortocircuite da materiali conduitti.
  • Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici dove sono cortocircuitarsi tra loro o essere cortocircuito da materiali conduttivi. Il cortocircuito dei morsetti della batteria può causare uszioni o incendi.
    Non esporre la batteria al calore o alla fiamma. Evitare di conservarla alla luce diretta del sole.
  • Non sopporre la batteria a urti meccanici.
  • In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, evitare che il liquido venga a contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare abbondamente l'area interessata con acqua e consulire un medico.
  • In caso di ingestione di una cella o di una batteria, rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Mantenere la batteria pulita e asciutta.
  • La batteria funziona al meglio se utilizzata ad una temperatura ambiente normale (20^ ± 5^) .

  • Quando si smaltiscono le batterie, tenere separate le batterie aventi sistemi elettrochimici diversi.

  • Caricare il prodotto solo con il caricatore specificato alla falciatrice. Non utilizzato un caricatore diverso da quello specificamente previsto per l'uso con il prodotto. Un caricatore adatto a un tipo di batteria cui poto causare un pericolò di incendio se utilizzato con un'altra batteria.
  • Non utilizzato batterie non destinate all'uso con il prodotto.
  • Tenere la batteria lontano alla portata dei bambini.
  • Conservare la descrizione originale del prodotto per una futura consulizione.
  • Smaltire correttamente il prodotto.
  • Tenere sempre pulito il caricatore. Lo sporco può causare scosse elettriche.
  • Controllare, prima di agli utilizzato, il caricatore, i cavi e le spine. Non utilizzato il caricatore se si rilevano dei dati. Non aprire arbitrariamente il caricatore e farlo riparare solo da personale specializzato e qualificato e solo utilizzato pezioni di ricambio originali. I caricatori, i cavi e le spine danneggiati aumentoo il rischio di scossa elettrica.
  • Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella sulla targhetta identificativa del caricatore.
  • Non utilizzato mai il caricatore se i cavi, le spine o il prodotto stesso risultano danneggiati da agenti esterni. Portare il caricatore presso l'officina specializzata più vicina.
  • Non aprire in nessun caso il caricatore. Portare il caricatore presso l'officina specializzata più vicina.

ATTENZIONE!

Questo attrezzo elettrico genera un Campo magnetico durante l'esercizio. Tale Campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni.

Per ridurre il rischio di lesions serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzare la macchina.

Rischi residui

La macchina è stata costruita secondo technologie all'avanguardia e conformamente alle regole di tecnia di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.

  • Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell'utilizzato di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
  • Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina elettrica alla presa di corrente.
  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.

  • I rischi residui possono essere minimizzati se si rispetto nel complesso "indicazioni di sicurezza" e "uso conforme alla destinazione d'uso", nonché le istruzioni per l'uso della macchina stessa.

  • Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si insertisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di accensione. Utilizzato l'attrezzo raccommando nelle presenti istruzioni per l'uso. In quello modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina.
  • Tenere lontane le mani alla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.

6. Dati tecnici

Robot tosaerba

Tensione 20 V---
Velocità di minimo n02800 min-1
Larghezza di taglio 18 cm
Altezza di taglio 20-60 mm
Posizioni dell'altezza di taglio9
Superficie 600 m2
Pendenza max. 35 %
Passaggio più stretto possible0,8 m

Controllo tramite App

Bluetooth®
Banda di frequenza di esercizio 2,4-2,48 GHz
Potenza massima trasmessa 8,61 dBm
WiFi
Campo di frequenza del modulo WLAN2,4-2,48 GHz
Potenza di radiofrequenza max. del modulo WLAN18,39 dBm

Batteria AK2.0-RC-20Li

Tipo Ioni di litio
Tensione 18V (max 20 V)---
Capacità2000 mAh
Potenza36 Wh
Tempo di ricaricacirca 120 min

Alimentatore NT1.1-RC-20Li

Tensione (ingresso) 100-240 V~
Frequenza50-60 Hz
Potenza assorbita28 W
Tensione (uscita)20 V---
Corrente di carica1,1 A

Classe di protezione IP

Robot tosaerba IPX5
Stazione di carica IPX4
Alimentatore IP67
Peso totale (netto) circa 8 kg

Con riserva di modifiche tecniche!

IMPORTANTE:

Il caricatore è adatto solo per la ricarica del tipo di prodotto RoboCut XL600.

Rumori e vibrazioni

Avviso: Il rumore può essere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB, usare degli otoprotettori adeguati.

Emissioni sonore

Livello di potenza acustica LWA50 dB
Incertezza KWA4,09 dB
Livello di potenza acustica garantito LWA55 dB
Livello di pressione acustica LpA44 dB
Incertezza KpA3 dB

La dichiarazione delle emissioni acustiche è conforme alla norma EN ISO 3744.

7. Disimballaggio

  • Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto.
  • Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
  • Controllate se il contento della fornitura è completo.
  • Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
  • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
  • Prima dell'impiego familiarizzato con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
  • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e peszi di ricambio o soggetti ad usura. è possibile acquistare i peszi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
  • In caso di ordinazioni,indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.

ATTENZIONE!

L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono gliacare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

8. Allestimento / Prima della messa in funzione

ATTENZIONE!

Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completeness!

ATTENZIONE!

Se nell'area di lavoro si intende utilizzato uno scarificatore, è obbligatorio interrare il filo di delimitazione (11).

ATTENZIONE!

Nonutilizzare un decespugliatore in prossimita del filo di delimitazione (11).Fare attenzione quando si rifilano i bordi in prossimita del filo di delimitazione (11).

8.1 Installazione / Posizione corretta della stazione di carica (10)

ATTENZIONE

Fissare la stazione di carica (10) using an martello (non incluso nella fornitura) e i picchetti di fissaggio (13), solo dopo aver delimitato l'intera area di lavoro. (Fig. 16).

AVVERTENZA:

Non praticare ulteriori fori nella stazione di carica.

AVVERTENZA:

Non appoggiare i piedi sulla piastra della stazione di carica.

ATTENZIONE

Il cavo di prolunga e il cavo di rete devono trovarsi all'esterno dell'area di lavoro per evitare che vengano danneggiati.

  • La stazione di carica (10) più essere collocata vicino a una rimessa, a una casetta da giardino o alla casa.
  • La stazione di carica (10) delve essere collocata su un terreno pianeggiante.

AVVERTENZA:

Non collocare la stazione di carica (10) su una superficie inclinata o irregolare, altrimenti si pieghera e il funzionamento sare compromesso o si potra verificare un'anomalia.

  • La stazione di carica (10) deve essere installata/ posizionata in modo tale che davanti e diaetro alla stazione di carica (10) ci sa almeno un metro di spazio, privo di ostacoli o simili. (Figura 3)

8.2 Collegare il filo di delimitazione (11) alla stazione di carica (10)

AVVERTENZA:

Il filo di delimitazione (11), davanti alla stazione di carica (10), deve essere posato per almeno un metro di lunghezza, in modo rettilineo,enza angoli e ostacoli. In quello modo si garantisce un ingresso corretto nella stazione di carica (10) (Figura 3).

  • Il filo di delimitazione (11) deve essere posato ad almeno 30 cm di distance dai confini, come il muro di casa, davanti e dietro la stazione di carica (10). (Figura 3)
  • Spellare circa 10mm di isolamento da un lato del filo di delimitazione (11) (Figura 4).
  • Inserire il filo di delimitazione spelato (11) nel mortetto fermacavo rosso "OUT", sul retro della stazione di carica (10). Quindi far passare il filo di delimitazione (11)attraverso la fessura sotto la stazione di carica (10) (Figura 5).
  • Posare quindi il filo di delimitazione (11) come descripto al punto 8.3 "Posa del filo di delimitazione (11)".

AVVERTENZA:

Il filo di delimitazione (11) delve essere posato per almeno 100 cm davanti alla stazione di carica (10).

  • Dopo aver posato il filo di delimitazione (11), accoriare il filo inccesso.
  • Per collegare la seconda estremità del filo di delimitazione (11), togliere circa 10mm di isolamento dall'estremità e inserirla nel morsetto fermacavo nero "IN".

8.3Posa del filo di delimitazione (11) (Fig. 1/2)

Il filo di delimitazione (11) delve essere posato ad anello intorno all'area di lavoro. Quando il tosaerba robot (1) si avvicina, i sensori del prodotto rilevano il filo di delimitazione (11). La falciatrice cambia direzione con un angolo casuale quando raggiunge il filo di delimitazione (11).

Se la falciatrice deve tornare alla stazione di carica (10), circa/procede fino al filo di delimitazione (11) e poi gira a sinistra.

Quindi, seguito il filo di delimitazione (11), ritorna alla stazione di carica (10).

8.3.1 Avvertenze generali/Tipi di posa

ATTENZIONE:

Per evitare danni al prodotto, tra il filo di delimitazione (11) e acque/pendenze/scarpate e/o le strade pubbliche delve essere presente un ostacolo di almeno 15 cm di altezza.

ATTENZIONE:

La falciatrice non deve essereutilizzata su ghiaia/pietre.

AVVERTENZA:

Definire e realizazare uno schizzo dell'area di lavoro prima di iniziare la posa del filo di delimitazione (11).

AVVERTENZA:

La lunghezza massima consentita per il filo di delimitazione (11) è di 300 metri.

  • La distanza tra il filo di delimitazione (11) e il bordo esterno deve essere di 30 cm (Figura 6).
  • Una distance di 8 cm tra il filo di delimitazione (11) è sufficiente se vengono garantite tutte le seguenti condizioni (Figura 7):

  • il tosaerba può andare sulla superficie di confine (ad es. un marciapiède, un vialetto o simili).

  • la superficie di confine si trova allo stesso livello della superficie di taglio.
  • sulla superficie di confine non vi siano parti sporgenti o appuntite che possano entrare in contatto con la falciatrice o le lame e provocare danni.
  • sulla superficie di confine non sono presenti piante che non devono essere tagliate.

  • Il filo di delimitazione (11) più essere interrato o fissato in posizione grazie ai chiodi per il filo (12) in dotazione.

  • Quando si posa il filo di delimitazione (11), l'angolo negli angoli delve essere sempre >90^ (vedere figura 8+9).
  • Il robot tosaerba (1) individua aree/passaggi con restringimenti / con una larghezza di ≥ 0.8 m (Figura 10).
  • La larghezza minima dell'area di taglio è di 0,8 m (Figura 10).
    La pendenza massima possibile e del 35% (20^) ATTENZIONE

Per evitare incidenti e/o danni alle persone o al prodotto, è vietato utilizzato il prodotto su terreni ripidi. La Figura 11 alla sua come determinare la pendenza.

AVVERTENZA:

Per la delimitazione di pendii/scarpate, vedere punto 8.3.3.

ATTENZIONE!

Se nell'area di lavoro si intende utilizzato uno scarificatore, è obblatorioio interrare il filo di delimitazione (11).

8.3.1.1 Interramento del filo di delimitazione (11)

  • Quando si interra il filo di delimitazione (11), praticare una stretta scanalatura nel tappeto erboso utilizzato una vanga o un attrezzo simile. Posizione quindi il filo nella scanalatura e ricoprite lo di terra.

IMPORTANTE:

Per garantire un funzionamento nella problemi, il filo di delimitazione (11) deve essere coperto con max. 3 cm di terra.

  • Dopo aver ricoperto di terra il filo di delimitazione (11), è sufficiente ricompattare il terreno con il除去 del corso.

8.3.1.2 Fissaggio del filo di delimitazione (11) con i chiodi sottili (12)

AVVERTENZA:

La distanza tra i chiodi per il filo (12) non deve super-rare gli 80~cm (Figura 12).

  • Posizione are il filo di delimitazione (11) sul tappeto erboso a una distance di 30 cm o 8 cm dal bordo esterno (Figura 6/7).
  • Fissare il filo di delimitazione (11) con un chiodo per il filo (12) almeno agli 80 cm (Figura 12).
  • Piantare i chiodi per il filo (12) nel terreneo con l'aiuto di un martello (non contento della fornitura) (Figura 13).
  • In caso di condizioni irregulari o curve, la distance tra i chiodi per il filo (12) deve essere ridotta di consequences.

8.3.2 Tipo di posa per ostacoli (isole) (Fig. 14)

AVVERTENZA:

Per gli oggetti grande e pesanti elencati di seguito a titolo esemplificativo, non è necessariamente richiesta una "installazione a isola":

  • Albero
    -Aiuola rialzata
  • Vasi di piantumazione grande/pesanti
  • Serra
  • Capanno da giardino

Per proteggere gli oggetti delicati/piccoli da eventuali danni, posare il filo di delimitazione (11) come segue:

  • Guidare il filo di delimitazione (11) lungo il bordo esterno fino a raggiungere il punto con la distanza minore (almeno 0,8m ) tra il bordo esterno e l'ostacolo.
  • Posare il filo di delimitazione (11) come una "linea di mandata" seguendo il percorso più breve verso l'ostacolo.
  • Posizione il filo di delimitazione (11) a una distanza di 30~cm o 8~cm intorno all'ostacolo (vedere punto 8.3.1).
  • Posare il cavo lungo la "linea di mandata" tornando indietro fino al bordo esterno.

ATTENZIONE!

Il filo di delimitazione (11) NON deve incrociar-si. La distance massima tra i fili di delimitazio- ne e di 5 mm.
- Posare ulteriormente il cavo lungo il bordo esterno.

8.3.3 Delimitazione di scarpate/pendenze >35% (Fig. 15)

  • Il confine con le scarpate/pendenze >35% deve essere di min. 40 cm, come indicato nella Figura 15.
  • Se non si mantiene esta的距离,sussiste il pericolo che il robot tosaerba (1) esca dall'area delimitata. Pertanto, non è più possibile alcuna funzione, poiché il robot non ha più alcun orientamento.

AVVERTENZA

Dopo aver delimitato completeness l'area di lavoro, collegare il filo di delimitazione (11) alla stazione di carica (10) come descripto al punto 8.2.

ATTENZIONE

Fissare la stazione di carica (10) using an martello (non incluso nel contento della fornitura) e i picchetti di fissaggio (13), solo dopo aver delimitato l'intera area di lavoro.

8.4 Collegamento della stazione di carica (10) (Fig. 16)

  • Collegare la spina a 2 poli alla stazione di carica (10) come migliorato nella figura 16 e avvitarla.
  • Inserire la spina elettrica nella presa di corrente.

ATTENZIONE

Prima di collegare la spina alla rete elettrica, accertarsi che il filo di delimitazione (11) sua posato correttamente e che l'alimentatore (14) sua collegato correttamente alla stazione di carica (10).

Quando la stazione di carica (10) è collegata alla rete elettrica, sulla parte posteriore della stazione di carica (10) si accende un LED. (vedere Figura 17).

8.4.1 Descrizione degli stati dei LED (Fig. 17)

Stato dei LEDSignificato Misure da adot-tare
non accessonessuna alimen-tazione elettricaAssicurarsi che il cavo di rete sua collegato corretta-mente al caricatore e che quest'ultimo sia collegato a un'alimentazione elettrica adeguata.
accesso verdeIl filo di delimita-zione è collegato correttamente.Il robot è comple-tamente carico.-
lampeg-giante verdeIl robot viene caricato-
lampeg- giante rossoIl filo di deli- mitazione è danneggiato o non è collegato correttamente.Controllare se le due estremità del filo di delimita- zione sono collegate e che il morsetto fermacavo sia affidabile. Controllare che il filo di delimita- zione non sua rotto.

8.5 Prima della messa in funzione

  • Impostate l'altezza di taglio alla massima altezza di taglio (60 mm) utilizzato la manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2), come migliorato nella Figura 18.
  • Posizione are la falciatrice nell'area di lavoro e avviarlo (come descritto al punto 9).
  • Osservare la falciatrice per un periodo di tempo piuttosto lungo.
  • Se ritorna alla stazione di carica (10) alla problema, l'installazione è completata.

CONSIGLIO:

Prima della prima messa in funzione:

Posizione are la falciatrice, direttamente dietro la stazione di carica (10), con un angolo di 90^ rispetto al filo di delimitazione (11) e impartire il dato di ritorno alla stazione di carica (10) tramite il tasto "HOME" (vedere punto 9).

A Anything pinto la falciatrice torna alla stazione di carica (10) lungo l'intero filo di delimitazione (11) (Figura 2).

Ciò consente di identificare le aree problematiche direttamente prima della prima messa in funzione e di correggerle se necessario.

La stessa procedura è consigliata per i puncti critici, come scarpate/divisorie/aiuole, ecc.

Procedere come descripto sopr e avviare la falciatrice (vedere punto 9) con il tasto "START".

In caso di problemi, è possible arrestare la falciatrice premendo il tasti di arresto (4) sul prodotto.

9. Messa in funzione / Regolazione

ATTENZIONE!

Per garantire un funzionamento ottimale, è necessario eseguire un aggiornamento del software prima della prima messa in funzione. (vedere Aggiornamento del software 13.3)

AVVERTENZA

Per una lunga durata, il robot tosaerba (1) delve essere utilizzato solo a una temperatura esterna compresa tra 5 e 40^ .

ATTENZIONE!

Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completeness!

Allacciamento elettrico

Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti.

L'allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.

Cavo di alimentazione elettrica difettoso

Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento.

Le cause possono essere le seguenti:

  • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengono fatti passareattraverso finestre o interstizi di porte.
  • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
  • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
  • Danni all'isolamento causati delle operazioni di distacco alla presa a parete.
  • Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento.
    Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolò mortale a causa dei danni all'isolamento.

Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controlo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.

I cavi per il collegamento elettrico devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti.

Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno.

La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento.

9.1 Messa in funzione rapida (Fig. 19/20)

Dopo aver installato il filo di delimitazione (11), è possibile utilizzato il robot tosaerba (1).

Regolazione dell'altezza di taglio

  • Ruotare la manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2) in senso orario per augmentare l'altezza di taglio in modo continuo tra 20 e 60 mm.
  • Ruotare la manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2) in senso antiorario per ridurre l'altezza di taglio in modo continuo tra 20 e 60 mm.

AVVERTENZA

La freccia sulla manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2) è rivolta verso numero esterni alla manopola. Qui è possibile leggere l'altezza di taglio attualmente impostata in passi di 5 mm.

Arresto del robot tosaerba:

  • Per arrestare il tosaerba robot, premere il pulsante di arresto (4).
  • Il robot tosaerba si arresta immediatamente e il disco porta-lame (6) si ferma.

Attenzione

Il robot tosaerba non è spento, è stato solo fermato. Per spagnere il robot tosaerba, utilizzato sempre il "tasto POWER ON/OFF".

Accensione del robot tosaerba:

  • Il robot tosaerba può essere riavviato come descritto di seguito.

AVVERTENZA

Prima che il robot tosaerba (1) inizi a tagliare, viene emesso un segnale acustico (quattro bip), dopo di che il disco porta-lame (6) inizia a ruotare.

  • Tenere premuto il tasto ^ POWER ON/OFF") sono all'accensione del robot tosaerba (1).
  • Al primo utilizzato, inseire il codice PIN predefinito "0000" premendo quattro volte "OK" quando lampeggia il numero "0". (Il codice PIN può essere modificato come descriptors al punto 9.2.1).
  • Dopo aver confirmato la quarta cifra con il "tasto OK", il robot tosaerba è pronto per l'uso. Sul display appara la scritta "IdLE".

AVVERTENZA

Il robot tosaerba (1) si spegne automaticamente dopo 30 secondi se non viene inserito nulla.

ATTENZIONE

Se il codice PINiene immesso 10 volte in modo errato, sul display appeare "LOCK". L'apparecchioiene bloccato per 10 minuti prima di poter insere nuovamente il codice PIN.

  • Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK" per avviare il taglio.
  • Premendo il tasto "HOME" e poi il tasto "OK", il robot tosaerba (1) torna alla stazione di carica (10) con la funzione di taglio disattivata.

Il robot tosaerba (1) funzione ininterrottamente sono a quando la carica della batteria è insufficiente. Il robot tosaerba ritorna automaticamente alla stazione di carica (10). In quello stato il disco porta-lame è disattivato.

AVVERTENZA

Una volta che la batteria è completamente carica, il robot tosaerba riparte. In alternatively, il robot tosaerba rimane nella stazione di carica (10) secondo il programma di taglio impostato.

(In base all'impostazione standard, il robot funziona dal lunedi al venerdi dalle 09:00 alle 15:00)

9.2 Regolazioni

AVVERTENZA

Per modificare le impostazioni del prodotto, il robot tosaerba robot (1) deve essere acceso. Accende re il robot tosaerba (1) tenendo premuto il tasting ("POWER ON-/OFF") finché sul display non compare "PIN".

9.2.1 Modifica del codice PIN (Fig. 21)

  • Tenere premuti contemporaneamente i tasti "START" e "HOME" per almeno 3 secondi.
  • Il simbolo @ "PInl" lampeggiano.
  • Inserire ora il vecchio codice PIN come segue (impostazione di fabbrica "0000").
  • La prima cifra si accende ("0---").
    Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezione-re la cifra desiderata.
  • Confermare la cifra con il tasto "OK".
  • Si accende la cifra successiva (ad es. "10--).
  • Procedure come descripto per le cifre 2-4.
  • Dopo aver inserito il "vecchio" codice PIN e aver confermato la quarta cifra con il tasto "OK", appeare "Pln2"; ora è possible inserire il nuovo codice PIN.
  • La prima cífra lampeggia ("0---").
    Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezione re la cifra desiderata.
  • Confermare la cifra con il tasto "OK".
  • La cífra successiva lampeggia (ad es. "10--).
  • Procedure come descripto per le cifre 2-4.
  • Dopo aver CONFermato la quarta cifra con il "tastof OK", il nuovo codice PIN viene memorizzato. Suldisplay appara la scritta "IdLE".

9.2.2 Impostazione/modifica di data/ora (Fig. 22)

AVVERTENZA

Data e ora sono impostazioni necessarie affinché il robot tosaerba (1) possa tagliare secondo il programma di taglio impostato.

L'impostazione di data e ora avviene nell'ordine anno - data - ora.
- Tenere premuto il tasting "START" per almeno 5 secondi.
- Sul display si accendono il significolo e un numero (ad es. 2020).
Utilizzare i tasti "START", "HOME" e "OK" per impostare l'anno, analogamente all'impostazione del PIN.
- Poi si accenderà il numero successivo (mese.giorno, ad es. 08.25 per il 25 agosto).
Utilizzare i tasti "START", "HOME" e "OK" per impostare il mese e il giorno corretti.
L'ora viene visualizzata per ultima (ad es. 13:25).
Impostare l'ora attuale come descritto sopra.
- Dopo aver confirmato la quarta cifra con il "tasto OK", la data e l'ora vengono salute. Sul display appeare la scritta "IdLE".

9.2.3 Modifica dell'ora di inizio (Fig. 23)

L'ora di avvio, impostata in fabbrica alle 09:00, cui essere modificata in qualsiasi momento.

  • Tenere premuti contemporaneamente i tasti "START" e "OK" per almeno 3 secondi.
  • Il display visualizza l'ora di avvio impostata, ad es. 13:25, con la prima cifra lampeggiante.
    Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezionare la cifra desiderata e confermare con il tasting "OK".
  • Procedure come descripto per le cifre 2-4.
  • Dopo aver confermato la quarta cifra con il "tasto OK", la nuova ora di avvioiene salvata. Sul display appara la scritta "IdLE".

9.2.4 Modifica dell'orario di taglio/giorno (Fig. 24)

L'orario di taglio, impostato in fabbrica su 6 ore giornaliere, cui sono modificato in qualsiamenti.

  • Tenere premuto il tasting "OK" per almeno 3 secondi.
  • Il display visualizza l'orario di taglio impostato, ad es. 06 H, con la prima cifra lampeggiante.
    Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezionare la cifra desiderata e confermare con il tasting "OK".
  • Dopo aver confermato la seconda cifra con il "tasto OK", il nuovo orario o nuovo giorno di taglio viene salvato. Sul display appeare la scritta "IdLE".

9.3 Taglio dei bordi

L'impostazione predefinita prevede che il robot tosaerba (1) tagli i bordi agli uomini martedi e venerdl.

Cio significica che il robot tosaerba (1) percorrerà una volta il filo di delimitazione (11) la primaolta che taglia il prato durante il giorno.

ATTENZIONE

In questa modalità, il disco porta-lame (6) è attivo.
Gli orari per il taglio dei bordi sono essere impostati solotramite l'App.

9.4 Controllo tramite App

Il robot tosaerba RoboCut XL600 può essere gestito tramite App. L'applicazione è disponibile per Android e iOS sui rispetti App Store.

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Controllo tramite App - 1

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Controllo tramite App - 2

L'utilizzo dell'applicazione rientra nel termine "Utilizzo" come definito nelle presenti istruzioni per l'uso. Pertanto, osservareanche le norme di sicurezza applicabili.

Il robot di falciatura dispone di due diverse modalità di lavoro. Alla consegna il robot funzione in modalità offline. In quello caso è a disposizione la gamma di funzioni di falciatura standard del robot.

Se si desidera utilizzato sono i servizi supplementari (tempi di falciatura, aggiornamento del software etc.), è disponibile un'App supplementare, non messa a disposizione dal gruppo Scheppach. Prima di potere collegare questa App al nostro robot di falciatura, occorre inseire le proprie informazioni di contatto. è sufficiente un indirizzo e-mail. Il produttore dell'APP ha predisporto a tale proposito un'informativa sulla privacy e un accordo d'uso, che normano l'utilizzo dell'App e il trattamento dei relativi dati personali.

Informiamo che il gruppo Scheppach durante l'utilizzo dell'App non salva alcun dato personale, né tratta nessun altro tipo di informazione. Questo viene svolto esclusivamente dal produttore dell'App.

9.4.1 Registrazione

PerutilizzareI'Appe necessarioeseguirel registrar zioneviae-mail.Inalternativa,epossibileanche regiistrarsi e accederetramite Facebook,con il proprio IDApple o con Google.

Tenere a portata di mano il numero di series del proprio robot tosaerba per la registrazione. Questo dato è riportato sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Registrazione - 1

9.4.2 Comunicazione/trasferimento dei dati

L'App comunica con il robot tosaerba tramite Bluetooth o WiFi.

AVVERTENZA

A seconda del contratto stipulato con il provider di telefonia mobile o con il provider di Internet, iltrasferimento dei dati dall'App a Internet comporta deiosti a carico dell'utente.

9.4.3 Funzioni dell'App

  • Visualizzazione e modifica del programma di taglio erba
  • Impostazione della zona di taglio erba
  • Avvio taglio erba
  • Invio dell'apparecchio alla stazione di carica
  • Regolazioni
  • Aggiornamenti/Lettura (dati di log)

9.4.3.1 Visualizzazione e modifica del programma di taglio erba

Con esta funzione è possibile impostare quando il robot tosaerba deve iniziare a tagliare e per quanto tempo deve funzionare giornalmente.

É disponible un orario di avvio per giorno (in seguito massimo due orari di avvio).

Con esta funzione è possibile impostare ancê i giorni in cui devono essere tagliati i bordi del prato.

ATTENZIONE

La modifica del programma di taglio, l'avvio di un'operazione di taglio, l'accensione e lo spegnimento automatico, l'invio alla stazione di ricarica del robot tosaerba e la modifica della data e dell'ora possono comportare attività non prevedibili da altre personne. Le persone interessate devono quando essere sempre informate in anticipio sulle possibili attività del robot tosaerba.

9.4.3.2 Impostazione della zona di taglio erba

Con esta funzione è possibile impostare manually quattro diverse zone di taglio in %. Per impostazione predefinita, la funzione è impostata su "AutoMultizone". In quello caso la falciatrice si avvia in modo indefinito dopo agli processo di ricarica in qualsiasi punto del filo di delimitazione.

Questo significa che:

Dopo il primo processo di ricarica, il robot tosaerba si nuove lungo il filo di delimitazione in base al numero % impostato per la zona 1 e inizia a tagliare.

Dopo il secondo processo di ricarica, fa lo stesso in base al numero % impostato per la zona 2, ecc.

Esemblio:

Sono stati installati 200 m di filo di delimitazione e è stato inserito un valore del 25% per la zona 1.

Dopo la ricarica, il robot tosaerba percorre 50 m lungo il filo di delimitazione e da inizia a tagliare da quello punto.

AVVERTENZA

Con esta funzione è possibile lasciare che il robot tosaerba inizi a tagliare dai passaggi difficili da raggiungere, ad es., per garantire un modello di taglio perfetto.

9.5 Modificare l'impostazione standard del sensore pioggia

Tenere premuto il pulsante "HOME" per 3 secondi, a quel punto verra molto sustrato sul display "pioggia". Cliccaire "OK" per richiamare l'interfaccia impostazioni. Viene quindi visualizzato "ON" o "OFF". É possible modificare le impostazioni premendo i pulsanti "START" e "HOME" e confermando con il pulsante "OK".

10. Pulizia

ATTENZIONE

Prima di procedere alla pulizia, spegnere il prodotto con l'apposto tasto

ATTENZIONE

Indossare i guanti protettivi prima di pulire il disco porta-lame rotante.

Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo agli utilizzato.

Pulire regolarmente il prodotto con un panno umido e un po' di sapone lubricificante. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodede i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto.

11. Trasporto

  • Tenere premuto il Tasto ("POWER ON/OFF") fino allo spegnimento del robot tosaerba (1).
  • Durante il trasporto del robot tosaerba (1), indossa re guanti protettivi.
  • Trasportare il robot tosaerba (1) in modo sicuro con entrambé le mani.

Per evitare danni, evitare che il robot tosaerba (1) possa cadere a terra da altezze elevate.

Nel caso ciò accadesse, portare necessariamente l'apparecchio presso un'officina specializzata per un'ispezione.

Il robot tosaerba (1) non deve essereMESSO in funzione prima dell'avvenuta ispezione.

12. Conservazione/Stoccaggioinvernale

La falciatrice durera più a lungo, se le viene consentito di "andare in letargo".

Anche se non pone problemi, si consiglia di riporre la falciatrice in un locale chiuso, ad es. in garage, durante l'inverno.

Prima di riporre la falciatrice a magazzino per la pau-sa invernale:

  • Pulirlo accuratamente (vedere punto 10).
  • Caricare completeness la batteria.
  • Spegnere il prodotto.

  • Rimuovere la batteria (vedere punto 13.2).

Conservare il prodotto e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 5 e 40^ .

Conservare il robot tosaerba (1) nell'imballaggio originale.

Coprille robot tosaerba (1) per proteggerlo da polvere o umidita.

Conservare le istruzioni per l'uso vicino al robot tosaerba (1).

13. Manutenzione / Aggiornamento

ATTENZIONE

Scollegare la spina elettrica prima di agli'intervento di manutenzione.

Allacciamenti e riparazioni

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

In caso di domande indicare i seguenti dati:

  • Tipo di corrente del motore
  • Dati della piastrina indicatrice della macchina

13.1 Sostituzione delle lame (7) (Fig. 25)

ATTENZIONE

Spagnere la falciatrice prima di iniziare il lavoro di intervento.

AVVERTENZA

Le lame (7) devono essere sostituite dopo circa 8 settimane. (Nel contento della fornitura sono inclusi 2 set di 3 lame ciascuno.)

Utilizzare solo lame originali del produttore. (Cod. art. 7913001601)

ATTENZIONE

Indossare i guanti protettivi prima di procedere alla sostituzione delle lame (7).

ATTENZIONE

Tutte le lame (7) devono essere sempre sostituite contemporaneamente. Non è consentito sostituire le singole lame (7).

Se le viti con intaglio a croce (8) sono danneggiate o non possono più essere serrate, è necessario sostituireanchequeste.

Le nuove viti sono incluse nelle lame di ricambio.

  • Per sostituire le lame (7), posizionare il robot tosaberba (1) su un banco da lavoro con la parte inferiore rivolta verso l'alto. (Si consiglia una base morbida per evitare di danneggiare l'alloggiamento).

  • Allentare la vite con intaglio a croce (8) utilizzando un cacciavite a lama cruciforme (non incluso nel contento della fornitura).
    Rimuovere la vecchia lama (7).

  • Inserire la nuova lama (7) e fissarla con una nuova vite (8).
  • Controllare che la lama (7) si muova. In caso contrario, allentare leggermente la vite (8).
  • Eseguire esta operazione su tutti i tre le lame (7).

13.2 Installazione/rimozione della batteria (Fig. 26/27)

ATTENZIONE

Spagnere la falciatrice prima di iniziare il lavoro di intervento.

  • Per installare/rimuovere la batteria, posizionare il robot tosaerba (1) su un banco da lavoro con la parte inferiore rivolta verso l'alto. (Si consiglia una base morbida per evitare di danneggiare l'alloggiamento).
  • Rimuovere le viti del coperchio della batteria e rimuovere il coperchio (Figura 26/27).
    Rimuovere il pressore della batteria.
  • Estrarre con cautela la batteria. AVVERTENZA Non tirare sul cavo.
  • Rilasciare il blocco e scollegare le spine.
  • Inserire la batteria (se necessario usare una nuova batteria originale).
  • Reinstallare la batteria in ordine inverso (Figura 26/27).

13.3 Aggiornamento del software (Fig. 28)

AVVERTENZA II robotuveessere connesso alla reteWiFi per poter eseguire un aggiornamento software (automatico)tramite l'App.

Connette il robot alla rete WiFi.

Il software può essere aggiornato non appena è disponibile una nuova versione. (L'ultima versione del software è disponibile sulla nostra homepage.

Il software cui oessere installato tramite USB o tramite l'App.

Il software per la trasmissione USB può essere scaricato alla nostra homepage www.scheppach.com.

13.3.1 Aggiornamento del software via USB

  • Cercare l'ultima versione del software sulla nostra homepage.
  • Scaricare la nuova versione su un supporto dati vuoto Formatting in FAT32.
  • Rimuovere il coperchio della batteria come descritto al punto 13.2.
  • Inserire il supporto dati nell'unità USB (Figura 28).
  • Accendere la falciatrice premendo il tasto "POWER ON/OFF".
    L'aggiornamento si avvia automaticamente.
  • Attendere che sul display appaia "OK", quindi ri

muovere il supporto dati.
- Rimettere il coperchio della batteria come descripto al punto 13.2.

AVVERTENZA

Le istruzioni per l'uso fornite con il robot tosaerba (1) si basano sulla versione del software al momento della produzione della falciatrice.

Alcune caratteristiche e funzioni nuove o modificate potrebbero non essere incluse nelle istruzioni per l'uso.

É possiblo trovare l'ultima versione del software, nell'App o su www.scheppach.com.

Informazioni sulle riparazioni

Occorre notare che in quello prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.

Pezzi soggetti a usura*: lame (7), viti (8), filo di delimitazione (11), chiodi per il filo (12).

  • non necessariamente compreso nel contentuto della fornitura!

Numero di articolo per le parti soggette a usura:

Pos. 7 Lama 7913001601

Pos. 8 Viti 3913001001

Pos. 11 Filo di delimitazione 7913001702

Pos. 12 Chiodo sottile 7913001701

I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trovava in prima pagina.

14. Smaltimento e riciclaggio

Avvertenze per l'imballaggio

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Avvertenze per l'imballaggio - 1

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Avvertenze per l'imballaggio - 2

Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Avvertenze relative alla legge sui dispositiivi elettrici ed elettronici (ElektroG)

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Avvertenze relative alla legge sui dispositiivi elettrici ed elettronici (ElektroG) - 1

I dispositiivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!

  • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositorio usato devono essere rimossi prima della segna,enza restruggerli! Il loro smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
  • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituurli al termine della loro durata utile.

  • L'utente finale è responsable in prima persona per la cancellazione dei dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!

  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non sono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitoamente presso i seguenti centri:

  • Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali).

  • Punti vendita di dispositivi elettronici (fisci e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario.

  • É possible consignare gratuiteamente al produttore, alla dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un'alto centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
  • Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispetto servizio clienti.

  • In caso di consegnata da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo cui richiedere il ritiro Gratis del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.

  • Quanto esesto si applica solo ad appearecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell'Unione Europea posso sono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispos-sitivi elettrici ed elettronici usati.

Avvertenze sulle batterieagliioni di litio

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Avvertenze sulle batterieagliioni di litio - 1

Prima di smaltire il dispositorio, smontare la batteria!

  • Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuco (pericolo di esplosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono danneggiare l'ambiente e la salute se furiescono vapori o liquidi tossici.
  • Batterie difettose o esaurite devono essere ricerilate in base alla direttiva 2006/66/CE.
  • Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati sono essere smaltiti in modo differenziato e+dunque riciclati in modo opportuno.
  • Smaltire le batterie quando scariche. Consigliamo di coprir i poli con un nastro adesivo per la protezione da cortocircuito. Non aprire la batteria.

  • Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove sono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti.

15. Risoluzione dei problemi/codici di erre

La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio, qualora la macchina non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolverve il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.

15.1 Tabella delle anomalie

Guasto Possibile causa Azione correttiva
La falciatrice non si avviaLa falciatrice o la stazione di carica non sono collegati alla rete elettrica• Collegare l'alimentatore a una fonte di alimentazione adeguata • se necessario, chiamare un esperto
La luce LED sulla stazione di carica non si accende
La luce LED sulla stazione di carica lampeggia in rossoIl filo di delimitazione non è collegato o è tranciatto/rotto• Collegare/riparare il filo di delimitazione
La falciatrice non taglia correttamenteLame usurate • Sostituire la lama
La falciatrice si avvia in orari insoliti o sbagliatiData/ora impostate in modo errato • Impostare correttamente la data e l'ora
La falciatrice si blocca Terrenoinadatto/ostacolo• Adattare il terreno/ostacolo ai requisiti del robot tosaerba • Regolare di consegenza la posa del filo di delimitazione

15.2 Codici erreore

Codice erreSignificatoAzione correttiva
----Ritardo del sensore pioggia-
E1Falciatrice fuori dall'area di lavoro1. Verificare che la falciatrice si trovi nell'area di lavoro.2. Assicurarsi che la stazione di carica sia collegata correttamente al caricatore e che quest'ultimo sa collegato a un'alimentazione adeguata.3. Accertarsi che i fili perimetrali siano fissati in maniera corretta e, all'occoronza, cambiarli.
E2Motore della ruota bloccato1. Spagnere la falciatrice. Spostare la falciatrice in un'area libera da ostacoli. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".2. Se il messaggio di erreore continua a essere visualizzato, spegnere il prodotto. Capovolgere la falciatrice e controllare casa impedisce alle ruote di girare.3. Rimuovere gli oggetti che bloccano le ruote, capovolgere la falciatrice.4. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
E3Disco porta-lame bloccato1. Spagnere la falciatrice.2. Capovolgere la falciatrice e controllare casa impedisce alla lama di ruotare.3. Rimuovere gli oggetti e capovolgere la falciatrice.4. Spostare la falciatrice in un'area con erba Bassa.5. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
E4L'attivazione del sensore di ostacolo non è stata ripristinata1. Se l'erreore persiste, contattare il rivenditore specializzato.
E5La falciatrice è stata sollevata1. Spagnere la falciatrice. 2. Spostare la falciatrice in un'area libera da ostacoli. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK". 3. Se il messaggio di erreore continua a essere visualizzato, spegnere il prodotto. Capovolgere la falciatrice e controllare che non vi sia dalle casa che impedisce il movimento dell'asse anteriore. 4. Rimuovere tutti gli ostacoli, girare la falciatrice e accenderla. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E6Il sensore di capovolgimento si è attivato1. Riposizionare la falciatrice nella posizione corretta. 2. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E7I sensori di inclinazione si sono attivati1. Spagnere la falciatrice. 2. Spostate la falciatrice in un'area del prato in piano. 3. Accendere la falciatrice. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E8Aggancio alla base/Ricarica non riusciti1. Verificare che prima e dopo la stazione di carica ci saia 1 metro di spazio,enza ostacoli e angoli. 2. La stazione di carica deve trovarsi su un terreno pianeggiante. 3. Posizionare manually le falciatrice nella stazione di carica per la carica. Dopo aver caricato completamente la falciatrice, premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E9La falciatrice robotizzata è bloccata1. Portare la falciatrice robotizzata in un'area libera da ostacoli. 2. Se l'erreore persistsile, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
E10 Protezione della batteria1. Se la temperature è troppo alta, attendere fino a quando la temperature non è scesa. Se la temperature è troppo Bassa, attendere che la temperature sia superiore a 5 gradi centigradi. 2. Se il messaggio di erreore continua a essere visualizzato, sostuire la batteria. Riavviare la falciatrice. Premere il tasting START e poi il tasting OK. 3. Se l'erreore persistsile, rivolgersi al proprio rivendatore specializzato.
E11Manca il segnale di delimitazione1. Quando la falciatrice è nell'area di lavoro, controllare l'indicatore LED della stazione di carica. Se si illumina di rosso, verificare che i cavi perimetrali siano ben collegati ai morsetti della stazione di carica. Se il problema persistsiste, verificare se sono stati tagliati i cavi perimetrali.
E13Corrente di carica troppo alta o troppo bassa1. Controllare l'area di attracco. 2. Se l'erreore persistsile, rivolgersi al proprio rivendatore specializzato.
EE Errore sconosciuto1. Riavviare la falciatrice. 2. Se l'erreore persistsile, contattare il rivenditore specializzato.
BPProtezione della temperatura della batteria1. Spagnere la falciatrice. 2. Spostate la falciatrice in un'area del prato in piano. 3. Controllare la temperature della batteria. 4. Se la temperature è troppo alta, lasciar raffreddare la batteria. 5. Se la temperature è troppo bassa, attendere che la temperature sia superiore a 5°C. 6. Riavviare la falciatrice. 7. Se l'erreore persistsile, sostuire la batteria. 8. Se l'erreore persistsile, contattare il rivendatore specializzato.
LOCKRobot tagliaerba Bloccato (inserto PIN errato trophe volte)1. Attendere 10 minuti prima di poter insere nuovamente il PIN. 2. Non spegnere il robot tosaerba. 3. Se l'erreore persistsile, contattare il rivendatore specializzato.

9.2.1 Cambio del numero PIN (fig. 21)

Spis tresci: Strona:

13.1 CmHa Ha Hoxkoe (7) (Φn.r. 25)

BHUMAHNE

I3KJIouyete Kocaykata, npedn da 3anoyhepe pa6o-tata.

YKA3AHME

HoxOBete (7) Tp86Ba da 6bDat CMeHeHn CneI OK. 8 ceMNIu. (B o6ema Ha IOCTaBkata Ca BKJIIOUeHn 2 KOMJIeKTA NO 3 HOka).

N3noJI3BaIe caMo opuHnHaJIHH HOKOBe OT npoI3-BoNDTeJ. (apt. No 7913001601)

BHIMAHNE

CnoKeTe npedna3n pkbauu, npeDn da CMeHrTe HOKOBTe (7).

BHIMAHNE

BnHann Tp6Ba Da Ce CmEHr BCMHN HOKOBe (7) eHHOBPemHeHO. CmHaTa Ha OTDeJIH N HOKOBe (7) He eNo3BOJeHO.

Ako BnHTOBete C KpbCTata TnaBa (8) ca nobpeDeHn HIN Beue He Morat da Ce 3aterHaT, Te cbio Tp6Ba da Ce CMeHrT.

HOBN BnHTOBe ca npINIOXKeH KbM pe3epBnIte HOKOBe.

  • 3a CMHa Ha HOKObTe (7) NOCTaBeTe KocaKaTa-po60t (1) CdoHata CTpaHa Harope Bbpxy pa60tha Maca. (IpenOpBvBame Meka NoIIOKka, 3a Da npedOTbPaTne NobpeDn no Kopnyca).
    Pa3BnTe BnHTa c Kpbctata rnaBa (8) c NOMOuTa Ha KpbCTata OTBeptKa (He e BKIOueHa B O6ema Ha DOCTaBAkata).
  • OTeTaPaHeTe CTapnHOK (7).
  • IocTaBete HOBnHOX (7) nTo 3aKpeTe C HOB BnHT (8).

  • Поверете дали Нжт (7) e поденин. Ако това He e Taka, pa3xna6ete MaJko BnHTa (8).

  • ɪЗɜːршетаɪ paʊθəнɑʌŋpɪnɪ pɪnte Hɔːka (7).

13.2 BkHIOUBaHe/IM3KIOUBaHe Ha akyMylaTopa (ФИr. 26/27)

BHIMAHNE

I3KIIHcTe KocayKaTa, npEi Da 3aOnuHHe Ta6o-tata.

3a MOHTaJ/DEMOTaJHa akymyIaTopa nOCTaBeTe KocauKaTa-po6ot (1) cdoJIHata CtpaHa HArope Bbpy pa60Ha Maca. (PpeOpBvBaMe MeKa NoDIOKka, 3a da npdeOtBpaTne NobpeNi no Kopnyca).
CbaIe BnHTOBeTe Ha KanaKa Ha akymyNaTopa n CbaIeTe KanaKa (ΦnR. 26/27).
CbaIeTnpuTnCKaHaHaakymyntopa.
- ⅠЗБаДeTe BΗΜaTeЛНо akуМЛaТopa.
△ YKA3AHNE He ДьрnaIte 3a ka6eJIneTe.
- OcboboTe 6JIOKIpOBKaTa n N3KnUoyTe UeNceJIITE.
- Пoctabete akymyntaTopa (HOB opunHaJIeN akymyntaTOp, ako e Heo6xOuMo).
Crtno6e oTHOBO aKymyNaTopa B obpaTeH peD (ФИг.26/27).

13.3 Aktyaun3aun Ha coΦTyepa (Φn.r. 28)

YKA3AHNE Po60bT Tp86Ba da e cBbp3aH KbM Wi-Fi, 3a da MOxE da ce n3BbPun (aBTOMaTHUHO) aKtyaUN3npaHe Ha coΦTyepa qpe3 npINIOXeHneTO.

Cbpxepepo6ota cn cWi-Fi.

CoTyept MoKe da 6bde akTyayn3npaH, zom 6bDe HauyHa HOBa BepCna. (HaH-HoBata BepCna Ha coTyepa MoKeTe da HaMepeNTe Ha HaTa Ta Ha-uaHa cTpaHnua).

CoTyeptMOKeJaCeHCTaInpaUpe3USBnnu Upe3 npnIOxHeHNeTO.

Coptyepb3a USB npedabahe moke da 6bnde n3ternen ot haata hauanha ctpaanca www. scheppach.com.

13.3.1 AktyaIIaIaIHa coOfTyepa Upe3 USB

  • NtbpceTe Hau-HoBaTa BercnHa coOpTyepa Ha Haata HaayJIHa cTpaHnla.
  • N3ternete Ha npa3eH, fopMaTnpaH BbB fOpMat FAT32 Hocnten Ha daHH.
  • OTeTpaHete Kanaka Ha akymyNaTopa, KaKTo e onNcaHO B TocKa 13.2.
  • BkapaTe HocnteHa daHHn B USB npTa (Фиура 28).
    BknHouTe KocauKaTa Ype3 HaTnCKaHe Ha 6yToHa 包 _ " ^ 包 (POWER ON/OFF"
  • Aktyaɪnɪzaúŋra t CTapɪnpa abTomatɪnuHo.

  • N3yakaIte, DOKaTO Ha DNcNJIe CE NOBn OK" n CNEI TOBA I3BaTe HOCHTeHa DaHHN.

  • Noctabete OTHOBO KanaKa Ha akymyIaTopa, KaKTo e onucaHo B ToUka 13.2.

YKA3AHNE

IocTaBeHTo C BaWata KocauKa-po60T (1) pkoBOcTBO 3a EKcNlOaTaunE OCHOBaHO Ha BepCnraHa CoTyepa KbM MOMHTa Ha POn3BOcTBO Ha KocauKaTa.

Bb3MOKHO e HAKOHNIOI npomeHn xapakTePnCTNK IN yHKUN Da He Ce CbDbpXaT B pkoBOdCTBOTO 3a ekCnNoatau.

Moxete da HamepuTe HaHOBaTa Bepcna Ha coqTyepa B npINOKeHneTo nHa aDpec WwW. scheppach.com.

CepBn3Ha HhOpMaun

Tp6Ba Da ce nMa npEbnD, Ye cNeHnTe qAcTn Ha To3n npOyKT ca Obekt Ha n3HocBaHe npaDi n3HocBaHe IInn Ha eCTeCTBeHO n3HocBaHe, peCn. CneHnTe qactn Ca Heo6xOdImK kATO KOHCymATNB. Bp30n3HocBaUn Ce qactN*: HoxObe (7), BnHTOb (8), OrpaHnHTeJIeH npOBODnK (11), KOnyeta 3a npOBODnK (12).

  • He ca BKNIOHeH 3aIbJIKNITeJIHO B o6ema Ha DocTabkata!

Homep(a) Ha aptnky 3a 6bp30n3HocBaunTe ce qactn:

I03.7 HoXoBe 7913001601

ПОЗ.8 BИNTOBe 3913001001

I03.11 OrpaHnUteJIeH

IpoBoDNHK 7913001702

I03.12 Kolueta 3a npoBODnK 7913001701

Pe3epBnH qactn n npnaJnxHocTc ne ppeJnaraT B HauncaepBn3eH ceHTb.p. 3a ceta cKaHnpaTe QR kOda Ha 3aarrnabHaTa cTpaHua.

14.ИЗХВБрЯн e peциклupahe

Yka3aHnHa onaKOBkata

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Yka3aHnHa onaKOBkata - 1

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Yka3aHnHa onaKOBkata - 2

OnakOBbUHnTe MaTePnaJI MOraT Da ce peuNKnIpaT. MoJ, n3xBpIeTe onakOBKaTa No npnpOcbo6pa3EH NaH.

Yka3aHnna 3a 3aKaOHa 3a eNeKtpnueckcTo n eNeKtpoHHoTO o6OpyDbaHe (ElektroG)

SCHEPPACH RoboCut XL600 - Yka3aHnna 3a 3aKaOHa 3a eNeKtpnueckcTo n eNeKtpoHHoTO o6OpyDbaHe (ElektroG) - 1

CTapOTo eNEKtpnuecko n eNEKtpoHNO 06OpyDbaHe He Tp8Ba Da ce N3XBbPnla 3aEHO C 6bTOBnTe OTnabu, a Tp8Ba Da ce Cb6npa n N3XBbpna pa3deJHo!

CTapnte 6aTeepn H akyMynatOpn, KOHTo He ca HENOBVHXHO MOHTnpAHN B CTapny ypeI, Tpr6Ba da 6bDat N3BaDeHn PpeDn PpeDaBAHe 6e3 Da ce pa3pyuBAt! TaXHOTo N3XBbPnJe H e perlanMeHTnpaHOOT 3aKOna 3a 6aTeepnTe H akyMynatOpTe.
CobTeBHeHnte,pecn.Ion3BaTeJIteHa eIeKTPnuecko n eIeKtpoHHO o6OpyDbaHe ca 3aKOHOBO 3aDbNKeHN da IIN BbPHTcne ynoTpe6a.
KpaHnT noTpneBteI e OTROBOpEn 3a n3TpNBaHETO Ha JInuHnte My daHHN OT CTapnA ypeI, KOITOPra6Ba Da 6bJe n3XBpNeH!
CIMBOJbT Ha 3auepKHaTa KoFa Ha KOIeNa O3HaHaa, ye OTnAbuNTe OT eNEKtpUeCKOT NeEKeKTPoHHOTO obOpyDbaHe He Tp8Ba Da ce N3XBpJIaT 3aEDHO C6bTOBInTe OTnAbu.
- EneKtpnueckoto n eNeKtpoHHOTO o6OpyDbaHe MoKe Da ce npedaba 6e3nnaTHo Ha cJeHnTe MecTa:

-Пубичнсьбираелни рунктоBE(hanpimepДвороBEHaO6uHcKnCrpaNi).
- Mara3HH 3a npodax6ha eNeKtpoHn ypei (m3ueeckn OHNaiH), npu ycNoBne Ye TbproBcnte ca JtBxHn Da r B3eMaT o6paTHO nInpednarat TOBa B3emaHe do6pOBONHO.
-MoKTe Da npedaTe Do TpN CTapn eNeKTpn-ueckn ypeDa OT BceKn TIN ypeD C MaKcImaHa IbJnxHa Ha pb6a OT 25 caHTmEtpa Be3 Da KynyBaTe HOB ypeD OT pOn3BOUnteR, INI Da rN npedaTe B Dpyr OToPn3UnpaH Cb6upateneH NyHKT BB BaWn paOH.
-3a DonbJIHNTeHNHTe yCNOBn 3a BpBuaHe Ha npOn3BOJNTeIN N dNCTpn6yTopn ce o6bpHete KbM cBOTBeTHnueHTbp 3a O6cnyXBaHe Ha KIneHTn.

  • Ako HOBnT eNEKtpueckn ypeI ce DoCTaBcOT npOn3BODInTeHa YactHO DomAKnHCTBO,ToM MoKe Da opraHn3npa 6e3nPaTHO n3BO3BaHe Ha CTapnEneKtpueckn ypeI npN PONCKBaHe OT KpaHnna Notpe6nTe. 3a ZentCa CbPkeTe c OTdeJa 3a ObCnykBaHe Ha KNHeHTn Ha npOn3BODInTeJ.
    ToBaCeOTHacrCaMo3a ypeInte,KOITo Ce nH-CTaIupatNpOdaBAt B EbponecknCbIO3nCa npedMetHaEBPoneckataDnpeKTHBa2012/19/ EC.BcTpaHnN3BbH EBponecknCbIO3MOraT da ce npInarat pa3JIuHn pa3npope6n 3a n3XbprHe Ha OTNaDbUHTe OT eJeKtpueecko n eJeKTPoHHOobOpyDahe.

Indicati di securitate pentru fonctionare

Intrupere/oprire robot de cosit:

  • Pentru a aduce robotul de cosit in stare de repaus, apasati butonul de oprire (4).
  • Robotul de cosit se opreste imediat si talerul cu cuite (6) se opreste.

ATENTIE

9.2.4 Modificare durata de cosire/zi (fig. 24)

Informazioni cu privire la service

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni alla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre machine per tutti il periodo legale di garanzia a decorrere nella consegna in maniera tale che sostituiamo Gratisamente qualsiassi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti

non fabricati da moi garantiamo solo nella misura nella quale moi stessi possiamo rivendicare dirittà a garanzia nei fronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dell'acquirente. Sono esclude pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : RoboCut XL600

Categoria : Tosaerba robot