RoboCut XL600 - Robotniiduk SCHEPPACH - Tasuta kasutusjuhend

Leidke seadme juhend tasuta RoboCut XL600 SCHEPPACH PDF-formaadis.

📄 440 lehekülge PDF ⬇️ Eesti ET 💬 AI küsimus 🖨️ Prindi
Notice SCHEPPACH RoboCut XL600 - page 235
Juhendi assistent
Töötab ChatGPT-l
Ootan teie sõnumit
Tooteteave

Kaubamärk : SCHEPPACH

Mudel : RoboCut XL600

Kategooria : Robotniiduk

Laadige alla juhend oma Robotniiduk PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend RoboCut XL600 - SCHEPPACH ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. RoboCut XL600 kaubamärgi SCHEPPACH.

KASUTUSJUHEND RoboCut XL600 SCHEPPACH

Käsitsus- ja ohutusjuhisedOriginaalkasutusjuhendi tõlge

Tootel olevate sümbolite selgitus Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Neid saatvatest ohutussümbolitest ja selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Lugege enne käikuvõtmist käitusjuhendit ja ohutusjuhiseid ning järgige neid! Hoiatus! Lülitage toode enne ülestõstmist või selle kallal töötamist välja. Oht eemalepaiskuvate osade tõttu käitamisel. Hoidke toote suhtes turvalist vahekaugust, kui see on käigus. Hoidke käed ja jalad pöörlevatest nugadest eemal. Ärge istuge ega seiske tootel. Kaitske akut kuumuse ja tule eest. Kaitske akut vee ja niiskuse eest. T 2 A Tooteohutus Kaitseklass II Patareid ja akud ei kuulu olmeprügisse. „POWER ON/OFF“-klahv (sisse-/välja-klahv) Start-klahv / Valiku-klahv (ülespoole) Home-klahv (tagasi laadimisjaama) / Valiku-klahv (allapoole) OK-klahv PIN-koodi seadistamine Kuupäeva/kellaaja seadistamine WiFi (WLAN) Bluetooth Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele.www.scheppach.com

8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist ............................................ 239

2. Lõikekõrguse seaduri pöördnupp

3. Displei käsitsemispaneeliga

13. Laadimisjaama kinnituskammits

14. Võrgualaldi kaabli ja pistikuga

  • 1x piirdetraat (130 meetrit)

4. Sihtotstarbekohane kasutus

Masin on mõeldud murupindade automaatseks niit- miseks. Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstar- bele. Igasugune ulatuslikum kasutus pole sihtotstar- bekohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ja käitusju- hendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavitatud. Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vas- tutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja originaaltarvikutega. Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hooldusees- kirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtme- test. Palun pidage silmas, et meie tooted pole konstruee- ritud kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui toodet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ja samaväärsetel tegevustel.

Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Austatud klient! Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasu- tamist. Juhis: Selle toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või too- te tõttu alljärgnevatel juhtudel:

  • Asjatundmatu käsitsemine
  • Käsitsemiskorralduse eiramine
  • Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsia- listide poolt
  • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väl- javahetamine
  • Mitte sihtotstarbekohane kasutus
  • Elektrisüsteemi rivist väljalangemine elektrialaees- kirjade ja VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE 0113 eiramisel Pidage silmas: Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu käitusju- hendi tekst läbi. Käesoleva käitusjuhendi ülesandeks on hõlbustada Teil toote tundmaõppimist ja selle kasutamist vasta- valt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele. Käitusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saa- te tootega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku re- mondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suuren- dada toote töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas käitusjuhendis esitatud ohutus- nõuetele peate tingimata järgima oma riigis toote käi- tamise kohta kehtivaid eeskirju. Hoidke käitusjuhendit kileümbrises mustuse ja niis- kuse eest kaitstult toote juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt järgima. Tootega tohivad töötada ainult isikud, keda on toote kasutamises instrueeritud ja sellega seonduvast oh- tudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada. Peale käesolevas käitusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta kehtivate eeskirjade tuleb järgida üldtunnusta- tud tehnilisi reegleid. Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.www.scheppach.com
  • Ärge käitage seadet halbades ilmastikutingimus- tes, eelkõige äikese korral. Valitseb piksetabamu- se oht.
  • Kasutage rikkevoolu-kaitselülitit vallandusvooluga 30 mA või vähem. Rikkevoolu-kaitselüliti kasutami- ne vähendab elektrilöögi riski.
  • TÄHELEPANU: Pikendus- ja võrgukaabel peavad asuma väljaspool tööpiirkonda, et need ei saaks kahjustada.
  • Toodet tohivad käitada, hooldada ja remontida ai- nult isikud, kes selle omadusi ning kasutamisel kin- nipeetavaid ohutuseeskirju väga hästi tunnevad. Lugege käitusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge sisu- ga enne toote kasutamist.
  • Toote originaaldisaini pole lubatud muuta. Kõik sel- lekohased muudatused toimuvad omal vastusel.
  • Tehke kindlaks, et murul ei asu võõrkehi nagu kive, oksi, tööriistu või mänguasju. Terad võivad võõr- kehade tabamisel kahjustada saada. Lülitage too- de alati enne blokaadi eemaldamist POWER ON/ OFF-klahviga välja. Kontrollige toodet enne uuesti käikuvõtmist kahjustuste suhtes.
  • Kui toode hakkab ebatavaliselt vibreerima, siis lülitage see alati pealülitiga või POWER ON/ OFF-klahviga välja ning kontrollige seda enne uuesti käikuvõtmist kahjustuste suhtes.
  • Käivitage toode vastavalt korraldustele. Pöörake sisselülitatud toote puhul tähelepanu sellele, et Teie käed ja jalad ei asu pöörlevate terade läheduses. Hoidke oma käed ja jalad toote alaküljest eemal.
  • Ärge puudutage kunagi liikuvaid ohtlikke osi nagu nt noataldrikut enne, kui need on täielikult seiskunud.
  • Ärge tõstke toode üles ega kandke seda ringi, kui see on sisse lülitatud.
  • Ärge laske toodet käsitseda ühelgi isikul, kes ei tea, kuidas see talitleb ja käitub.
  • Toode ei tohi inimeste või teiste elusolenditega kokku põrgata. Kui inimene või teine elusolend sa- tub toote sõiduteele, siis tuleb see kohe peatada.
  • Ärge asetage toote korpusele või laadimisjaamale esemeid.
  • Ärge lubage inimestel kunagi robotil istuda. Ärge tõstke kunagi robotit üles, et tera inspekteerida või seda käituse ajal kanda. Ärge pange käituse ajal käsi ja jalgu roboti alla.
  • Toodet ei tohi kahjustatud kaitsme, noataldriku või korpusega käitada. Peale selle ei tohi seda käita- da ka kahjustatud terade, poltide, mutrite või kaab- litega. Ärge ühendage kahjustatud kaableid külge ega puudutage neid enne, kui need on vooluvarus- tusest lahutatud.
  • Ärge kasutage toodet, kui POWER ON/OFF-klahv ja STOP-klahv ei talitle.
  • Lülitage toode alati ON/OFF-klahviga välja, kui seda ei kasutata. Toode käivitub ainult siis, kui POWER ON/OFF-klahv on sisse lülitatud ja sises- tatakse korrektne PIN-kood.
  • Operaator vastutab õnnetuste ja ohtude eest, mis tekivad teistele isikutele või nende omandile.
  • Lastel, piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimse- te võimetega või masina käsitsemises puudulike kogemuste ning teadmistega isikutel pole lubatud masinat kasutada; seejuures võivad kohalikud ees- kirjad kasutaja vanust piirata.
  • Ärge ühendage võrgualaldit kunagi pistikupesa kül- ge, kui pistik või kaabel on kahjustatud.
  • Kulunud või kahjustatud kaablid suurendavad elektrilöökide riski.
  • Laadige akusid ainult kaasapandud laadimisjaa- mas. Ebakorrektne kasutamine võib põhjustada elektrilööke, ülekuumenemist või söövitavate ve- delike väljatungimist akust. Loputage elektrolüüdi väljatungimise korral veega/neutraliseerimisvahen- diga. Pöörduge silmadega kokkupuutumise korral viivitamatult arsti poole.
  • Kasutage ainult tootja poolt soovitatud originaala- kusid. Tooteohutust saab tagada ainult originaala- kude kasutamise korral. Ärge kasutage mittelaeta- vaid akusid.
  • Toode peab olema enne aku väljavõtmist vooluvõr- gust lahutatud. Käitamise ohutusjuhised
  • Toodet tohib kasutada ainult tootja poolt soovita- tud varustusega. Muud kasutusviisid pole lubatud. Tootja korraldustest käituse/hoolduse kohta tuleb täpselt kinni pidada.
  • Toote kasutamise korral avalikul territooriumil tuleb paigaldada ümber tööpiirkonna hoiatussildid. Need sildid peavad olema varustatud järgneva tekstiga: „Hoiatus! Niidurobot! Hoidke tootest eemale! Lapsi tuleb valvata!“
  • Lülitage toode välja, kui inimesed, eelkõige lapsed või loomad asuvad tööpiirkonnas. Toote käitamine soovitatakse programmeerida aegadele, mil piir- konnas ei leia aset tegevusi, nt öösel. Pidage sil- mas, et teatud kindlad loomad, nt siilid, on öösiti aktiivsed. Nad võivad toote tõttu vigastada saada.
  • Käituse ajal on lastel keelatud tööpiirkonnas viibida.
  • Lastel on keelatud tootega mängija, nii seisu kui ka käituse ajal.
  • Kandke alati väljalülitatud seisundis toodet. Mit- te väljasirutatud käsivartega, vaid alati vastu keha. Pöörake seejuures tähelepanu kindlale seisule.
  • Ärge jookske seadme transportimise ajal. Kõndige ettevaatlikult ja pöörake seejuures alati tähelepanu kindlale seisule.
  • Kandke toote kasutamisel alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse.www.scheppach.com

m HOIATUS: Liitium-ioon-akud võivad plahvatada või põhjusta- da tulekahju, kui neid demonteeritakse, lühistatakse või jäävad vee, tule või kõrgete temperatuuride kätte. Toimige ettevaatlikult, ärge avage akut ega allutage seda elektrilistele/mehaanilistele koormustele. Välti- ge akude ladustamist otseses päikesekiirguses.

  • Ärge osandage, avage ega tükeldage akut.
  • Ärge lühistage akut. Ärge säilitage akusid suvali- ses kastis või sahtlis, kus need võivad vastastik- ku lühisesse minna või elektrit juhtivate materjalide tõttu lühistuda.
  • Kui akut ei kasutata, siis hoidke seda metalleseme- test nagu bürooklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest metalle- semetest eemal, mis võivad luua ühenduse ühelt ühenduselt teisele. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
  • Ärge jätke akut kuumuse ega tule kätte. Vältige la- dustamist otseses päikesevalguses.
  • Ärge allutage akut mehaanilistele löökidele.
  • Ärge laske vedelikul aku lekkimise korral naha või silmadega kokku puutuda. Kui tekkis kokkupuu- de, siis peske asjaomast piirkonda rohke veega ja pöörduge arsti poole.
  • Pöörduge kohe arsti poole, kui element või aku neelati alla.
  • Hoidke aku puhas ja kuiv.
  • Aku pakub parimat võimsust, kui seda käitatakse normaalsel ruumitemperatuuril (20 °C ± 5 °C).
  • Hoidke akude utiliseerimisel erinevate elektrokee- miliste süsteemidega akusid üksteisest eraldi.
  • Laadige toodet ainult niidukil esitatud laadijaga. Är- ge kasutage muud kui spetsiaalselt tootega kasuta- miseks ettenähtud laadijat. Ühele akutüübile sobiv laadija võib teise akuga kasutamisel tulekahju ohtu põhjustada.
  • Ärge kasutage akusid, mis pole tootega kasutami- seks ette nähtud.
  • Säilitage akut lastele kättesaamatult.
  • Hoidke originaal-tootekirjeldus hilisemaks järele- vaatamiseks alles.
  • Utiliseerige toode nõuetekohaselt.
  • Hoidke laadija puhas. Määrdumise tõttu valitseb elektrilöögi oht.
  • Kontrollige laadija, kaabel ja pistik enne igakordset kasutamist üle. Ärge kasutage laadijat, kui tuvasta- te sellel kahjustusi. Ärge avage iseseisvalt laadijat ja laske seda remontida ainult kvalitseeritud eri- alapersonalil ning üksnes originaalvaruosadega. Kahjustunud laadijad, kaablid ja pistikud suuren- davad elektrilöögi riski.
  • Kontrollige alati üle, kas võrgupinge vastab laadija tüübisildil esitatud pingele.
  • Ärge kasutage kunagi laadijat, kui kaabel, pistik või toode ise on väliste mõjude tõttu kahjustatud. Viige laadija lähimasse erialatöökotta.
  • Kui võrgukaabel saab kasutamise ajal kahjustada, siis vajutage STOP-klahvi, et robot peatada ja võr- gukaabel pistikupesast välja tõmmata.
  • Scheppach ei võta üle garantiid toote ja teis- te kaablita süsteemide nagu kaugjuhtimispulti- de, saatjate, karjakoplite pinnasesse paigaldatud elektritarade vms täieliku ühilduvuse eest.
  • Pinnases asuvad metallist esemed (nt terasbetoon või mutivõrgud) võivad põhjustada niiduki peatu- mise. Metallist esemed võivad põhjustada interfe- rentsi silmusesignaaliga, mis võib põhjustada nii- duki peatumise.
  • Käitus- ja ladustustemperatuur on 5–50 °C. Laadi- mise temperatuurivahemik on 5–45 °C. Liiga kõr- gete temperatuuride korral võivad tootel kahjustu- sed tekkida.
  • Ärge kasutage ega laadige robotit kunagi plahvatus- võimelises ja / või põlemisvõimelises ümbruses.
  • Ärge kasutage robotit, kui vihmutus töötab. Prog- rammeerige robot ja vihmutus sel juhul nii, et need ei tööta üheaegselt.
  • Ärge peske robotit kõrgrõhu-veejoaga ega kastke seda osaliselt või täielikult vette, sest see pole vee- tihe.
  • Kasutage ainult tootja poolt tarnitud laadijat ja võr- gualaldit. Asjatundmatu kasutamine võib põhjus- tada elektrilööke, ülekuumenemist või söövitavate vedelike väljatungimist akust.
  • Ärge paigutage võrgualaldilt kõrgusele, kus see võib vee alla jääda. Ärge paigutage võrgualaldit maapinnale.
  • Ärge katke võrgualaldit kinni. Kondensvesi võib võrgualaldit kahjustada ja elektrilöögi riski suuren- dada.
  • Kui vedelikku tungib välja, siis peske akut veega / neutralisaatoriga. m Pöörduge silmadega kokkupuutumisel ars- ti poole. m Kui niiduk pannakse kummuli, siis peab olema võrgulüliti alati välja lülitatud. Võrgulüliti peaks olema kõigil töödel niiduki alusraami kallal, nt nu- gade puhastamisel või asendamisel välja lülitatud. Aku ja laadija ohutusjuhised m Aku ja laadija Lugege enne laadimist korraldusi. Tehke kind- laks, et Teie laadija ühtib kohapealse vahelduv- vooluvarustusega. Tehke kindlaks, et laadija ja akupaki vaheline ühendus vastab õigetele mude- litele. Pikemat eluiga ja paremat jõudlust on või- malik saavutada, kui akut laetakse õhutempera- tuuridel vahemikus 18 °C kuni 25 °C. Ärge laadi- ge akut õhutemperatuuridel alla 5 °C või üle 40 °C. Need korraldused on olulised, sest sedasi saab akul tõsiseid kahjustusi vältida.www.scheppach.com

WLAN moodulil max sagedusvahemik

Aku AK2.0-RC-20Li Tüüp liitium-ioon Pinge 18V (max 20 V ) Mahutavus 2000 mAh Võimsus 36 Wh Laadimisaeg u 120 min Võrgualaldi NT1.1-RC-20Li Pinge (sisend) 100-240 V~ Sagedus 50-60 Hz Tarbevõimsus 28 W Pinge (väljund) 20 V Laadimisvool 1,1 A IP kaitseklassid Niidurobot IPX5 Laadimisjaam IPX4 Võrgualaldi IP67 Kogukaal (neto) u 8 kg Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! m TÄHTIS: Laadija sobib eranditult tootetüübi RoboCut XL600 laadimiseks. Müra ja vibratsioon m Hoiatus: Müra võib Teie tervisele tõsist mõju aval- dada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke pa- lun sobivat kuulmekaitset. Müraemissioonid Helivõimsustase L

4,09 dB Garanteeritud helivõimsustase L

3 dB Müraemissiooni deklaratsioon vastab normile EN ISO 3744.

  • Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja.
  • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas).
  • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
  • Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustus- te suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata.
  • Ärge avage mitte mingil juhul laadijat. Viige laadija lähimasse erialatöökotta. m TÄHELEPANU! See elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromag- netilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsultee- rida enne, kui masinat käsitsetakse. Jääkriskid Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnustatud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske.
  • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel.
  • Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, las- ke startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abi- nõudest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid.
  • Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse „Ohu- tusjuhiseid“ ja „Sihtotstarbekohast kasutust“ ning käitusjuhendit tervikuna.
  • Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku pistikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vaju- tada. Kasutage tööriista, mida käesolevas käitus- juhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin talitleb optimaalse võimsusega.
  • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös.

6. Tehnilised andmed

Niidurobot Pinge 20 V Tühikäigupöörded n

Lõikelaius 18 cm Lõikekõrgus 20-60 mm Lõikekõrguste positsioonid 9 Pindala 600 m² Max tõus 35 % Kitsaim võimalik koridor 0,8 m (Äpp-) juhtsüsteem Bluetooth

Käitussagedusriba 2,4-2,48 GHz Maksimaalselt ülekantav võimsus

  • Laadimisjaam (10) tuleb üles panna/positsioneerida nii, et laadimisjaama (10) ees ja taga on vähemalt üks meeter ilma takistusteta vms pinda. (joonis 3)

8.2 Piirdetraadi (11) ühendamine laadimisjaama

(10) külge m JUHIS: Piirdetraat (11) peab olema veetud laadimisjaama (10) ees vähemalt ühe meetri pikkuselt, sirgelt, nur- kadeta ja takistusteta. Sedasi tagatakse nõuetekoha- se sissesõitmine laadimisjaama (10) (joonis 3).

  • Piirdetraat (11) peab olema veetud laadimisjaama (10) ees ja taga vähemalt 30 cm piiretest nagu nt majaseinast eemal. (joonis 3)
  • Eemaldage piirdetraadi (11) isolatsioon ühel küljel u 10 mm ulatuses (joonis 4).
  • Pistke eemaldatud isolatsiooniga piirdetraat (11) laadimisjaama (10) tagaküljel punasesse kaablik- lemmi „OUT“. Juhtige piirdetraat (11) seejärel läbi laadimisjaama (10) all asuva lõhiku (joonis 5).
  • Paigaldage piirdetraat (11) seejärel punktis 8.3 „Piirdetraadi (11) paigaldamine“ kirjeldatud viisil.
  • m JUHIS: Piirdetraat (11) tuleb vedada min 100 cm sirgelt laadimisjaama (10) ette.
  • Lõigake pärast piirdetraadi (11) vedamist ülemää- rane traat maha.
  • Eemaldage piirdetraadi (11) teise otsa külgeühen- damiseks 10 mm ulatuses isolatsioon ja pistke musta kaabliklemmi „IN“.

8.3 Piirdetraadi (11) paigaldamine (joon. 1/2)

Piirdetraat (11) tuleb paigaldada silmusena ümber tööpiirkonna. Kui niidurobot (1) läheneb, siis tuvasta- vad tootes asuvad sensorid piirdetraadi (11). Niiduk muudab piirdetraadi (11) juurde jõudmisel juhusliku nurga all suunda. Kui niiduk peab tagasi laadimisjaama (10) minema, siis otsib/sõidab see piirdetraadini (11) ja pöörab siis deneeritult vasakule. Seejärel sõidab see piki piirdetraati (11) tagasi laadi- misjaama (10).

8.3.1 Üldised juhised/paigaldusviisid

m TÄHELEPANU: Kahjustuste vältimiseks tootel peab olema piir- detraadi (11) ja veekogude/kallakute/nõlvade ja/või avalike teede vahel min 15 cm kõrgune takistus. m TÄHELEPANU: Niidukit ei tohi kruusal/kividel käiku võtta.

  • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal.
  • Tutvuge enne kasutamist käitusjuhendi alusel too- tega.
  • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest.
  • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote tüüp ning ehitusaasta. m TÄHELEPANU! Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas- jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa- dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- misoht!

8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist

m TÄHELEPANU! Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! m TÄHELEPANU! Kui kavatsete kasutada tööpiirkonnas vertiku- teerijat, siis on vaja kohustuslikult piirdetraat (11) maasse kaevata. m TÄHELEPANU! Ärge kasutage piirdetraadi (11) läheduses trim- merit. Toimige piirdetraadi (11) läheduses asuva- te servade kärpimisel ettevaatlikult.

8.1 Laadimisjaama (10) ülespanemine / õige po-

sitsioon m TÄHELEPANU Kinnitage laadimisjaam (10) haamri (pole tarne- komplektis) ja kinnituskammitsate (13) abil alles pärast seda, kui olete kogu tööpiirkonna vaiade- ga märgistanud. (joon. 16). m JUHIS: Ärge tehke laadimisjaamale uusi avasid. m JUHIS: Ärge astuge jalgadega laadimisjaama plaadile. m TÄHELEPANU Pikendus- ja võrgukaabel peavad asuma väljas- pool tööpiirkonda, et need ei saaks kahjustada.

  • Laadimisjaama (10) saab üles panna kuuri, aiama- ja või elumaja lähedusse.
  • Laadimisjaam (10) tuleb üles panna tasasele alus- pinnale. m JUHIS: Ärge asetage laadimisjaama (10) kaldus või ebatasa- sele aluspinnale, sest vastasel juhul paindub see lä- bi ja seetõttu halveneb talitlus või võib tekkida defekt.www.scheppach.com
  • Paigaldage piirdetraat (11) 30 cm või 8 cm kaugu- sel murukamara välisservast (joonis 6/7).
  • Fikseerige piirdetraat (11) vähemalt iga 80 cm ta- gant traadivaia (12) abil (joonis 12).
  • Lööge traadivaiad (12) haamriga (ei sisaldu tarne- komplektis) maasse (joonis 13).
  • Ebatasaste või kurviliste olude korral tuleb traadi- vaiade (12) vahekaugust vastavalt vähendada.

8.3.2 Paigaldusviisid takistustele (saared)

(joon. 14) m JUHIS: All näitlikult üles loetletud suurte ja raskete esemete puhul pole „saarinstallatsioon“ kohustuslikult vajalik: - Puu - Kõrgpeenar - Suured/rasked taimeämbrid - Kasvuhoone - Aiamaja Et kaitsta tundlikke/väikeseid esemeid kahjustuste eest, paigaldage piirdetraat (11) järgnevalt:

  • Juhtige piirdetraati (11) piki välisserva kuni olete saavutanud välisserva ja takistuse vahel lühima distantsiga punkti (kuid vähemalt 0,8 m).
  • Vedage piirdetraat (11) „toitejuhtmena“ lühimat teed pidi takistuse juurde.
  • Paigaldage piirdetraat (11) 30 cm või 8 cm vahe- kaugusel (vt punkti 8.3.1) ümber takistuse.
  • Vedage kaabel piki „toitejuhet“ välisserva juurde tagasi. m TÄHELEPANU! Piirdetraat (11) EI tohi ristuda. Piirdetraatide maksimaalne vahekaugus on 5 mm.
  • Vedage kaablit piki välisserva edasi.

8.3.3 Nõlvade/kallakute >35% piiramine (joon. 15)

  • Nõlvade/kallakute >35% piirang peab olema jooni- sel 15 kujutatud viisil min 40 cm.
  • Kui Te ei pea sellest vahekaugusest kinni, siis valit- seb oht, et niidurobot (1) sõidab piiratud piirkonnast välja. Sedasi pole talitlus enam võimalik, sest robo- til puudub orientatsioon. m JUHIS Kui olete tööpiirkonna vaiadega märgistanud, siis ühendage piirdetraat (11) punktis 8.2 kirjel- datud viisil laadimisjaama (10) külge. m TÄHELEPANU Kinnitage laadimisjaam (10) haamri (ei sisaldu tarnekomplektis) ja kinnituskammitsate (13) abil alles pärast seda, kui olete kogu tööpiirkonna vaiadega märgistanud. m JUHIS: Deneerige enne piirdetraadi (11) paigaldamist töö- piirkond ja koostage selle visand. m JUHIS: Piirdetraadi (11) max lubatud pikkus on 300 m.
  • Vahekaugus piirdetraadist (11) välisservani peab olema 30 cm (joonis 6).
  • Vahekaugus 8 cm piirdetraadiga (11) on piisav, kui kõik järgnevad punktid on täidetud (joonis 7): - piirdepind on ülesõidetav (nt jalgtee, hoovi sis- sesõit vms). - piirdepind on samal nivool nagu niitmispind. - piirdepinnal ei asu väljaulatuvaid või tipjaid osi, mis võivad niiduki või nugadega kokku puutuda ja seda/neid kahjustada. - piirdepinnal ei asu taimi, mida ei soovita niita.
  • Piirdetraadi (11) võib maasse kaevata või kaasa- pandud traadivaiadega (12) kseerida.
  • Piirdetraadi (11) vedamisel peab olema nurkades nurk alati >90° (vt joonist 8+9).
  • Niidurobot (1) leiab üles kitsenevad / laiusega ≥ 0,8 m piirkonnad/koridorid (joonis 10).
  • Niitmispinna miinimumlaius on 0,8 m (joonis 10).
  • Maksimaalselt võimalik tõus on 35% (20°). m TÄHELEPANU Õnnetuste ja/või inimeste vigastamise või toote kahjustamise vältimiseks on keelatud toodet järse- mal maastikul käitada. Kuidas määrate kindlaks tõusu, saate vaadata joo- niselt 11. m JUHIS: Võtke tõusude/nõlvade piiramine punktist 8.3.3. m TÄHELEPANU! Kui kavatsete kasutada tööpiirkonnas vertiku- teerijat, siis on vaja kohustuslikult piirdetraat (11) maasse kaevata.

8.3.1.1 Piirdetraadi (11) sissekaevamine

  • Kui kaevate piirdetraadi (11) maasse, siis tehke murukamarasse labidaga kitsa soon. Seejärel ase- tage traat soonde ja katke see pinnasega. m TÄHTIS: Rikkevaba käituse tagamiseks tohib piirdetraati (11) pinnasega katta max 3 cm.
  • Pärast piirdetraadi (11) pinnasega katmist on piisav kobestatud pinnas keha raskusega tihendada.

(10) tagasi pöörduda. Niiduk sõidab nüüd piki kogu piirdetraati (11) laadi- misjaama (10) tagasi (joonis 2). Sedasi saate enne esmakordset käikuvõtmist prob- leemseid kohti tuvastada ja vajaduse korral korrigee- rida. Sama toimimisviis on soovitatav kriitilistes kohtades nagu nt nõlvade/tulpade/peenarde jne juures. Toimige ülal kirjeldatud viisil ja käivitage niiduk (vt punkti 9) „START“-klahviga. Probleemi korral saate niiduki tootel asuva Sto- pp-klahviga (4) peatada.

9. Käikuvõtmine / seaded

m TÄHELEPANU! Optimaalse talitluse tagamiseks tuleb enne es- makordset käikuvõtmist tarkvaravärskendus läbi viia. (vt 13.3 Tarkvaravärskendus) m JUHIS Pika eluea saavutamiseks tuleks niidurobotit (1) käi- tada ainult välistemperatuuril 5 - 40 °C. m TÄHELEPANU! Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! Elektriühendus Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul kül- ge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendus- juhe peavad vastama nendele eeskirjadele. Kahjustatud elektriühendusjuhe Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsiooni- kahjustused. Nende põhjusteks võivad olla:

  • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede.
  • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnita- mise või vedamise tõttu.
  • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
  • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljare- bimise tõttu.
  • Praod isolatsiooni vananemise tõttu. Selliselt kahjustatud elektriühendusjuhtmeid ei tohi ka- sutada ja on isolatsioonikahjustuste tõttu eluohtlikud. Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kahjus- tuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekontrolli- misel pole ühendusjuhe vooluvõrku ühendatud.

8.4 Laadimisjaama ühendamine (10) (joon. 16)

  • Ühendage 2-pooluseline pistik joonisel 16 kujuta- tud viisil laadimisjaama (10) külge ja kruvige kinni.
  • Pistke seejärel võrgupistik pistikupessa. m TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et piirdetraat (11) on õigesti paigaldatud ja võrgualaldi (14) korrektselt laadimisjaama (10) külge ühendatud, enne kui ühendate pistiku vooluvõrku. Kui laadimisjaam (10) on vooluvõrguga ühendatud, siis süttib laadimisjaam (10) tagumisel osal LED. (vt joonist 17).

8.4.1 LEDi olekute kirjeldus (joon. 17)

LEDi olek Tähendus Meede Ei põle Puudub vooluva- rustus Veenduge, et võrgukaabel on nõuetekohaselt laadija külge ühendatud ja laadija on sobiva vooluvarustuse külge ühendatud. Põleb ro- heliselt Piirdetraat on õigesti külge ühendatud. Robot on täielikult laetud.

Vilgub roheliselt Robotit laetakse. - Vilgub punaselt Piirdetraat on kahjustatud või ebaõigesti külge ühendatud. Kontrollige üle, kas piirdetraadi mõlemad otsad on külge ühendatud ja kaabliklemmid on usaldusväär- sed. Kontrollige üle, kas piirdetraat pole katkenud.

8.5 Enne käikuvõtmist

  • Seadke lõikekõrgus lõikekõrguse seaduri pöördnu- puga (2) joonisel 18 kujutatud viisil maksimaalsele lõikekõrgusele (60 mm).
  • Pange niiduk tööpiirkonda ja käivitage (punktis 9 kirjeldatud viisil).
  • Jälgige niidukit pikema ajavahemiku vältel.
  • Kui see naaseb probleemideta laadimisjaama (10), siis on installatsioon lõpetatud. VIHJE: Enne esmakordset käikuvõtmist: Pange niiduk vahetult laadimisjaama (10) taga piirdet- raadi (11) suhtes 90° nurga all maha ja andke sellele „HOME“-klahviga (vt punkti 9) käsk laadimisjaamawww.scheppach.com

m TÄHELEPANU Kui PIN-kood sisestatakse 10 korda valesti, siis ilmub displeile „LOCK“. Seade on nüüd 10 minutit blokeeri- tud, enne kui saate PIN-koodi uuesti sisestada.

  • Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi, et niit- mist alustada.
  • Kui vajutate „HOME“-klahvi ja siis „OK“-klahvi, siis sõidab niidurobot (1) väljalülitatud niitmisfunktsioo- niga laadimisjaama (10) tagasi. Niidurobot (1) töötab pidevalt seni, kuni aku laeng on liiga väike. Niidurobot sõidab automaatselt laadi- misjaama (10) tagasi. Noaketas on selles seisundis deaktiveeritud. m JUHIS Pärast aku täielikku laadimist käivitub niidurobot uuesti. Alternatiivselt jääb niidurobot vastavalt sea- distatud niitmisplaanile laadimisjaama (10). (Standardselt niidab robot esmaspäevast reedeni kell 09:00 - 15:00.)

m JUHIS Niidurobot (1) peab olema sellel seadete läbiviimi- seks sisse lülitatud. Lülitage niidurobot (1) -klahvi („POWER ON-/OFF“-klahv) senikaua vajutatult hoid- ke sisse, kuni displeile ilmub „PIN“.

9.2.1 PIN-koodi muutmine (joon. 21)

  • Hoidke „START“- ja „HOME“-klahvi üheaegselt vä- hemalt 3 sekundit vajutatult.
  • -sümbol ja „PInI“ ilmuvad vilkuvalt.
  • Sisestage nüüd vana PIN-kood järgnevalt (tehase poolt „0000“).
  • Esimene numbrikoht („0---“) põleb.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida.
  • Kinnitage numbrikoht „OK“-klahviga.
  • Järgmine numbrikoht (nt „10--“) põleb.
  • Toimige numbrikohtade 2-4 puhul ülal kirjeldatud viisil.
  • Pärast „vana“ PIN-koodi sisestamist ja neljanda numbrikoha kinnitamist „OK“-klahviga ilmub „PIn2“, nüüd saate uue PIN-koodi sisestada.
  • Esimene numbrikoht („0---“) vilgub.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida.
  • Kinnitage numbrikoht „OK“-klahviga.
  • Järgmine numbrikoht (nt „10--“) vilgub.
  • Toimige numbrikohtade 2-4 puhul ülal kirjeldatud viisil.
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klah- viga on uus PIN-kood salvestatud. Displeile ilmub kiri „IdLE“. Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele. Kasutage ainult sama tähistusega ühendusjuhtmeid. Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko- hustuslik.

9.1 Kiire käikuvõtmine (joon. 19/20)

Pärast piirdetraadi (11) installatsiooni saate niiduro- botit (1) kasutada. Seadistage lõikekõrgus

  • Keerake lõikekõrguse seaduri pöördnuppu (2) päri- päeva, et suurendada lõikekõrgust sujuvalt 20 - 60 mm vahemikus.
  • Keerake lõikekõrguse seaduri pöördnuppu (2) vas- tupäeva, et vähendada lõikekõrgust sujuvalt 20 - 60 mm vahemikus. m JUHIS Nool lõikekõrguse seaduri pöördnupul (2) näitab väl- jaspool pöördnuppu asuvatele numbritele. Siin saate aktuaalselt seadistatud lõikekõrguse 5 mm sammu- dena maha lugeda. Niiduroboti peatamine/seiskamine:
  • Vajutage niiduroboti seismapanemiseks Sto- pp-klahvi (4).

m TÄHELEPANU Niidurobot pole välja lülitatud, vaid ainult peatatud. Ka- sutage niiduroboti väljalülitamiseks alati „POWER ON

  • Niiduroboti saab seejärel alljärgnevalt kirjeldatud viisil taas käivitada.

m JUHIS Enne kui niidurobot (1) alustab niitmisprotseduuri, on kuulda akustilist signaali (piiksumine neli korda), siis hakkab noataldrik (6) pöörlema.

  • Vajutage -klahvi („POWER ON/OFF“-klahv), kuni niidurobot (1) lülitub sisse.
  • Sisestage esmakordsel kasutamisel PIN-kood „0000“ vajutades selleks neli korda „OK“, kui num- ber „0“ vilgub. (PIN-koodi saab muuta punktis 9.2.1 kirjeldatud viisil).
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahvi- ga on niidurobot kasutusvalmis. Displeile ilmub kiri „IdLE“. m JUHIS Kui sisestust ei järgne, siis lülitub niidurobot (1) 30 se- kundi pärast automaatselt välja.www.scheppach.com

Niidurobotit RoboCut XL600 saab käsitseda äpiga. Äpp on saadaval Androidi ja iOS-i jaoks vastavas App-Store'is. m TÄHELEPANU Äpi kasutamine langeb käesoleva käitusjuhen- di tähenduses mõiste „kasutamine“ alla. Järgige seetõttu ka selle kohta kehtivaid ohutusnõudeid. Niidurobotil on kaks erinevat tööviisi. Algses tarne- seisundis töötab robot o󰀪ine. Seejuures on saadaval roboti niitmisfunktsioonide standardne maht. Kui soovite peale selle kasutada täiendavaid teenu- seid (niitmisajad, tarkvaravärskendus, sensorite sea- ded jms), siis on saadaval täiendav äpp, mida ei pa- ku Scheppach Gruppe. Enne kui saate selle äpi meie niidurobotiga sidestada, peate sisestama oma kon- taktinformatsiooni. Siin piisab e-posti aadressist. Äpi tootja edastab sellekohase andmekaitsedeklarat- siooni ja kasutuskokkuleppe, mis reguleerivad äpi või vastavalt Teie isikupõhiste andmete kasutamist. Me juhime Teie tähelepanu sellele, et Scheppach Gruppe ei salvesta äpi kasutamisel isikupõhiseid andmeid ega töötle ka ulatuslikumat informat- siooni. See toimub eranditult äpi tootja poolt.

9.4.1 Registreerimine

Äpi kasutamise võimaldamiseks on vajalik registree- rimine e-posti teel. Te saate alternatiivselt ka Face- booki, oma Apple-ID või Google'i kaudu registreerida ning sisse logida. Hoidke selleks registreerimiseks käepärast oma niidu- roboti seerianumber. Need leiate seadme tüübisildilt. SN:2201168000XX00000001 Art-Nr.: 5913004917Scheppach GmbH - Günzburger Straße 69 - 89335 Ichenhausen - Germany

9.2.2 Kuupäeva/kellaaja seadistamine/muutmine

(joon. 22) m JUHIS Kuupäev ja kellaaeg on vajalikud seaded, et niidurobot (1) saaks vastavalt seadistatud niitmisplaanile niita.

  • Kuupäeva/kellaaja seadistamine viiakse läbi järje- korras aasta - kuupäev - kellaaeg.
  • Hoidke „START“-klahvi vähemalt 5 sekundit vaju- tatult.
  • -sümbol ja üks number (nt 2020) põlevad displeil.
  • Seadistage „START“-, „HOME“- ja „OK“-klahvide- ga aasta analoogselt PIN-i seadistamisele.
  • Seejärel põleb järgmine number (kuu.päev nt 08.25, mis tähendab 25. augustit).
  • Seadistage „START“-, „HOME“- ja „OK“-klahvide- ga õige kuu ning päev.
  • Lõpuks näidatakse kellaaega (nt 13:25).
  • Seadistage aktuaalne kellaaeg ülal kirjeldatud viisil.
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klah- viga on kuupäev ja kellaaeg salvestatud. Displeile ilmub kiri „IdLE“.

9.2.3 Käivitusaja muutmine (joon. 23)

Tehase poolt seadistatud käivitusaega kell 09:00 saab igal ajal muuta.

  • Hoidke „START“- ja „OK“-klahvi üheaegselt vähe- malt 3 sekundit vajutatult.
  • Displeile ilmub seadistatud käivitusaeg, nt 13:25, mil esimene numbrikoht vilgub.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida ning kinnitage „OK“-klahviga.
  • Toimige numbrikohtade 2-4 puhul ülal kirjeldatud viisil.
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahvi- ga on uus käivitusaeg salvestatud. Displeile ilmub kiri „IdLE“.

9.2.4 Niitmisaja/päeva muutmine (joon. 24)

Tehase poolt seadistatud niitmisaega 6 tundi päevas saab igal ajal muuta.

  • Hoidke „OK“-klahvi vähemalt 3 sekundit vajutatult.
  • Displeile ilmub seadistatud niitmisaeg, nt 06 H, mil esimene numbrikoht vilgub.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida ning kinnitage „OK“-klahviga.
  • Teise numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahviga on uus niitmisaeg või uus päev salvestatud. Dis- pleile ilmub kiri „IdLE“.

9.3 Servade niitmine

Standardselt on seadistatud, et niidurobot (1) niidab servi igal teisipäeval ja reedel. See tähendab, et niidurobot (1) sõidab päeva esmakord- sel niitmisprotseduuril ühe korra piki piirdetraati (11).www.scheppach.com

m JUHIS Selle funktsiooniga saate lasta nt niidurobotil raskesti ligipääsetavates koridorides niitmisprotseduuri alus- tada, et tagada seal laitmatu niitmistulemus.

9.5 Vihmasensori standardseadistuse muutmine

Hoidke „HOME“-klahvi 3 sekundit vajutatult, siis näida- takse displeil kirjet „Rain“. Vajutage „OK“, et graaline seadistusliides ette kutsuda. Siis näidatakse „ON“ või „OFF“. Te saate seadeid „START“- ja „HOME“-klahvi va- jutamisega muuta ning „OK“-klahviga kinnitada.

m TÄHELEPANU Lülitage toode enne puhastustöid -klahviga välja. m TÄHELEPANU Tõmmake kaitsekindad enne noa pöördketta puhas- tamist kätte. Me soovitame toodet iga kord pärast kasutamist va- hetult puhastada. Puhastage toodet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääse toote sisemusse.

  • Vajutage -klahvi („POWER ON-/OFF“-klahv), et niidurobot (1) välja lülitada.
  • Kandke niiduroboti (1) transportimisel kaitsekin- daid.
  • Kandke niidurobotit (1) kindlalt mõlema käega. Kahjustuste vältimiseks tuleb vältida niiduroboti (1) kukku- mist suurtest kõrgustest maapinnale. Kui see peaks juhtuma, siis tuleb toode viivitamatult erialatöökotta kontrolli viia. Niidurobotit (1) ei tohi eelnevalt käiku võtta.

12. Ladustamine/talveuni

Teie niiduk valmistab Teile kaua rõõmu, kui see tohib talveunes olla. Ehkki see pole problemaatiline, soovitame Teile säili- tada niidukit suletud ruumis, nt garaažis. Enne niiduki ladustamist:

  • Puhastage see põhjalikult (vt punkti 10).
  • Laadige aku täiesti täis.
  • Lülitage toode välja.
  • Eemaldage aku (vt punkti 13.2). Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, pakaseta ning lastele kättesaamatus kohas. Opti- maalne ladustamistemperatuur on 5 ja 40 ˚C vahel.

9.4.2 Kommunikatsioon/andmeülekanne

Äpp kommunitseerib niidurobotiga Bluetoothi või Wi- Fi kaudu. m JUHIS Andmeülekande tõttu äpist internetti tekivad sõltuvalt Teie lepingust mobiilside teenusepakkujal või inter- netipakkujal kulud, mille peate kandma ise.

9.4.3 Äpi funktsioonid

  • Niitmisplaani vaatamine ja töötlemine
  • Seadme saatmine laadimisjaama
  • Värskendused / väljalugemine (logiandmed)

9.4.3.1 Niitmisplaani vaatamine ja töötlemine

Selle funktsiooni puhul saate seadistada individuaal- selt päeva, millal niidurobot niitmist alustab ja kui kaua niitmine kestab. Päeva kohta on saadaval üks käivitusaeg (hiljem max kaks käivitusaega). Selle funktsiooni puhul saate ka seadistada, millistel päevadel tuleb muruservi niita. m TÄHELEPANU Niitmisplaani muutmine, niitmisprotseduu- ri alustamine, automaatika sisse- ja väljalülita- mine, robotniiduki kojusaatmine ning kuupäe- va ja kellaaja muutmine võivad põhjustada tege- vusi, mida teised inimesed ei oota. Asjaomaseid inimesi tuleb seetõttu alati eelnevalt niiduroboti võimalikest tegevustest informeerida.

9.4.3.2 Niitmistsoonide seadistamine

Selles funktsioonis saate manuaalselt neli erine- vat niitmistsooni %-des ette seada. Standardselt on funktsioon seadistatud „AutoMultizone“ peale. Siin alustab niiduk iga kord pärast laadimisprotseduuri pi- ki piirdetraati deneerimatult suvalises kohas. See tähendab: Niidurobot sõidab esimese laadimisprotseduuri jä- rel vastavalt tsooni 1 jaoks seadistatud %-arvule piki piirdetraati ja alustab niitmist. Teise laadimisprotseduuri järel teeb ta sama vasta- valt tsooni 2 jaoks seadistatud %-arvule. Näide: Te olete installeerinud 200m piirdetraati ja esitanud tsooni 1 jaoks väärtuse 25 %. Niidurobot sõidab laadimisprotseduuri järel 50 m piki piirdetraati ja alustab sealt niitmisprotseduuri.www.scheppach.com

13.2 Aku paigaldamine/mahavõtmine (joon. 26/27)

m TÄHELEPANU Lülitage niiduk välja, enne kui alustate tööd.

  • Asetage niidurobot (1) aku paigaldamiseks / maha- võtmiseks alakülg ülespoole tööpingile. (Me soo- vitame kasutada pehmet alust, et vältida korpusel kahjustusi).
  • Tõmmake aku ettevaatlikult välja. m JUHISÄrge tõmmake kaablitest.
  • Vabastage lukustus ja tõmmake pistikud välja.

13.3 Tarkvaravärskendus (joon. 28)

m JUHIS Robot peab olema WLAN-iga ühenda- tud, et äpiga saaks (automaatse) tarkvaravärs- kenduse läbi viia. Ühendage robot WLAN-iga. Tarkvara saab aktualiseerida, kui uus versioon on saadaval. (Aktuaalseima tarkvaraversiooni leiate meie koduleheküljelt.) Tarkvara saab paigaldada USB või äpi kaudu. USB kaudu edastamiseks mõeldud tarkvara saab meie koduleheküljelt www.scheppach.com alla laa- dida.

13.3.1 Tarkvaravärskendus USB kaudu

  • Otsige uusimat tarkvaraversiooni meie kodulehe- küljelt.
  • Laadige see tühjale FAT32-ga formaaditud andme- kandjale alla.
  • Eemaldage akukate punktis 13.2 kirjeldatud viisil.
  • Pistke andmekandja USB tööseadmesse (joonis 28).
  • Lülitage niiduk -klahvi („POWER ON/OFF“-klahv) vajutades sisse.
  • Värskendus käivitub automaatselt.
  • Oodake, kuni displeile ilmub „OK“ ja eemaldage seejärel andmekandja.
  • Paigaldage akukate punktis 13.2. kirjeldatud viisil taas. m JUHIS Teie niidurobotiga (1) kaasapandud käitusjuhend ba- seerub niiduki tootmisajahetke tarkvaratasemel. Mõned uued või muudetud featuurid ja funktsioonid ei pruugi käitusjuhendis sisalduda. Tarkvara uusima versiooni leiate äpist või aadressilt www.scheppach.com. Säilitage niidurobotit (1) originaalpakendis. Katke niidurobot (1) kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käitusjuhendit niiduroboti (1) juures.

13. Hooldus / värskendus

m TÄHELEPANU Tõmmake enne kõiki hooldustöid võrgupistik välja. Ühendused ja remondid Elektrialase varustuse ühendamisi ja remonte tohib läbi viia ainult elektrispetsialist. Küsimuste korra esitage palun järgnevad and- med:

  • Masina tüübisildi andmed

13.1 Nugade (7) vahetamine (joon. 25)

m TÄHELEPANU Lülitage niiduk välja, enne kui alustate tööd. m JUHIS Noad (7) tuleb vahetada u 8 nädala järel. (2 noa- komplekti á 3 nuga on tarnekomplektis.) Kasutage ainult tootja originaalnuge. (art-nr 7913001601) m TÄHELEPANU Tõmmake kaitsekindad enne nugade (7) vahetamist kätte. m TÄHELEPANU Alati tuleb vahetada kõik noad (7) üheaegselt. Üksi- kute nugade (7) väljavahetamine pole lubatud. Kui ristpeakruvid (8) on kahjustatud või neid ei saa enam kinni pingutada, siis tuleb need samuti asen- dada. Uued kruvid on varunugadega kaasas.

  • Asetage niidurobot (1) nugade (7) vahetamiseks alakülg ülespoole tööpingile. (Me soovitame kasu- tada pehmet alust, et vältida korpusel kahjustusi).
  • Kontrollige, et nuga (7) on liikuv. Kui see pole nii, siis vabastage veidi kruvi (8).
  • Viige see töösamm läbi kõigil kolmel noal (7).www.scheppach.com

- Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest.

  • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditee- nindusega.
  • Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmes- riikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/ EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad keh- tida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete utili- seerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. Juhised liitiumioonakude kohta Li-Ion Võtke aku seadme enne utiliseerimist maha!
  • Ärge visake akut olmeprügisse, tulle (plahvatusoht) ega vette. Kahjustatud akud võivad keskkonda ja Teie tervist kahjustada, kui mürgised aurud või ve- delikud tungivad välja.
  • Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt direk- tiivile 2006/66/EÜ taaskäidelda.
  • Andke seade ja laadija käitluspunktis ära. Kasuta- tud plast- ja metallosad saab sordipuhtalt eraldada ning sedasi taaskäitlusse suunata.
  • Utiliseerige akud tühjendatud seisundis. Me soovi- tame poolused lühise vastu kaitsmiseks kleepriba- ga kinni katta. Ärge avage akut.
  • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasu- tusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgnevaid osi. Kuluosad*: noad (7), kruvid (8), piirdetraat (11), traa- divaiad (12).
  • ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! Kuluosade artiklinumbrid: Pos 7 nuga 7913001601 Pos 8 poldid 3913001001 Pos 11 piirdetraat 7913001702 Pos 12 traadivaiad 7913001701 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood.

14. Utiliseerimine ja taaskäitlus

Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taas- käideldavad. Palun utiliseeri- ge pakendid keskkonnasõb- ralikult. Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seadu- se (ElektroG) kohta Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või utiliseerimisse!

  • Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vana- seadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata kujul välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega.
  • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või ka- sutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama.
  • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest!
  • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi uti- liseerida olmeprügi kaudu.
  • Elektri- ja elektroonika-romuseadmed saab järgne- vates kohtades tasuta ära anda: - Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunk- tid (nt kommunaalsed toormejaamad). - Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko- hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata.www.scheppach.com

15. Rikete kõrvaldamine / veakoodid

Järgnev tabel näitab vigade sümptomeid ja kirjeldab nende kõrvaldamise abinõusid, kui Teie masin ei tööta ükskord õi- gesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta.

Rike Võimalik põhjus Abinõu Niiduk ei käivitu Niiduk või laadimisjaam pole vooluvõrguga ühendatud

  • Ühendage võrgualaldi vooluallika külge
  • Kutsuge vajaduse korral spetsialist Laadimisjaama LED lamp ei põle Laadimisjaama LED lamp vilgub punaselt Piirdetraat pole külge ühendatud või on läbi lõigatud/katkenud
  • Ühendage/remontige piirdetraat Niiduk ei niida korralikult Noad on kulunud • Vahetage nuga välja Niiduk käivitub ebatavalistel/ valedel aegadel Kuupäev/kellaaeg valesti seadistatud • Seadistage õige kuupäev ja õige kellaaeg Niiduk jääb kinni Ebasobiv maastik/takistus
  • Kohandage maastik/takistus niiduroboti nõudmistele
  • Kohandage vastavalt piirdetraadi paigaldust

Veakood Tähendus Abinõu ---- Vihmasensori viivitus -

Niiduk väljaspool tööpiirkonda

1. Kontrollige üle, kas niiduk asub tööpiirkonnas.

2. Tehke kindlaks, et laadimisjaam on nõuetekohaselt laadija külge ühendatud

ja laadija on sobiva vooluvarustuse külge ühendatud.

3. Tehke kindlaks, et piirdetraadid pigistati korrektselt kinni ja vahetage need

vajaduse korral. E2 Rattamootor blokeeritud

1. Lülitage niiduk välja. Viige niiduk piirkonda, mis on takistustest vaba.

Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.

2. Kui veateadet näidatakse jätkuvalt, siis lülitage toode välja. Pöörake niiduk

pea peale ja kontrollige, mille tõttu on rataste pöörlemine takistatud.

3. Eemaldage ratast/rattaid blokeerivad esemed ja pöörake niiduk ümber.

4. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.

E3 Noaketas blokeeritud

1. Lülitage niiduk välja.

2. Pöörake niiduk pea peale ja kontrollige, mille tõttu on nugade pöörlemine

3. Eemaldage esemed ja pöörake niiduk ümber.

4. Asetage niiduk lühikese rohuga piirkonda.

5. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.

Takistussensori triger pole taastatud

1. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.

E5 Niiduk tõsteti üles

1. Lülitage niiduk välja.

2. Viige niiduk piirkonda, mis on takistustest vaba. Vajutage „START“-klahvi

ja siis „OK“-klahvi.

3. Kui veateadet näidatakse jätkuvalt, siis lülitage toode välja. Pöörake niiduk

pea peale ja kontrollige, kas miski takistab esisilla liikumist.

4. Eemaldage kõik takistused, pöörake niiduk ümber ja lülitage see sisse.

Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.

1. Pange niiduk püsti.

2. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.www.scheppach.com

1. Lülitage niiduk välja.

2. Viige niiduk murul tasase maapinnaga piirkonda.

3. Lülitage niiduk sisse. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.

Dokkimine/laadimine ebaõnnestunud

1. Kontrollige üle, kas laadimisjaama ees ja taga on saadaval 1 meeter

takistusteta ning nurkadeta ruumi.

2. Laadimisjaam peab seisma tasasel maapinnal.

3. Asetage niiduk laadimiseks manuaalselt laadimisjaama. Vajutage pärast

niiduki täielikku laadimist „START“- ja siis „OK“-klahvi. E9 Niidurobot on kinni jäänud

1. Paigutage niidurobot piirkonda, mis on takistustest vaba.

1. Kui temperatuur on liiga kõrge, siis oodake, kuni temperatuur on alanenud.

Kui temperatuur on liiga madal, siis oodake, kuni temperatuur on üle 5 kraadi Celsiust.

2. Kui veateadet näidatakse jätkuvalt, siis asendage aku. Käivitage niiduk

uuesti. Vajutage START ja siis OK.

1. Kui niiduk asub tööpiirkonnas, siis kontrollige laadimisjaama LED näidikut.

Kui see põleb punaselt, siis tehke kindlaks, et piirdekaablid on korralikult laadimisjaama klemmidega ühendatud. Kui probleem esineb jätkuvalt, siis kontrollige, kas piirdekaablid on läbi lõigatud. E13 Laadimisvool liiga kõrge või liiga madal

1. Kontrollige dokkimispiirkonda.

1. Käivitage niiduk uuesti.

2. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.

BP Aku temperatuurikaitse

1. Lülitage niiduk välja.

2. Viige niiduk murul tasase maapinnaga piirkonda.

3. Kontrollige aku temperatuuri.

4. Kui temperatuur on liiga kõrge, siis laske akul maha jahtuda.

5. Kui temperatuur on liiga madal, siis oodake, kuni temperatuur on kõrgem

6. Käivitage niiduk uuesti.

7. Kui viga tekib jätkuvalt, siis asendage aku.

8. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.

LOCK Niidurobot blokeeritud (PIN liiga sageli valesti sisestatud)

1. Oodake 10 minutit, kuni PINi saab uuesti sisestada.

2. Ärge lülitage niidurobotit välja.

3. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.www.scheppach.com

EL vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode üh-tib esitatud direktiivide ja normidega. Deklaratsiooni objektiks olev siin kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elekt- roonikaseadmetes. * Tehnilised dokumendid on saadaval: ** Artiklinumber*** Art nimetus: Muruniidurobot RoboCut XL600 Kaubamärk****

16. Vastavusdeklaratsioon