SCHEPPACH BRMR300 - Robotniiduk

BRMR300 - Robotniiduk SCHEPPACH - Tasuta kasutusjuhend

Leidke seadme juhend tasuta BRMR300 SCHEPPACH PDF-formaadis.

📄 104 lehekülge Eesti ET Laadi alla 💬 AI küsimus
Notice SCHEPPACH BRMR300 - page 89
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Kasutajate küsimused teemal BRMR300 SCHEPPACH

0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.

Esita uus küsimus selle seadme kohta

E-post jääb privaatsuseks: seda kasutatakse ainult selleks, et teavitada teid, kui keegi vastab teie küsimusele.

Veel pole küsimusi. Olge esimene, kes küsib.

Laadige alla juhend oma Robotniiduk PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend BRMR300 - SCHEPPACH ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. BRMR300 kaubamärgi SCHEPPACH.

KASUTUSJUHEND BRMR300 SCHEPPACH

Käsitsus- ja ohutusjuhised

Originaalkasutusjuhendi tõlge

SCHEPPACH BRMR300 - 1

DE

Voltige enne lugemist joonistega lehekülg lahti ja tutvuge seejärel seadme kõigi funktsioonidega.

Tootel olevate sümbolite selgitus

Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid önnetuste ärahoidmiseks.

SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 1Lugege ja järgige enne käikuvõtmist käsitsusjuhendit ning ohutusjuhised!
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 2Hoiatus! Lülitage toode enne ülestõstmist või selle kallal töötamist välja.
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 3Oht eemalepaiskuvate osade tõttu käitamisel. Hoidke toote suhtes turvalist vahekaugust, kui see on käigus.
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 4Hoidke käed ja jalad pöörlevatest nugadest eemal. Ärge istuge ega seiske tootel.
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 5Kaitske akut kuumuse ja tule eest.
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 6Kaitske akut vee ja niiskuse eest.
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 7Tooteohutus
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 8Kaitseklass II
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 9Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele.
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 10Patareid ja akud ei kuulu olmeprügisse.
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 11„POWER ON/OFF“-klahv (sisse-/välja-klahv)
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 12Start-klahv / Valiku-klahv (ülespoole)
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 13Home-klahv (tagasi laadimisjaama) / Valiku-klahv (allapoole)
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 14OK-klahv
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 15PIN-koodi seadistamine
SCHEPPACH BRMR300 - Tootel olevate sümbolite selgitus - 16Kuupäeva/kellaaja seadistamine
⚠ Tähelepanu!Käesolevas käsitsusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga.

Sisukord: Lk:

  1. Sissejuhatus....82
  2. Toote kirjeldus 82
  3. Tarnekomplekt....82
  4. Sihtotstarbekohane kasutus 82
  5. Ohutusjuhised 83
  6. Tehnilised andmed 85
  7. Lahtipakkimine 85
  8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist.... 86
  9. Käikuvõtmine / seaded 88
  10. Puhastamine 90
  11. Transportimine....90
  12. Ladustamine/talveuni 90
  13. Hooldus 91
  14. Utiliseerimine ja taaskäitlus....91
  15. Rikete körvaldamine / veakoodid.... 92
  16. Vastavusdeklaratsioon 96

1. Sissejuhatus

Tootja:

Scheppach GmbH

Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist.

Juhis:

Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote tõttu alljärgnevatel juhtudel:

  • Asjatundmatu käsitsemine
    • Käsitsemiskorralduse eiramine
  • Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialistide poolt
  • Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väljavahetamine
  • Mitte sihtotstarbekohane kasutus
  • Elektrisüsteemi rivist väljalangemine elektrialaeeskirjade ning VDE nõuete 0100, DIN 57113 / VDE 0113 eiramisel

Pidage silmas:

Lugege enne montaaži ja käikuvõtmist kogu käsitsusjuhendi tekst läbi.

Käesoleva käsitsusjuhendi ülesandeks on hölbustada toote tundmaõppimist ja selle kasutamist vastavalt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele.

Käsitsusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate tootega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada toote töökindlust ja eluiga.

Lisaks käesolevas käsitsusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata järgima oma riigis toote käitamise kohta kehtivaid eeskirju.

Hoidke käsitsusjuhendit kilekotis mustuse ja niiskuse eest kaitstult toota juures alal. Kõik operaatorid peavad selle enne töö alustamist läbi lugema ja seda hoolikalt järgima.

Tootega tohivad töötada ainult isikud, keda on toote kasutamises instrueeritud ja sellega seonduvast oh- tudest teavitatud. Nõutavast miinimumvanusest tuleb kinni pidada.

Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohutusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtunnustatud tehnilisi reegleid.

Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.

2. Toote kirjeldus

  1. Niidurobot
  2. Lõikekõrguse seaduri pöördnupp
  3. Displei käsitsemispaneeliga
  4. Stopp-klahv
  5. Esisild
  6. Noataldrik
  7. Nuga
  8. Noa kinnituspolt
  9. Tagaratas
  10. Laadimisjaam
  11. Piirdetraat
  12. Traadivai
  13. Laadimisjaama kinnituskammits
  14. Võrgualaldi kaabli ja pistikuga

3. Tarnekomplekt

  • 1x niidurobot
    • 1x laadimisjaam
    • 3x nuga (eelmonteeritud)
    • 3x noa polt (eelmonteeritud)
    • 1x piirdetraat (100 meetrit)
  • 130x traadivai
  • 6x kinnituskammits
    • 1x vörgualaldi
  • 1x käsitsusjuhend

4. Sihtotstarbekohanekasutus

Masin on möeldud murupindade automaatseks niitmiseks.

Masinat tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja.

Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaažijuhendi ja käsitsusjuhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine.

Isikud, kes masinat käsitsevad ja hooldavad, peavad seda tundma ja olema võimalikest ohtudest teavitatud.

Peale selle tuleb rangelt järgida kehtivaid önnetuste ennetamise eeskirju.

Tuleb järgida muid töömeditsiiniliste ja ohutustehniliste valdkondade üldisi reegleid.

Masinal teostatud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult.

Masinat tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja originaaltarvikutega.

Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskir-jadest ning tehnilistes andmetes esitatud möötmetest.

Palun pidage silmas, et meie tooted pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui toodet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel.

5. Ohutusjuhised

Üldised ohutusjuhised

  • Operaator vastutab önnetuste ja ohtude eest, mis tekivad teistele isikutele või nende omandile.
  • Lastel, piiratud kehaliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või masina käsitsemises puudulike kogemuste ning teadmistega isikutel pole lubatud masinat kasutada; seejuures võivad kohalikud eeskirjad kasutaja vanust piirata.
  • Ärge ühendage vörgualaldit kunagi pistikupesa külge, kui pistik vöi kaabel on kahjustatud.
  • Kulunud või kahjustatud kaablid suurendavad elektrilöökide riski.
  • Laadige akusid ainult kaasapandud laadimisjaamas. Ebakorrektne kasutamine võib põhjustada elektrilööke, ülekuumenemist või söövitavate vedelike väljatungimist akust. Loputage elektrolüüdi väljatungimise korral veega/neutraliseerimisvahendiga. Pöörduge silmadega kokkupuutumise korral viivitamatult arsti poole.
  • Kasutage ainult tootja poolt soovitatud originaalakusid. Tooteohutust saab tagada ainult originaalakude kasutamise korral. Ärge kasutage mittelaetavaid akusid.
  • Toode peab olema enne aku väljavõtmist vooluvõrgust lahutatud.

Käitamise ohutusjuhised

  • Toodet tohib kasutada ainult tootja poolt soovitatud varustusega. Muud kasutusviisid pole lubatud. Tootja korraldustest käituse/hoolduse kohta tuleb täpselt kinni pidada.
  • Toote kasutamise korral avalikul territooriumil tuleb paigaldada ümber tööpiirkonna hoiatussildid. Need sildid peavad olema varustatud järgneva tekstiga:

„Hoiatus! Niidurobot! Hoidke tootest eemale! Lapsi tuleb valvata!“

  • Lülitage toode välja, kui inimesed, eelköige lapsed või loomad asuvad tööpiirkonnas. Toote käitamine soovitatakse programmeerida aegadele, mil piirkonnas ei leia aset tegevusi, nt öösel. Pidage silmas, et teatud kindlad loomad, nt siilid, on öösiti aktiivsed. Nad võivad toote tõttu vigastada saada.
  • Käituse ajal on lastel keelatud tööpiirkonnas viibida.
  • Lastel on keelatud tootega mängija, nii seisu kui ka käituse ajal.
  • Kandke alati väljalülitatud seisundis toodet. Mitte väljasirutatud käsivartega, vaid alati vastu keha. Pöörake seejuures tähelepanu kindlale seisule.
  • Ärge jookske seadme transportimise ajal. Kõndige ettevaatlikult ja pöörake seejuures alati tähelepanu kindlale seisule.
  • Kandke toote kasutamisel alati tugevaid jalatseid ja pikki pükse.

  • Ärge käitage seadet halbades ilmastikutingimustes, eelkõige äikese korral. Valitseb piksetabamuse oht.

  • Kasutage rikkevoolu-kaitselülitit vallandusvooluga 30 mA või vähem. Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi riski.
  • TÄHELEPANU: Pikendus- ja vörgukaabel peavad asuma väljaspool tööpiirkonda, et need ei saaks kahjustada.
  • Toodet tohivad käitada, hooldada ja remontida ainult isikud, kes selle omadusi ning kasutamisel kinnipeetavaid ohutuseeskirju väga hästi tunnevad. Lugege käsitsusjuhend hoolikalt läbi ja tutvuge sisuga enne toote kasutamist.
  • Toote originaaldisaini pole lubatud muuta. Kõik selekohased muudatused toimuvad omal vastusel.
  • Tehke kindlaks, et murul ei asu võõrkehi nagu kive, oksi, tööriistu või mänguasju. Terad võivad võõrkehade tabamisel kahjustada saada. Lülitage too-de alati enne blokaadi eemaldamist POWER ON/OFF-klahviga välja. Kontrollige toodet enne uuesti käikuvõtmist kahjustuste suhtes.
  • Kui toode hakkab ebatavaliselt vibreerima, siis lülitage see alati pealülitiga või POWER ON/OFF-klahviga välja ning kontrollige seda enne uuesti käikuvõtmist kahjustuste suhtes.
  • Käivitage toode vastavalt korraldustele. Pöörake sisselülitatud toote puhul tähelepanu sellele, et Teie käed ja jalad ei asu pöörlevate terade läheduses. Hoidke oma käed ja jalad toote alaküljest eemal.
  • Ärge puudutage kunagi liikuvaid ohtlikke osi nagu nt noataldrikut enne, kui need on täielikult seiskunud.
  • Ärge tõstke toodet üles ega kandke seda ringi, kui see on sisse lülitatud.
  • Ärge laske toodet käsitseda ühelgi isikul, kes ei tea, kuidas see talitleb ja käitub.
  • Toode ei tohi inimeste või teiste elusolenditega kokku põrgata. Kui inimene või teine elusolend satub toote sõiduteele, siis tuleb see kohe peatada.
  • Ärge asetage toote korpusele või laadimisjaamale esemeid.
  • Ärge lubage inimestel kunagi robotil istuda. Ärge töstke kunagi robotit üles, et tera inspekteerida või seda käituse ajal kanda. Ärge pange käituse ajal käsi ja jalgu roboti alla.
  • Toodet ei tohi kahjustatud kaitsme, noataldriku või korpusega käitada. Peale selle ei tohi seda käitada ka kahjustatud terade, poltide, mutrite või kaablitega. Ärge ühendage kahjustatud kaableid külge ega puudutage neid enne, kui need on vooluvarustusest lahutatud.
  • Ärge kasutage toodet, kui POWER ON/OFF-klahv ja STOP-klahv ei talitle.
  • Lülitage toode alati ON/OFF-klahviga välja, kui seda ei kasutata. Toode käivitub ainult siis, kui POWER ON/OFF-klahv on sisse lülitatud ja sises-tatakse korrektne PIN-kood.

  • Kui võrgukaabel saab kasutamise ajal kahjustada, siis vajutage STOP-klahvi, et robot peatada ja võrgukaabel pistikupesast välja tõmmata.

  • Me ei võta üle garantiid toote ja teiste kaablita süsteemide nagu kaugjuhtimispultide, saatjate, karjakoplite pinnasesse paigaldatud elektritarade vms täieliku ühilduvuse eest.
  • Pinnases asuvad metallist esemed (nt terasbetoon või mutivõrgud) võivad põhjustada niiduki peatumise. Metallist esemed võivad põhjustada interferentsi silmusesignaaliga, mis võib põhjustada niiduki peatumise.
  • Käitus- ja ladustustemperatuur on 5–50 °C. Laadi-mise temperatuurivahemik on 5–45 °C. Liiga kõr-gete temperatuuride korral võivad tootel kahjustu-sed tekkida.
  • Ärge kasutage ega laadige robotit kunagi plahvatusvõimelises ja / või põlemisvõimelises ümbruses.
  • Ärge kasutage robotit, kui vihmutus töötab. Programmeerige robot ja vihmutus sel juhul nii, et need ei tööta üheaegselt. Ärge peske robotit kõrgrõhu-veejoaga ega kastke seda osaliselt või täielikult vette, sest see pole veetihe.
  • Kasutage ainult tootja poolt tarnitud laadijat ja võrgualaldit. Asjatundmatu kasutamine võib põhjustada elektrilööke, ülekuumenemist või söövitavate vedelike väljatungimist akust.
  • Ärge paigutage vörgualaldilt körgusele, kus see vöib vee alla jääda. Ärge paigutage vörgualaldit maapinnale.
  • Ärge katke vörgualaldit kinni. Kondensvesi vöib vörgualaldit kahjustada ja elektrilöögi riski suurendada.
  • Kui vedelikku tungib välja, siis peske akut veega / neutralisaatoriga.

⚠ Pöörduge silmadega kokkupuutumisel arsti poole.

⚠ Kui niiduk pannakse kummuli, siis peab olema vörgulüliti alati välja lülitatud. Vörgulüliti peaks olema köigil töödel niiduki alusraami kallal, nt nugade puhastamisel või asendamisel välja lülitatud.

Aku ja laadija ohutusjuhised

⚠ Aku ja laadija

Lugege enne laadimist korraldusi. Tehke kindlaks, et Teie laadija ühtib kohapealse vahelduvvooluvarustusega. Tehke kindlaks, et laadija ja akupaki vaheline ühendus vastab öigetele mude-litele. Pikemat eluiga ja paremat jõudlust on võimalik saavutada, kui akut laetakse õhutemperatuuridel vahemikus 18 °C kuni 25 °C. Ärge laadi-ge akut õhutemperatuuridel alla 5 °C või üle 40 °C. Need korraldused on olulised, sest sedasi saab akul tõsiseid kahjustusi vältida.

HOIATUS:

Liitium-ioon-akud võivad plahvatada või põhjustada tulekahju, kui neid demonteeritakse, lühistatakse või jäävad vee, tule või kõrgete temperatuuride kätte.

Toimige ettevaatlikult, ärge avage akut ega allutage seda elektrilistele/mehaanilistele koormustele. Vältige akude ladustamist otseses päikesekiirguses.

  • Ärge osandage, avage ega tükeldage akut.
  • Ärge lühistage akut. Ärge säilitage akusid suvalises kastis või sahtlis, kus need võivad vastastikku lühisesse minna või elektrit juhtivate materjalide töttu lühistuda.
  • Kui akut ei kasutata, siis hoidke seda metallesemetest nagu bürooklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest metallesemetest eemal, mis võivad luua ühenduse ühelt ühenduselt teisele. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
  • Ärge jätke akut kuumuse ega tule kätte. Vältige la-dustamist otseses päikesevalguses.
  • Ärge allutage akut mehaanilistele löökidele.
  • Ärge laske vedelikul aku lekkimise korral naha või silmadega kokku puutuda. Kui tekkis kokkupuu-de, siis peske asjaomast piirkonda rohke veega ja pöörduge arsti poole.
  • Pöörduge kohe arsti poole, kui üks akuelement neelati alla.
    • Hoidke aku puhas ja kuiv.
  • Aku pakub parimat võimsust, kui seda käitatakse normaalsel ruumitemperatuuril (20 °C ± 5 °C).
  • Hoidke akude utiliseerimisel erinevate elektrokeemiliste süsteemidega akusid üksteisest eraldi.
  • Laadige toodet ainult niidukil esitatud laadijaga. Ärge kasutage muud kui spetsiaalselt tootega kasutamiseks ettenähtud laadijat. Ühele akutüübile sobiv laadija vöib teise akuga kasutamisel tulekahju ohtu pöhjustada.
  • Ärge kasutage akusid, mis pole tootega kasutamiseks ette nähtud.
  • Säilitage akut lastele kättesaamatult.
  • Hoidke originaal-tootekirjeldus hilisemaks järelevaatamiseks alles.
  • Utiliseerige toode nõuetekohaselt.
  • Hoidke laadija puhas. Määrdumise töttu valitseb elektrilöögi oht.
  • Kontrollige laadija, kaabel ja pistik enne igakordset kasutamist üle. Ärge kasutage laadijat, kui tuvastate sellel kahjustusi. Ärge avage iseseisvalt laadijat ja laske seda remontida ainult kvalifitseeritud erialapersonalil ning üksnes originaalvaruosadega. Kahjustunud laadijad, kaablid ja pistikud suurendavad elektrilöögi riski.
  • Kontrollige alati üle, kas vörgupinge vastab laadija tüübisildil esitatud pingele.
  • Ärge kasutage kunagi laadijat, kui kaabel, pistik või toode ise on väliste mõjude tõttu kahjustatud. Viige laadija lähimasse erialatöökotta.

- Ärge avage mitte mingil juhul laadijat. Viige laadija lähimasse erialatöökotta.

⚠ TÄHELEPANU!

See elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromagnetilise välja. Könealune väli vöib teatud tingimustel aktiivsete vöi passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada.

Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui masinat käsitsetakse.

Jääkriskid

Masin on ehitatud tehnika arengutaseme ja tunnustatud ohutustehniliste reeglite kohaselt. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske.

  • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu töttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutamisel.
  • Enne kui seadistus- või hooldustöid ette võtate, laske startklahv lahti ja tõmmake võrgupistik välja.
  • Peale selle võivad köigist tarvitusele võetud abinõudest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid.
  • Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse „Ohutusjuhiseid“ ja „Sihtotstarbekohast kasutust“ ning käsitsusjuhendit tervikuna.
  • Vältige masina juhuslikku käimapanemist: pistiku pistikupessa sisestamisel ei tohi käitusklahvi vajutada. Kasutage tööriistu, mida käesolevas käsitsusjuhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie masin talitleb optimaalse võimsusega.
  • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin on töös.

6. Tehnilised andmed

Niidurobot

Pinge20 V ---
Tühikäigupöörded n_0 3000 min ^-1
Lõikelaius16 cm
Lõikekõrgus20-50 mm
Lõikekõrguste positsioonid7
Pindala max300 m ^2
Max tõus25 %
Kitsaim võimalik koridor0,8 m

Aku AK2.0-RC-20Li

Tüüpliitium-ioon
Pinge18 V === (max 20 V ===)
Mahutavus2000 mAh
Võimsus 36 Wh

Laadimisaeg u 3 h

Võrgualaldi NT0.6-RC-20Li

Pinge (sisend) 100-240 V~
Sagedus 50-60 Hz
Tarbevõimsus 15 W
Pinge (väljund) 20 V---
Laadimisvool 0,6 A

IP kaitseklassid

Niidurobot IPX5
Laadimisjaam IPX4
Võrgualaldi IP67

Kogukaal (neto) u 5,5 kg

Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud!

⚠ TÄHTIS:

Laadija sobib eranditult tootetüübi BRMR300 laadimiseks.

Müra ja vibratsioon

△ Holatus: Müra vöib Teie tervisele tösist möju avaldada. Kui masina müra ületab 85 dB, siis kandke palun sobivat kuulmekaitset.

Müraemissioonid

Mõõdetud helivõimsustase L_WA 58 dB
Müraemissiooni määramatused K_WA 0,89 dB
Garanteeritud helivõimsustase L_WA 61 dB
Helirõhu-müratase operaatori kõrva juures L_PA 38,5 dB

Müraemissiooni deklaratsioon vastab normile EN ISO 3744.

7. Lahtipakkimine

  • Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja.
  • Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas).
  • Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik.
  • Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustuste suhtes. Puuduste korral tuleb kohe kohaletoojat teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata.
  • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal.
  • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel tootega.
  • Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest.
  • Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote tüüp ning ehitusaasta.

⚠ TÄHELEPANU!

Seade ja pakendusmaterjal pole laste mänguas-jad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosa-dega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht!

8. Ülespanemine / enne käikuvõtmist

⚠ TÄHELEPANU!

Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!

⚠ TÄHELEPANU!

Kui kavatsete kasutada tööpiirkonnas vertikuteerijat, siis on vaja kohustuslikult piirdetraat (11) maasse kaevata.

⚠ TÄHELEPANU!

Ärge kasutage piirdetraadi (11) läheduses trimmerit. Toimige piirdetraadi (11) läheduses asuvate servade kärpimisel ettevaatlikult.

8.1 Laadimisjaama (10) ülespanemine / öige posit-sioon

TÄHELEPANU

Kinnitage laadimisjaam (10) haamri (pole tarnekomplektis) ja kinnituskammitsate (13) abil alles pärast seda, kui olete kogu tööpiirkonna vaiade-ga märgistanud. (joon. 16)

⚠ JUHIS:

Ärge tehke laadimisjaamale uusi avasid.

JUHIS:

Ärge astuge jalgadega laadimisjaama plaadile.

⚠ TÄHELEPANU

Pikendus- ja vörgukaabel peavad asuma väljas- pool tööpiirkonda, et need ei saaks kahjustada.

  • Laadimisjaama (10) saab üles panna kuuri, aiamaja või elumaja lähedusse.
  • Laadimisjaam (10) tuleb üles panna tasasele aluspinnale.

⚠ JUHIS:

Ärge asetage laadimisjaama (10) kaldus või ebatasasele aluspinnale, sest vastasel juhul paindub see läbi ja seetõttu halveneb talitlus või võib tek-kida defekt.

- Laadimisjaam (10) tuleb üles panna/positsioneeri-da nii, et laadimisjaama (10) ees on vähemalt üks meeter ilma takistusteta vms pinda. (joonis 3)

8.2 Piirdetraadi (11) ühendamine laadimisjaamaga (10)

⚠ JUHIS:

Piirdetraat (11) peab olema veetud laadimisjaama (10) ees vähemalt ühe meetri pikkuselt, sirgelt, nurkadeta ja takistusteta. Sedasi tagatakse nõuetekohase sissesõitmine laadimisjaama (10) (joonis 3).

- Piirdetraat (11) peab olema veetud laadimisjaama (10) ees ja taga vähemalt 30 cm piiretest nagu nt majaseinast eemal. (joonis 3)

- Eemaldage piirdetraadi (11) isolatsioon ühel küljel u 10 mm ulatuses (joonis 4).

- Pistke eemaldatud isolatsiooniga piirdetraat (11) laadimisjaama (10) tagaküljel punasesse kaabliklemmi „OUT“. Juhtige piirdetraat (11) seejärel läbi laadimisjaama (10) all asuva löhiku (joonis 5).

- Paigaldage piirdetraat (11) seejärel punktis 8.3 „Piirdetraadi (11) paigaldamine“ kirjeldatud viisil.

⚠ JUHIS:

Piirdetraat (11) tuleb vedada min 100 cm sirgelt laadimisjaama (10) ette.

- Lõigake pärast piirdetraadi (11) vedamist ülemäärane traat maha.

- Eemaldage piirdetraadi (11) teise otsa külgeühendamiseks 10 mm ulatuses isolatsioon ja pistke musta kaabliklemmi „IN“.

8.3 Piirdetraadi (11) paigaldamine (joon. 1/2)

Piirdetraat (11) tuleb paigaldada silmusena ümber tööpiirkonna. Kui niidurobot (1) läheneb, siis tuvastavad tootes asuvad sensorid piirdetraadi (11). Niiduk muudab piirdetraadi (11) juurde jõudmisel juhusliku nurga all suunda.

Kui niiduk peab tagasi laadimisjaama (10) minema, siis otsib/sõidab see piirdetraadini (11) ja pöörab siis defineeritult vasakule.

Seejärel söidab see piki piirdetraati (11) tagasi laadi-misjaama (10).

8.3.1 Üldised juhised/paigaldusviisid

⚠ TÄHELEPANU:

Kahjustuste vältimiseks tootel peab olema piirdetraadi (11) ja veekogude/kallakute/nõlvade ja/või avalike teede vahel min 15 cm körgune takistus.

⚠ TÄHELEPANU:

Niidukit ei tohi kruusal/kividel käiku võtta.

JUHIS:

Defineerige enne piirdetraadi (11) paigaldamise alustamist tööpiirkond ja koostage selle visand.

⚠ JUHIS:

Piirdetraadi (11) max lubatud pikkus on 300 m.

  • Vahekaugus piirdetraadist (11) välisservani peab olema 30 cm (joonis 6).
  • Vahekaugus 8 cm piirdetraadiga (11) on piisav, kui köik järgnevad punktid on täidetud (joonis 7):

  • piirdepind on ülesõidetav (nt jalgtee, hoovi sis-sesõit vms).

  • piirdepind on samal nivool nagu niitmispind.
  • piirdepinnal ei asu väljaulatuvaid või tipjaid osi, mis võivad niiduki või nugadega kokku puutuda ja seda/neid kahjustada.
  • piirdepinnal ei asu taimi, mida ei soovita niita.

  • Piirdetraadi (11) võib maasse kaevata või kaasapandud traadivaiadega (12) fikseerida.

  • Piirdetraadi (11) vedamisel peab olema nurkades nurk alati >90° (vt joonist 8+9).
  • Niidurobot (1) leiab üles kitsenevad / laiusega ≥ 0,8 m piirkonnad/koridorid (joonis 10).
  • Niitmispinna miinimumlaius on 0,8 m (joonis 10).
  • Maksimaalselt võimalik tõus on 25% (20°).

TÄHELEPANU

Önnetuste ja/või inimeste vigastamise või toote kah-justamise vältimiseks on keelatud toodet järsemal maastikul käitada.

Kuidas määrate kindlaks tõusu, saate vaadata jooniselt 11.

⚠ JUHIS:

Võtke tõusude/nõlvade piiramine punktist 8.3.3.

⚠ TÄHELEPANU!

Kui kavatsete kasutada tööpiirkonnas vertikuteerijat, siis on vaja kohustuslikult piirdetraat (11) maasse kaevata.

8.3.1.1 Piirdetraadi (11) sissekaevamine

- Kui kaevate piirdetraadi (11) maasse, siis tehke murukamarasse labidaga kitsa soon. Seejärel asetage traat soonde ja katke see pinnasega.

⚠ TÄHTIS:

Rikkevaba käituse tagamiseks tohib piirdetraati (11) pinnasega katta max 3 cm.

- Pärast piirdetraadi (11) pinnasega katmist on piisav kobestatud pinnas keha raskusega tihendada.

8.3.1.2 Piirdetraadi (11) fikseerimine traadivaiadega (12)

⚠ JUHIS:

Traadivaiade (12) vahekaugus tohib olla max 80 cm (joonis 12).

  • Paigaldage piirdetraat (11) 30 cm või 8 cm kaugusel murukamara välisservast (joonis 6/7).
  • Fikseerige piirdetraat (11) vähemalt iga 80 cm tagant traadivaia (12) abil (joonis 12).
  • Lööge traadivaiad (12) haamriga (ei sisaldu tarne-komplektis) maasse (joonis 13).

- Ebatasaste või kurviliste olude korral tuleb traadivaiade (12) vahekaugust vastavalt vähendada.

8.3.2 Paigaldusviisid takistustele (saared) (joon. 14)

⚠ JUHIS:

All näitlikult üles loetletud suurte ja raskete esemete puhul pole „saarinstallatsioon“ kohustuslikult vajalik:

  • Puu
  • Körgpeenar
  • Suured/rasked taimeämbrid
  • Kasvuhoone
  • Aiamaja

Et kaitsta tundlikke/väikeseid esemeid kahjustuste eest, paigaldage piirdetraat (11) järgnevalt:

  • Juhtige piirdetraati (11) piki välisserva kuni olete saavutanud välisserva ja takistuse vahel lühima distantsiga punkti (kuid vähemalt 0,8 m).
  • Vedage piirdetraat (11) „toitejuhtmena“ lühimat teed pidi takistuse juurde.
  • Paigaldage piirdetraat (11) 30 cm või 8 cm vahekaugusel (vt punkti 8.3.1) ümber takistuse.
  • Vedage kaabel piki „toitejuhet“ välisserva juurde tagasi.

⚠ TÄHELEPANU!

Piirdetraat (11) El tohi ristuda. Piirdetraatide maksimaalne vahekaugus on 5 mm.

- Vedage kaablit piki välisserva edasi.

8.3.3 Nõlvade/kallakute >25% piiramine (joon. 15)

  • Nõlvade/kallakute >25% piirang peab olema joonisel 15 kujutatud viisil min 40 cm.
  • Kui Te ei pea sellest vahekaugusest kinni, siis valitseb oht, et niidurobot (1) söidab piiratud piirkonnast välja. Sedasi pole talitlus enam vöimalik, sest robotil puudub orientatsioon.

JUHIS

Kui olete tööpiirkonna vaiadega märgistanud, siis ühendage piirdetraat (11) punktis 8.2 kirjeldatud viisil laadimisjaama (10) külge.

⚠ TÄHELEPANU

Kinnitage laadimisjaam (10) haamri (ei sisaldu tarnekomplektis) ja kinnituskammitsate (13) abil alles pärast seda, kui olete kogu tööpiirkonna vaiadega märgistanud.

8.4 Laadimisjaama ühendamine (10) (joon. 16)

  • Ühendage 2-pooluseline pistik joonisel 16 kujutatud viisil laadimisjaama (10) külge ja kruvige kinni.
  • Pistke seejärel vörgupistik pistikupessa.

⚠ TÄHELEPANU

Pöörake tähelepanu sellele, et piirdetraat (11) on öigesti paigaldatud ja vörgualaldi (14) korrektselt laadimisjaama (10) külge ühendatud, enne kui ühendate pistiku vooluvörku.

Kui laadimisjaam (10) on vooluvõrguga ühendatud, siis süttib laadimisjaam (10) tagumisel osal LED. (vt joonist 17).

8.4.1 LEDi olekute kirjeldus (joon. 17)

LEDi olek Tähendus Meede
Ei põle PuudubvooluvarustusVeenduge, et võrgukaabel on nõuetekohaselt laadija külge ühendatud ja laadija on sobiva vooluvarustuse külge ühendatud
PõlebroheliseltPiirdetraat on õigesti külge ühendatud.Robot on täielikult laetud.-
VilgubroheliseltRobotit laetakse.-
Vilgub punaseltPiirdetraat on kahjustatud või ebaõigesti külge külge ühenda-tud.Kontrollige üle, kaas piirdetraadi mõlemad otsad on külge ühendatud ja kaabliklemm on usaldusväärne.Kontrollige üle, kas piirdetraat pole katkenud.

8.5 Enne käikuvõtmist

  • Seadke lõikekõrgus lõikekõrguse seaduri pöördnupuga (2) joonisel 18 kujutatud viisil maksimaalsele lõikekõrgusele (50 mm).
  • Pange niiduk tööpiirkonda ja käivitage (punktis 9 kirjeldatud viisil).
  • Jälgige niidukit pikema ajavahemiku vältel.
  • Kui see naaseb probleemideta laadimisjaama (10), siis on installatsioon lõpetatud.

VIHJE:

Enne esmakordset käikuvõtmist:

Pange niiduk vahetult laadimisjaama (10) taga piirdetraadi (11) suhtes 90° nurga all maha ja andke sellele „HOME“-klahviga (vt punkti 9) käsk laadimisjaama (10) tagasi pöörduda. Niiduk söidab nüüd piki kogu piirdetraati (11) laadimisjaama (10) tagasi (joonis 2).

Sedasi saate enne esmakordset käikuvõtmist probleemseid kohti tuvastada ja vajaduse korral korrigeerida.

Sama toimimisviis on soovitatav kriitilistes kohtades nagu nt nõlvade/tulpade/peenarde jne juures.

Toimige ülal kirjeldatud viisil ja käivitage niiduk (vt punkti 9) „START“-klahviga.

Probleemi korral saate niiduki tootel asuva Stopp-klahviga (4) peatada.

9. Käikuvõtmine / seaded

⚠ TÄHELEPANU!

Optimaalse talitluse tagamiseks tuleb enne esmakordset käikuvõtmist tarkvaravärskendus läbi viia. (vt 13.2 Tarkvaravärskendus)

⚠ JUHIS

Pika eluea saavutamiseks tuleks niidurobotit (1) käita-da ainult välistemperatuuril 5 - 40 °C.

⚠ TÄHELEPANU!

Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata terviklikult!

Elektriühendus

Installeeritud elektrimootor on käitusvalmis kujul külge ühendatud. Ühendus vastab asjaomastele VDE ja DIN nõuetele.

Kliendipoolne võrguühendus ja kasutatav pikendusjuhe peavad vastama nendele eeskirjadele.

Kahjustatud elektriühendusjuhe

Elektriühendusjuhtmetel tekivad sageli isolatsioonikahjustused.

Nende põhjusteks võivad olla:

  • Survekohad, kui ühendusjuhtmed veetakse läbi akende või uksevahede.
  • Murdekohad ühendusjuhtme asjatundmatu kinnitamise või vedamise tõttu.
  • Sisselõikekohad ühendusjuhtmest ülesõitmise tõttu.
  • Isolatsioonikahjustused seinapistikupesast väljarebimise töttu.
  • Praod isolatsiooni vananemise töttu.

Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste töttu eluohtlikud.

Kontrollige elektriühendusjuhtmeid regulaarselt kahjustuste suhtes. Pöörake tähelepanu sellele, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe vooluvörku ühendatud.

Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ja DIN nõuetele.

Kasutage ainult sama tähistusega ühendusjuhtmeid.

Ühenduskaablile trükitud tüübitähis on eeskirjaga ko-hustuslik.

9.1 Kiire käikuvõtmine (joon. 19/20)

Pärast piirdetraadi (11) installatsiooni saate niidurobotit (1) kasutada.

Seadistage lõikekörgus

  • Keerake lõikekõrguse seaduri pöördnuppu (2) päripäeva, et suurendada lõikekõrgust sujuvalt 20 - 50 mm vahemikus.
  • Keerake lõikekõrguse seaduri pöördnuppu (2) vastupäeva, et vähendada lõikekõrgust sujuvalt 20 - 50 mm vahemikus.

⚠ JUHIS

Nool lõikekõrguse seaduri pöördnupul (2) näitab väljaspool pöördnuppu asuvatele numbritele. Siin saate aktuaalselt seadistatud lõikekõrguse 5 mm sammude-na maha lugeda.

Niiduroboti peatamine/seiskamine:

  • Vajutage niiduroboti seismapanemiseks Stopp-klahvi (4).
  • Niidurobot jääb viivitamatult seisma ja noataldrik (6) peatub.

⚠ TÄHELEPANU

Niidurobot pole välja lülitatud, vaid ainult peatatud. Kasutage niiduroboti väljalülitamiseks alati „POWER ON/OFF“-klahvi.

Niiduroboti sisselülitamine:

- Niiduroboti saab seejärel alljärgnevalt kirjeldatud viisil taas käivitada.

JUHIS

Enne kui niidurobot (1) alustab niitmisprotseduuri, on kuulda akustilist signaali (piiksumine neli korda), siis hakkab noataldrik (6) pöörlema.

  • Vajutage dklahvi („POWER ON/OFF“-klahv), kuni niidurobot (1) lülitub sisse.
  • Sisestage esmakordsel kasutamisel PIN-kood „0000“ vajutades selleks neli korda „OK“, kui number „0“ vilgub. (PIN-koodi saab muuta punktis 9.2.1 kirjeldatud viisil).
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahviga on niidurobot kasutusvalmis. Displeile ilmub kiri „IdLE“.

JUHIS

Kui sisestust ei järgne, siis lülitub niidurobot (1) 30 sekundi pärast automaatselt välja.

TÄHELEPANU

Kui PIN-kood sisestatakse 10 korda valesti, siis ilmub displeile „LOCK“. Seade on nüüd 10 minutit blokeeritud, enne kui saate PIN-koodi uuesti sisestada.

  • Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi, et niit-mist alustada.
  • Kui vajutate „HOME“-klahvi ja siis „OK“-klahvi, siis söidab niidurobot (1) väljalülitatud niitmisfunktsiooniga laadimisjaama (10) tagasi.

Niidurobot (1) töötab pidevalt seni, kuni aku laeng on liiga väike. Niidurobot söidab automaatselt laadimisjaama (10) tagasi. Noaketas on selles seisundis deaktiveeritud.

JUHIS

Pärast aku täielikku laadimist käivitub niidurobot uuesti. Alternatiivselt jääb niidurobot vastavalt sea-distatud niitmisplaanile laadimisjaama (10).

(Standardselt niidab robot esmaspäevast reedeni kell 09:00 - 15:00.)

9.2 Seaded

JUHIS

Tootel seadete läbiviimiseks peab olema niidurobot (1) sisse lülitatud. Lülitage niidurobot (1) 📄klahvi („POWER ON-/OFF“-klahv) senikaua vajutatult hoidke sisse, kuni displeile ilmub „PIN“.

9.2.1 PIN-koodi muutmine (joon. 21)

  • Hoidke „START“- ja „HOME“-klahvi üheaegselt vähemalt 3 sekundit vajutatult.
  • sümbol ja „PInl“ ilmuvad vilkuvalt.
  • Sisestage nüüd vana PIN-kood järgnevalt (tehase poolt „0000“).
  • Esimene numbrikoht („0---“) põleb.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida.
  • Kinnitage numbrikoht „OK“-klahviga.
  • Järgmine numbrikoht (nt „10--“) põleb.
  • Toimige numbrikohtade 2-4 puhul ülal kirjeldatud viisil.
  • Pärast „vana“ PIN-koodi sisestamist ja neljanda numbrikoha kinnitamist „OK“-klahviga ilmub „PIn2“, nüüd saate uue PIN-koodi sisestada.
  • Esimene numbrikoht („0---“) vilgub.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida.
  • Kinnitage numbrikoht „OK“-klahviga.
  • Järgmine numbrikoht (nt „10--“) vilgub.
  • Toimige numbrikohtade 2-4 puhul ülal kirjeldatud viisil.
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahviga on uus PIN-kood salvestatud. Displeile ilmub kiri „IdLE“.

9.2.2 Kuupäeva/kellaaja seadistamine/muutmine (joon. 22)

⚠ JUHIS

Kuupäev ja kellaaeg on vajalikud seaded, et niidurobot (1) saaks vastavalt seadistatud niitmisplaanile niita.

  • Kuupäeva/kellaaja seadistamine viiakse läbi järjekorras aasta - kuupäev - kellaaeg.
  • Hoidke „START“-klahvi vähemalt 5 sekundit vajutatult.

  • -sümbol ja üks number (nt 2024) põlevad displeil.

  • Seadistage „START“- „HOME“- ja „OK“-klahvidega aasta analoogselt PIN-i seadistamisele.
  • Seejärel põleb järgmine number (kuu.päev nt 08.25, mis tähendab 25. augustit).
  • Seadistage „START“- „HOME“- ja „OK“-klahvidega öige kuu ning päev.
    • Lõpuks näidatakse kellaaega (nt 13:25).
  • Seadistage aktuaalne kellaaeg ülal kirjeldatud viisil.
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahviga on kuupäev ja kellaaeg salvestatud. Displeile ilmub kiri „IdLE“.

9.2.3 Käivitusaja muutmine (joon. 23)

Tehase poolt seadistatud käivitusaega kell 09:00 saab igal ajal muuta.

  • Hoidke „START“- ja „OK“-klahvi üheaegselt vähemalt 3 sekundit vajutatult.
  • Displeile ilmub seadistatud käivitusaeg, nt 13:25, mil esimene numbrikoht vilgub.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida ning kinnitage „OK“-klahviga.
  • Toimige numbrikohtade 2-4 puhul ülal kirjeldatud viisil.
  • Neljanda numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahviga on uus käivitusaeg salvestatud. Displeile ilmub kiri „IdLE“.

9.2.4 Niitmisaja/päeva muutmine (joon. 24)

Tehase poolt seadistatud niitmisaega 3 tundi päevas saab igal ajal muuta.

  • Hoidke „OK“-klahvi vähemalt 3 sekundit vajutatult.
  • Displeile ilmub seadistatud niitmisaeg, nt 06 H, mil esimene numbrikoht vilgub.
  • Kasutage „START“- ja „HOME“-klahvi, et soovitud numbrikoht välja valida ning kinnitage „OK“-klahviga.
  • Teise numbrikoha kinnitamise järel „OK“-klahviga on uus niitmisaeg või uus päev salvestatud. Displei-le ilmub kiri „IdLE“.

9.3 Servade niitmine

Standardselt on seadistatud, et niidurobot (1) niidab servi igal teisipäeval ja reedel.

See tähendab, et niidurobot (1) söidab päeva esmakordsel niitmisprotseduuril ühe korra piki piirdetraati (11).

TÄHELEPANU

Selles moodus on noataldrik (6) aktiivne.

9.4 Vihmasensori standardseadistuse muutmine

Hoidke „HOME“-klahvi 3 sekundit vajutatult, siis näidatakse displeil kirjet „Rain“. Vajutage „OK“, et graafiline seadistusliides ette kutsuda. Siis näidatakse „ON“ või „OFF“. Te saate seadeid „START“- ja „HOME“-klahvi vajutamisega muuta ning „OK“-klahviga kinnitada.

9.5 Niitmistsoonide aktiveerimine / deaktiveerimine

Mudel on varustatud multialafunktsiooniga, mis võimaldab robotil töötada kahest eelseadistatud alguspunktist: üldpikkusel 0 % ja 50 % niidetavatest servadest.

Alguspunkt 0 % asub niitmispiirkonna algusess, mil alguspunkt 50 % asub servade keskkohas. See funkt-sioon hoolitseb niitmispinna ühtlase katmise eest.

  1. Hoidke Home-klahvi 3 sekundit vajutatult, kuni displeile ilmub suvand „Rain“.
  2. Lehitsege START- või HOME-klahviga läbi suvan-dite, kuni näidatakse kirjet „Zone“.
  3. Vajutage tsoonniitmis-funktsiooni aktiveerimiseks või deaktiveerimiseks OK.
  4. See funktsioon võimaldab robotil murupinna teatud kindlaid tsoone sihitult niita, mis on eriti kasulik komplekssete aedade või erinevalt koormatud alade puhul.

10. Puhastamine

⚠ TÄHELEPANU

Lülitage toode enne puhastustöid ④klahviga välja.

TÄHELEPANU

Tömmake kaitsekindad enne noa pöördketta puhas-tamist kätte.

Me soovitame toodet iga kord pärast kasutamist va- hetult puhastada.

Puhastage toodet regulaarselt niiske lapi ja vähese määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääse toote sisemusse.

11. Transportimine

  • Vajutage klahvi („POWER ON-/OFF“-klahv), et niidurobot (1) välja lülitada.
  • Kandke niiduroboti (1) transportimisel kaitsekin-daid.
  • Kandke niidurobotit (1) kindlalt mölema käega.

Kahjustuste vältimiseks tuleb vältida niiduroboti (1) kukkumist suurtest körgustest maapinnale.

Kui see peaks juhtuma, siis tuleb toode viivitamatult erialatöökotta kontrolli viia.

Niidurobotit (1) ei tohi eelnevalt käiku võtta.

12. Ladustamine/talveuni

Teie niiduk valmistab Teile kaua rõõmu, kui see tohib talveunes olla.

Ehkki see pole problemaatiline, soovitame Teile säilitada niidukit suletud ruumis, nt garaažis.

Enne niiduki ladustamist:

  • Puhastage see põhjalikult (vt punkti 10).
    • Laadige aku täiesti täis.
  • Lülitage toode välja.

Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas, pakaseta ning lastele kättesaamatus kohas. Optimaalne ladustamistemperatuur on 10 ja 20 °C vahel.

Säilitage niidurobotit (1) originaalpakendis.

Katke niidurobot (1) kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit niiduroboti (1) juures.

13.Hooldus

⚠ TÄHELEPANU

Tömmake enne köiki hooldustöid vörgupistik välja.

Ühendused ja remondid

Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist.

Küsimuste korra esitage palun järgnevad andmed:

• Masina tüübisildi andmed

13.1 Nugade (7) vahetamine (joon. 25)

⚠ TÄHELEPANU

Lülitage niiduk välja, enne kui alustate tööd.

JUHIS

Noad (7) tuleb vahetada u 8 nädala järel.

Kasutage ainult tootja originaalnuge. (art-nr 7913001601)

⚠ TÄHELEPANU

Tömmake kaitsekindad enne nugade (7) vahetamist kätte.

TÄHELEPANU

Alati tuleb vahetada köik noad (7) üheaegselt. Üksi-kute nugade (7) väljavahetamine pole lubatud.

Kui ristpeakruvid (8) on kahjustatud või neid ei saa enam kinni pingutada, siis tuleb need samuti asendada.

Uued kruvid on varunugadega kaasas.

  • Asetage niidurobot (1) nugade (7) vahetamiseks alakülg ülespoole tööpingile. (Me soovitame kasutada pehmet alust, et vältida korpusel kahjustusi).
  • Vabastage ristpeakruvi (8) ristpeakruvikeerajaga (ei sisaldu tarnekomplektis).
    • Eemaldage vana nuga (7).
  • Pange uus nuga (7) sisse ja kinnitage see uue kru-viga (8).
  • Kontrollige, et nuga (7) on liikuv. Kui see pole nii, siis vabastage veidi kruvi (8).
  • Viige see töösamm läbi köigil kolmel noal (7).

13.2 Tarkvaravärskendus (joon. 26)

Tarkvara saab aktualiseerida, kui uus versioon on saadaval. (Aktuaalseima tarkvaraversiooni leiate meie koduleheküljelt www.scheppach.com).

13.2.1 Tarkvaravärskendus USB kaudu

Otsige uusimat tarkvaraversiooni meie koduleheküljelt.

  • Laadige see tühjale FAT32-ga formaaditud andmekandjale alla.
  • Pistke andmekandja USB tööseadmesse (joonis 26).
  • Lülitage niiduk 📂lahvi („POWER ON/OFF“-klahv) vajutades sisse.
    • Värskendus käivitub automaatselt.
  • Oodake, kuni displeile ilmub „USB“ ja eemaldage seejärel andmekandja.

⚠ JUHIS

Teie niidurobotiga (1) kaasapandud käsitsusjuhend baseerub niiduki tootmisajahetke tarkvaratasemel.

Mõned uued või muudetud featuurid ja funktsioonid ei pruugi käsitsusjuhendis sisalduda.

Teenindus-informatsioon

Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgnevaid osi.

Kuluosad*: noad (7), kruvid (8), piirdetraat (11), traadivaiad (12)

* ei sisaldu tingimata tarnekomplektis!

14. Utiliseerimine ja taaskäitlus

Juhised pakendi kohta

SCHEPPACH BRMR300 - Juhised pakendi kohta - 1

SCHEPPACH BRMR300 - Juhised pakendi kohta - 2

Pakendusmaterjalid on taaskäidel- davad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasöbralikult.

Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta

SCHEPPACH BRMR300 - Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta - 1

Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või utiliseerimisse!

- Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanaseadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega.

  • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama.
  • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest!
  • Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseerida olmeprügi kaudu.
  • Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgnevates kohtades tasuta ära anda:

  • Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad)

  • Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks ko-hustatud või pakuvad seda vabatahtlikult.
  • Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata.
  • Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt-mistingimused saate teada vastavast klienditeenindusest.
  • Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega.

- Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded.

Juhised liitiumioonakude kohta

SCHEPPACH BRMR300 - Juhised liitiumioonakude kohta - 1

Võtke aku seadme enne utiliseerimist maha!

  • Ärge visake akut olmeprügisse, tulle (plahvatusoht) ega vette. Kahjustatud akud võivad keskkonda ja Teie tervist kahjustada, kui mürgised aurud või vedelikud tungivad välja.
  • Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ taaskäidelda.
  • Andke seade ja laadija käitluspunktis ära. Kasutatud plast- ja metallosad saab sordipuhtalt eraldada ning sedasi taaskäitlusse suunata.
  • Utiliseerige akud tühjendatud seisundis. Me soovitame poolused lühise vastu kaitsmiseks kleepribaga kinni katta. Ärge avage akut.
  • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt.

15. Rikete körvaldamine / veakoodid

Järgnev tabel näitab vigade sümptomeid ja kirjeldab nende kõrvaldamise abinõusid, kui Teie masin ei tööta ükskord öigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta.

15.1 Rikete tabel

Rike Võlmalik põhjus Abinõu
Niiduk ei käivituNiiduk või laadimisjaam pole vooluvõrguga ühendatudÜhendage võrgualaldi vooluallika külgeKutsuge vajaduse korral spetsialist
Laadimisjaama LED lamp ei põle
Laadimisjaama LED lamp vilgub punaseltPiirdetraat pole külge ühendatud või on läbi lõigatud/katkenudÜhendage/remontige piirdetraat
Niiduk ei niida korralikult Noadon kulunud • Vahetage nuga välja
Niiduk käivitub ebatavalistel/ valedel aegadelKuupäev/kellaaeg valesti seadistatud •Seadistage õige kuupäev ja õige kellaaeg
Niiduk jääb kinni Ebasobiv maa stik/takistusKohandage maastik/takistus niiduroboti nõudmisteleKohandage vastavalt piirdetraadi paigaldust

15.2 Veakoodid

Veakood Tähendus Abinõu
---- Vihmasensori viivitus • -
E1Niiduk väljaspool tööpiirkonda1. Kontrollige üle, kas niiduk asub tööpiirkonnas.2. Tehke kindlaks, et laadimisjaam on nõuetekohaselt laadija külge ühendatud ja laadija on sobiva vooluvarustuse külge ühendatud.3. Tehke kindlaks, et piirdetraadid pigistati korrektselt kinni ja vahetage need vajaduse korral.
E2Rattamootor blokeeritud1. Lülitage niiduk välja. Viige niiduk piirkonda, mis on takistustest vaba. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.2. Kui veateadet näidatakse jätkuvalt, siis lülitage toode välja. Pöörake niiduk pea peale ja kontrollige, mille tõttu on rataste pöörlemine takistatud.3. Eemaldage ratast/rattaid blokeerivad esemed ja pöörake niiduk ümber.4. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.
E3 Noaketas blokeeritud1. Lülitage niiduk välja.2. Pöörake niiduk pea peale ja kontrollige, mille tõttu on nugade pöörlemine takistatud.3. Eemaldage esemed ja pöörake niiduk ümber.4. Asetage niiduk lühikese rohuga piirkonda.5. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.
E4Takistussensori triger pole taastatud1. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.
E5 Niiduk tõsteti üles1. Lülitage niiduk välja.2. Viige niiduk piirkonda, mis on takistustest vaba. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.3. Kui veateadet näidatakse jätkuvalt, siis lülitage toode välja. Pöörake niiduk pea peale ja kontrollige, kas miski takistab esisilla liikumist.4. Eemaldage kõik takistused, pöörake niiduk ümber ja lülitage see sisse. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.
E6Ülerullumissensor vallandati1. Pange niiduk püsti.2. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.
E7Kaldesensorid vallandati1. Lülitage niiduk välja.2. Viige niiduk murul tasase maapinnaga piirkonda.3. Lülitage niiduk sisse. Vajutage „START“-klahvi ja siis „OK“-klahvi.
E8Dokkimine/laadimine ebaõnnestunud1. Kontrollige üle, kas laadimisjaama ees ja taga on saadaval 1 meeter takistusteta ning nurkadeta ruumi.2. Laadimisjaam peab seisma tasasel maapinnal.3. Asetage niiduk laadimiseks manuaalselt laadimisjaama. Vajutage pärast niiduki täielikku laadimist „START“- ja siis „OK“-klahvi.
E9Niidurobot on kinni jäänud1. Paigutage niidurobot piirkonda, mis on takistustest vaba.2. Kui viga tekib jätkuvalt, siis pöörduge esindusse.
E10 Aku kaitseKaiitse1. Kui temperatuur on liiga kõrge, siis oodake, kuni temperatuur on alanenud. Kui temperatuur on liiga madal, siis oodake, kuni temperatuur on üle 5 kraadi Celsius.2. Kui veateadet näidatakse jätkuvalt, siis asendage aku. Käivitage niiduk uuesti. Vajutage START ja siis OK.3. Kui viga tekib jätkuvalt, siis pöörduge esindusse.
E11 Piirisignaal puudubIga puudub1. Kui niiduk asub tööpiirkonnas, siis kontrollige laadimisjaama LED näidikut. Kui see põleb punaselt, siis tehke kindlaks, et piirdekaablid on korralikult laadimisjaama klemmidega ühendatud. Kui probleem esineb jätkuvalt, siis kontrollige, kas piirdekaablid on läbi lõigatud.
E13Laadimisvool liiga kõrge või liiga madal1. Kontrollige dokkimispiirkonda.2. Kui viga tekib jätkuvalt, siis pöörduge esindusse.
EE Tund matu vigamatu viga1. Käivitage niiduk uuesti.2. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.
BPAku temperatuurikaitse1. Lülitage niiduk välja.2. Viige niiduk murul tasase maapinnaga piirkonda.3. Kontrollige aku temperatuuri.4. Kui temperatuur on liiga kõrge, siis laske akul maha jahtuda.5. Kui temperatuur on liiga madal, siis oodake, kuni temperatuur on körgem kui 5°C.6. Käivitage niiduk uuesti.7. Kui viga tekib jätkuvalt, siis asendage aku.8. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.
LOCKNiidurobot blokeeritud (PIN liiga sageli valesti sisestatud)1. Oodake 10 minutit, kuni PINi saab uuesti sisestada.2. Ärge lülitage niidurobotit välja.3. Kui viga tekib jätkuvalt, siis võtke esindusega ühendust.

SCHEPPACH BRMR300 - Veakoodid - 1

Sisukord Klõpsake pealkirjal, et sellele juurde pääseda
Juhendi assistent
Toetatud Anthropic
Ootan teie sõnumit
Tooteteave

Kaubamärk : SCHEPPACH

Mudel : BRMR300

Kategooria : Robotniiduk