RoboCut XL600 - Robot cortacésped SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RoboCut XL600 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 440 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SCHEPPACH RoboCut XL600 - page 98
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : RoboCut XL600

Categoría : Robot cortacésped

Descarga las instrucciones para tu Robot cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RoboCut XL600 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RoboCut XL600 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO RoboCut XL600 SCHEPPACH

Instrucciones de servicio y seguridadTraducción de las instrucciones originales de funcionamiento

Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. Antes de la puesta en marcha, leer y seguir el manual de instrucciones, así como las indicaciones de seguridad. Advertencia: Desconecte el producto antes de levantarlo o trabajar en él. Peligro por el lanzamiento de piezas durante el funcionamiento. Mantenga una distancia de seguridad respecto al producto cuando este se encuentre en funcionamiento. Mantenga alejados las manos y los pies de las cuchillas giratorias. No se sienta ni se suba encima del producto. Proteja la batería del calor y del fuego. Proteja la batería del agua y la humedad. T 2 A Seguridad de productos Clase de protección II No arroje las pilas o baterías recargables a la basura doméstica. Botón “POWER ON/OFF” (botón de conexión/desconexión) Botón de inicio / selección (arriba) Botón Home (regreso a la estación de carga) / botón de selección (hacia abajo) Botón OK Ajuste de código PIN Ajuste de fecha/hora WiFi (W-Lan) Bluetooth El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes.www.scheppach.com

Índice de contenidos: Página:

8. Montaje / antes de la puesta en marcha ................................... 102

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones e indicaciones de seguridad.

2. Descripción del producto

1. Robot cortacésped

2. Botón giratorio para la regulación de altura de

3. Pantalla con panel de mando

6. Disco de cuchillas

8. Tornillo de jación de la cuchilla

10. Estación de carga

13. Piquete de jación de la estación de carga

14. Adaptador de corriente con cable y clavija

  • 9 cuchillas (3 instaladas y 6 de repuesto)
  • 6 tornillos para las cuchillas
  • 6 piquetes de jación
  • 1 adaptador de corriente
  • 1 manual de instrucciones

La máquina ha sido diseñada para cortar automática- mente el césped. La máquina únicamente debe utilizarse para el n pre- visto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán res- ponsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y manteni- miento de la máquina deben familiarizarse con ella y estar informadas sobre los posibles peligros. Si el usuario hiciera modicaciones en la máquina, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. La máquina debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante.

Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Nota: El fabricante de este producto, de acuerdo con la legis- lación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por este en los siguientes casos:

  • Inobservancia de las instrucciones de servicio
  • Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa
  • Montaje y sustitución de piezas de repuesto no ori- ginales
  • Empleo no conforme al previsto
  • Fallos de la instalación eléctrica en caso de incum- plimiento de las normas eléctricas y disposiciones

VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Observe lo siguiente: Lea antes del montaje y de la puesta en marcha el texto completo del presente manual de instrucciones. El presente manual de instrucciones tiene como n facilitarle los conocimientos necesarios sobre su pro- ducto y que pueda aprovechar sus posibilidades de uso conforme a las previstas. El manual de instrucciones incluye importantes indi- caciones sobre cómo debe trabajar con el producto de forma segura, competente y rentable y cómo pue- de evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, reducir los tiempos de inactividad y aumentar la abi- lidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto. Conserve el manual de instrucciones en una funda de plástico protegido del polvo y la humedad en el producto. Este deberá ser leído y observado estricta- mente por cada persona empleada antes de comen- zar a trabajar por primera vez. En el producto solo deben trabajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres- cripciones especiales vigentes en su país, deberán observarse las normas técnicas generalmente reco- nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- tructura similar.www.scheppach.com

  • Apague el producto cuando haya personas, espe- cialmente niños, o animales en la zona de traba- jo. Se recomienda programar el producto para que funcione durante las horas en las que no haya acti- vidad en la zona, por ejemplo, por la noche. Tenga en cuenta que algunos animales, por ejemplo, los erizos, son animales nocturnos. El producto puede provocarles lesiones.
  • No se permite la presencia de niños en la zona de trabajo durante el funcionamiento.
  • Está prohibido que los niños jueguen con el pro- ducto tanto si este se encuentra apagado como en funcionamiento.
  • Al llevar el producto de un lugar al otro, este de- be estar siempre apagado. Llévelo cerca del cuer- po para mayor estabilidad. Vigile que su paso sea seguro.
  • No corra al transportar el aparato. Camine con cui- dado y con paso seguro.
  • Utilice siempre calzado resistente y pantalones lar- gos al utilizar el producto.
  • No utilice el aparato en condiciones meteoroló- gicas adversas, especialmente cuando haya tor- mentas. Existe el peligro de que el aparato sea al- canzado por un rayo.
  • Utilice un interruptor de corriente de defecto con una corriente de activación de 30 mA o inferior. El uso de un interruptor de protección de corriente re- sidual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • ATENCIÓN: El cable alargador y el cable de red eléctrica deben estar fuera de la zona de trabajo para que no se dañen.
  • El producto solo puede ser manejado, mantenido y reparado por personas que conozcan perfecta- mente sus características y las normas de segu- ridad que deben observarse durante su uso. Lea este manual de instrucciones con atención y fami- liarícese con el contenido antes de utilizar el pro- ducto.
  • No está permitido cambiar el diseño original del producto. Cualquier tipo de cambio corre bajo su propio riesgo.
  • Asegúrese de que no haya objetos extraños como piedras, ramas, herramientas o juguetes en el cés- ped. Las cuchillas pueden dañarse al chocar con objetos extraños. Apague siempre el producto con el botón POWER ON/OFF antes de eliminar una obstrucción. Compruebe si el producto está daña- do antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
  • Si el producto empieza a vibrar de forma anóma- la, apáguelo siempre con el interruptor principal o con el botón POWER ON/OFF y compruebe que no haya daños antes de volver a utilizarlo.
  • Ponga en marcha el producto según las instruccio- nes. Cuando el producto esté encendido, asegúre- se de no tener las manos y pies cerca de las cuchi- llas giratorias. Mantenga las manos y los pies lejos de la parte inferior del producto. Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros productos no están diseña- dos para usos comerciales, artesanales ni industria- les. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesa- nales o industriales, ni en actividades de caracterís- ticas similares.

5. Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad

  • La empresa explotadora es responsable de los ac- cidentes y peligros que puedan sufrir otras perso- nas o su propiedad.
  • Los niños, las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de ex- periencia y conocimientos, o las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones para el manejo de la máquina no están autorizados a utili- zar la máquina. La normativa local puede restringir la edad de los usuarios.
  • No conecte nunca el adaptador de corriente a una toma de enchufe si la clavija o el cable están da- ñados.
  • Los cables desgastados o dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
  • Cargue las baterías únicamente en la estación de carga suministrada. El uso incorrecto puede pro- vocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo de la batería. En caso de fuga de electrolitos, aclarar con agua/agente neu- tralizador. En caso de contacto con los ojos, acuda inmediatamente a un médico.
  • Utilice solo baterías originales recomendadas por el fabricante. Únicamente se puede garantizar que el producto sea seguro al utilizar baterías origina- les. No utilice baterías que no sean recargables.
  • Al sacar la batería, el producto debe estar desco- nectado de la red eléctrica. Indicaciones de seguridad para el funcionamiento
  • El producto solo debe utilizarse con el equipa- miento recomendado por el fabricante. No se per- miten otros usos. Las instrucciones del fabricante relativas al funcionamiento/mantenimiento deben respetarse al pie de la letra.
  • Al utilizar el producto en espacios públicos, deben colocarse señales de advertencia alrededor de la zona de trabajo. Las señales deben tener el si- guiente mensaje: “Advertencia Robot cortacésped No se acer- que al producto. Vigile a los niños”.www.scheppach.com

inadecuado puede provocar descargas eléctricas, sobrecalentamiento o fugas de líquido corrosivo de la batería.

  • No coloque el adaptador de corriente a una altura en la que pueda quedar sumergido. No coloque el adaptador de corriente en el suelo.
  • No cubra el adaptador de corriente. La condensa- ción puede dañar el adaptador de corriente y au- mentar el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si sale líquido, limpie la batería con agua / agente neutralizante. m En caso de contacto con los ojos, acuda al médico. m Para darle la vuelta al cortacésped, el interrup- tor de red debe estar siempre desconectado. El interruptor de red debe estar apagado al trabajar en la parte inferior del cortacésped, por ejemplo, al limpiar o sustituir la cuchilla. Indicaciones de seguridad de la batería y el car- gador m Batería y cargador Lea las instrucciones antes cargar el aparato. Asegúrese de que su cargador sea compatible con la fuente de corriente alterna. Asegúrese de que la conexión entre el cargador y el paquete de baterías corresponda a los modelos correc- tos. Se puede conseguir una mayor vida útil y un mejor rendimiento de la batería cuando esta se carga a una temperatura ambiente entre 18 °C y 25 °C. No cargue la batería a temperaturas del ai- re inferiores a 5 °C ni superiores a 40 °C. Estas instrucciones son importantes, ya que pueden evitar daños graves a la batería. m ADVERTENCIA: Las baterías de iones de litio pueden explotar o pro- vocar un incendio si se desmontan, se cortocircuitan o se exponen al agua, al fuego o a altas temperatu- ras. Vaya con cuidado, no abra la batería y no la ex- ponga a cargas eléctricas/mecánicas. Evite guardar las baterías bajo radiación solar directa.
  • No desmonte, abra ni triture las baterías.
  • No cortocircuite las baterías. No guarde las bate- rías en una caja o cajón donde puedan cortocircui- tarse entre sí o ser cortocircuitadas por materiales conductores.
  • Cuando la batería no se esté usando, manténga- la alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan generar una co- nexión. Cortocircuitar los terminales de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
  • No exponga la batería al calor ni al fuego. Evite guardar la batería bajo la luz solar directa.
  • No golpee la batería.
  • No toque nunca los componentes peligrosos en movimiento, como el disco de cuchillas, antes de que se hayan detenido por completo.
  • No levante el producto ni lo transporte cuando es- té encendido.
  • No deje manejar el producto a nadie que no sepa cómo funciona y se comporta.
  • El producto no debe chocar con personas u otros seres vivos. Si una persona u otro ser vivo entra en la trayectoria del producto, este debe detenerse inmediatamente.
  • No coloque ningún objeto sobre la carcasa o la es- tación de carga del producto.
  • No deje que nadie se sienta sobre el robot. No le- vante nunca el robot para transportarlo o para ins- peccionar la hoja de cuchilla durante el funciona- miento. No coloque las manos o los pies debajo del robot durante su funcionamiento.
  • El producto no debe utilizarse cuando la protec- ción, el disco de cuchillas o la carcasa estén da- ñados. Tampoco debe funcionar cuando las cu- chillas, los tornillos, las tuercas o los cables estén dañados. No conecte cables dañados ni los toque antes de desconectarlos de la fuente de corriente.
  • No utilice el producto si el botón POWER ON/OFF y el botón STOP no funcionan.
  • Apague siempre el producto con el botón ON/OFF cuando no lo utilice. El producto solo se pone en marcha si se enciende el botón POWER ON/OFF y se introduce el código PIN correcto.
  • Si el cable de red eléctrica se daña durante el uso, pulse el “botón STOP” para detener el robot y des- enchufar el cable de red eléctrica de la toma de enchufe.
  • Scheppach no garantiza la plena compatibilidad entre el producto y otros sistemas inalámbricos co- mo mandos a distancia, transmisores, vallas eléc- tricas de pastos o similares.
  • Los objetos metálicos del suelo (por ejemplo, hor- migón armado o redes antitopo) pueden hacer que el cortacésped se detenga. Los objetos metálicos pueden causar interferencias con la señal de enla- ce, lo que puede provocar que el cortacésped se detenga.
  • La temperatura de funcionamiento y almacena- miento es de 5-50 °C.La temperatura de carga es de 5-45 °C.Si la temperatura es demasiado alta, el producto puede dañarse.
  • No utilice ni cargue nunca el robot en ambientes ex- plosivos y/o inamables.
  • No utilice el robot cuando haya un aspersor en fun- cionamiento. Programe el robot y el aspersor de modo que no funcionen al mismo tiempo.
  • No lave el robot con chorros de agua a alta presión ni lo sumerja parcial o totalmente en agua, ya que no es impermeable.
  • Utilice únicamente el cargador y el adaptador de corriente suministrados por el fabricante. Un usowww.scheppach.com

de seguridad de aplicación reconocida. Aun así, pue- den emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Antes de realizar trabajos de ajuste o de manteni- miento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de conexión de la red.
  • Además, a pesar de todas las precauciones adop- tadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar respe- tando las “indicaciones de seguridad”, el “uso pre- visto” y el manual de instrucciones completo.
  • Evite puestas en marcha fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en la toma de enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio. Utilice la he- rramienta que se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su máquina brinde el mejor rendimiento.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.

Robot cortacésped Tensión 20 V Número de revoluciones en régimen de marcha al ralentí n

Ancho de corte 18 cm Altura de corte 20-60 mm Posiciones de altura de corte

Supercie 600 m² Pendiente máx. 35 % Anchura de paso mínima 0,8 m Control por aplicación Bluetooth

Banda de frecuencia de utilización 2,4-2,48 GHz Potencia máxima transmitida 8,61 dBm WiFi Rango de frecuencia del módulo WLAN 2,4-2,48 GHz Potencia máx. de radiofrecuencia del módulo WLAN 18,39 dBm Batería AK2.0-RC-20Li Tipo Iones de litio Tensión 18 V (máx 20 V )

  • En caso de fuga de la batería, no permita que el lí- quido entre en contacto con la piel o los ojos. Si entra en contacto, lave la zona afectada con abun- dante agua y acuda al médico.
  • En caso de tragarse un elemento o batería, bus- que ayuda médica urgente.
  • Mantenga la batería limpia y seca.
  • La batería rinde mejor cuando funciona a tempera- tura ambiente normal (20 °C ± 5 °C).
  • Al desechar las baterías, mantenga separadas las baterías de diferentes sistemas electroquímicos.
  • Cargue el producto exclusivamente con el cargador indicado para el cortacésped. No utilice ningún car- gador diferente al previsto especialmente para el uso con el producto. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede conllevar riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
  • No utilice baterías que no estén destinadas a usar- se con el producto.
  • Guarde la batería fuera del alcance de los niños.
  • Conserve la descripción original del producto para futuras consultas.
  • Elimine el producto apropiadamente.
  • Mantenga limpio el cargador. Existe riesgo de des- carga eléctrica debido a la suciedad.
  • Compruebe antes de cada uso el cargador, el ca- ble y la clavija de conexión. No utilice el cargador si observa algún daño. No abra el cargador por sí mismo y encargue la reparación únicamente a per- sonal técnico cualicado y con piezas de repuesto originales. La existencia de daños en cargador, cables y clavija de conexión aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Compruebe siempre si la tensión de la red corres- ponde a la tensión indicada en la placa de carac- terísticas del cargador.
  • No utilice nunca el cargador en caso de que los cables, la clavija de conexión o el propio producto presenten daños debidos a efectos externos. Lle- ve el cargador al taller de reparación ocial más próximo.
  • No abra nunca el cargador. Lleve el cargador al taller de reparación ocial más próximo. m ATENCIÓN: Esta herramienta eléctrica produce un campo elec- tromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el n de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implan- tes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la máquina. Riesgos residuales La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicaswww.scheppach.com
  • Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones.
  • Emplee únicamente piezas originales para los ac- cesorios, las piezas de desgaste y piezas de re- puesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico.
  • Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. m ATENCIÓN: El aparato y el material de embalaje no son ap- tos como juguetes para niños. Los niños no de- ben jugar con bolsas de plástico, láminas o pie- zas pequeñas. Existe peligro de atragantamien- to y asxia.

8. Montaje / antes de la puesta en

marcha m ATENCIÓN: Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo. m ATENCIÓN: En caso de querer utilizar un escaricador en la zona de trabajo, es obligatorio enterrar el cable delimitador (11). m ATENCIÓN: No utilice cortabordes cerca del cable delimi- tador (11). Tenga cuidado al recortar los bordes cerca de los cuales se encuentra el cable delimi- tador (11).

8.1 Colocación / posición correcta de la estación

de carga (10) m ATENCIÓN No je la estación de carga (10), con la ayuda de un martillo (no incluido en el volumen de suminis- tro) y de los piquetes de jación (13), hasta que haya delimitado toda el área de trabajo. (Fig. 16). m NOTA: No haga nuevos oricios en la estación de carga. m NOTA: No se suba en la placa de la estación de carga. m ATENCIÓN El cable alargador y el cable de red eléctrica de- ben estar fuera de la zona de trabajo para que no se dañen.

  • La estación de carga (10) puede colocarse cerca de un cobertizo, una caseta de jardín o la casa.
  • La estación de carga (10) debe colocarse sobre un terreno llano. Capacidad 2000 mAh Potencia 36 Wh Tiempo de carga aprox. 120 min Adaptador de corriente NT1.1-RC-20Li Tensión (entrada) 100-240 V~ Frecuencia 50-60 Hz Potencia de entrada 28 W Tensión (salida) 20 V Corriente de carga 1,1 A Clases de protección IP Robot cortacésped IPX5 Estación de carga IPX4 Adaptador de corriente IP67 Peso total (neto) aprox. 8 kg Reservado el derecho a introducir modicaciones técnicas. m IMPORTANTE: El cargador solo es adecuado para cargar el tipo de producto RoboCut XL600. Ruidos y vibraciones m Advertencia: El ruido puede tener consecuencias graves para su salud. Si el ruido de la máquina supera 85 dB, póngase una protección auditiva apropiada. Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica L

4,09 dB Nivel garantizado de potencia acústica

55 dB Nivel de presión acústica L

3 dB La declaración de emisión de ruido cumple con la norma EN ISO 3744.

  • Abra el embalaje y extraiga el producto cuidado- samente.
  • Retire el material de embalaje y los seguros de em- balaje y transporte (si los hubiera).
  • Compruebe la integridad del volumen de suministro.
  • Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. En caso de reclamación, esta deberá comunicarse de inmediato al transportista. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas.
  • Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía.www.scheppach.com

8.3.1 Indicaciones generales/tipos de colocación

m ATENCIÓN: Para evitar que el producto se dañe, debe haber un obstáculo de al menos 15 cm de altura entre el cable delimitador (11) y aguas/pendientes/te- rraplenes y/o vías públicas. m ATENCIÓN: El cortacésped no debe utilizarse sobre grava/ piedra. m NOTA: Dena y haga un croquis de la zona de trabajo antes de empezar a colocar el cable delimitador (11). m NOTA: La longitud máx. permitida para el cable delimitador (11) es de 300 m.

  • La distancia desde el cable delimitador (11) hasta el borde exterior debe ser de 30 cm (ilustración 6).
  • Una distancia de 8 cm entre el cable delimitador (11) y el borde exterior es suciente si se dan todas las condiciones siguientes (ilustración 7): - la supercie perimetral se puede recorrer (por ejemplo, sendero, camino de entrada o similar). - la supercie delimitador está al mismo nivel que la supercie de corte. - no hay partes sobresalientes o puntiagudas en la supercie delimitador que puedan entrar en contacto con el cortacésped o sus cuchillas y dañarlas. - en la supercie delimitador no hay plantas que no deban cortarse.
  • El cable delimitador (11) puede enterrarse o jar- se en su lugar mediante los clavos de alambre (12) suministrados.
  • Al colocar el cable perimetral (11), el ángulo en las esquinas debe ser siempre >90° (véase la ilustra- ción 8+9).
  • El robot cortacésped (1) es capaz de recorrer zo- nas/pasos con estrechamiento/una anchura de ≥0,8 m (ilustración 10).
  • La anchura mínima de la zona de corte es de 0,8 m (ilustración 10).
  • La máxima pendiente posible es del 35 % (20°). m ATENCIÓN Para evitar accidentes, lesiones o daños en el pro- ducto, se prohíbe el uso del producto en terrenos con mucha pendiente. Vea en la gura 11 cómo determinar la pendiente. m NOTA: Para la delimitación de pendientes/terraplenes, véa- se el punto 8.3.3. m NOTA: No coloque la estación de carga (10) sobre una su- percie inclinada o irregular, ya que la estación po- dría curvarse, lo que afectaría a su funcionamien- to, o desarrollar algún defecto.
  • La estación de carga (10) debe colocarse/posicio- narse de modo que haya al menos un metro de es- pacio delante y detrás de la misma (10), sin obstá- culos o similares. (Ilustración 3)

8.2 Conectar el cable perimetral (11) en la esta-

ción de carga (10) m NOTA: El cable delimitador (11) debe colocarse delante de la estación de carga (10) con una longitud mínima de un metro, recto, sin esquinas ni obstáculos. De esta forma se garantiza la entrada correcta en la estación de carga (10) (g. 3).

  • El cable delimitador (11) debe colocarse a una dis- tancia mínima de 30 cm de los límites, como la pa- red de la casa, antes y después de la estación de carga (10). (Ilustración 3)
  • Pele aproximadamente 10 mm de un extremo del cable delimitador (11) (ilustración 4).
  • Introduzca el cable delimitador pelado (11) en el sujetacables rojo “OUT”, en la parte trasera de la estación de carga (10). A continuación, pase el ca- ble delimitador (11) a través de la ranura situada debajo de la estación de carga (10) (ilustración 5).
  • Coloque el cable delimitador (11) como se descri- be en el punto 8.3 “Colocación del cable delimita- dor (11)”.
  • m NOTA: El cable delimitador (11) debe colocarse al menos 100 cm en línea recta delante de la estación de carga (10).
  • Después de colocar el cable delimitador (11), corte el cable sobrante.
  • Para conectar el segundo extremo del cable deli- mitador (11), pele aproximadamente 10 mm del ex- tremo e introdúzcalo en el sujetacables negro “IN”.

8.3 Colocación del cable delimitador (11)(g. 1/2)

El cable delimitador (11) debe colocarse en forma de bucle alrededor de la zona de trabajo. Cuando el ro- bot cortacésped (1) se acerca, los sensores del pro- ducto detectan el cable delimitador (11). El cortacés- ped cambia de dirección, tomando un ángulo aleato- rio, al llegar al cable delimitador (11). Si el cortacésped necesita volver a la estación de carga (10), busca/va hasta el cable delimitador (11) y luego gira de forma denida a la izquierda. A continuación, va siguiendo el cable delimitador (11) hasta regresar a la estación de carga (10).www.scheppach.com

  • Coloque el cable delimitador (11) como “línea de alimentación” a lo largo del camino más corto has- ta el obstáculo.
  • Coloque el cable delimitador (11) a una distancia de 30 cm o 8 cm (véase el punto 8.3.1) alrededor del obstáculo.
  • Coloque el cable a lo largo de la “línea de alimen- tación” hasta el borde exterior. m ATENCIÓN: EL cable delimitador (11) NO debe cruzarse. La distancia máxima entre los cables delimitado- res es de 5 mm.
  • Continúe colocando el cable a lo largo del borde exterior.

8.3.3 Límite de terraplenes/pendientes >35 %

  • El límite de los terraplenes/pendientes >35 % de- be ser, tal como se muestra en la gura 15, de mín. 40 cm.
  • Si no se mantiene esta distancia, existe el riesgo de que el robot cortacésped (1) se salga de la zona de- limitada. En este caso, el funcionamiento deja de ser posible, ya que el robot pierde su orientación. m NOTA Cuando haya delimitado completamente la zo- na de trabajo, conecte el cable delimitador (11) a la estación de carga (10) como se describe en el punto 8.2. m ATENCIÓN No je la estación de carga (10), con la ayuda de un martillo (no incluido en el volumen de sumi- nistro) y de los piquetes de jación (13), hasta que haya delimitado toda el área de trabajo.

8.4 Conexión de la estación de carga (10) (g. 16)

  • Conecte la clavija de 2 pines, como se muestra en la gura 16, en la estación de carga (10) y atorní- llela.
  • A continuación, conecte la clavija de conexión de la red en la toma de enchufe. m ATENCIÓN Asegúrese de que el cable delimitador (11) es- té correctamente tendido y el adaptador de co- rriente (14) esté correctamente conectada a la estación de carga (10) antes de conectar la clavi- ja a la red eléctrica. Si la estación de carga (10) está conectada a la red eléctrica, se enciende un led en la parte trasera de la estación de carga (10). (Véase la ilustración 17). m ATENCIÓN: En caso de querer utilizar un escaricador en la zona de trabajo, es obligatorio enterrar el cable delimitador (11).

8.3.1.1 Entierro del cable delimitador (11)

  • Para enterrar el cable delimitador (11), haga un surco estrecho en el césped con una pala o simi- lar. A continuación, coloque el cable en la ranura y cúbralo con tierra. m IMPORTANTE: Para garantizar un funcionamiento sin proble- mas, el cable delimitador (11) debe cubrirse con un máximo de 3 cm de tierra.
  • Después de cubrir el cable delimitador (11) con tie- rra, basta con compactar la tierra suelta ejerciendo un poco de presión con el cuerpo.

8.3.1.2 Fijar el cable delimitador (11) con clavos

de alambre (12) m NOTA: La distancia entre los cables de alambre (12) no de- be superar los 80 cm (gura 12).

  • Coloque el cable delimitador (11) en el césped a una distancia de 30 cm o 8 cm del borde exterior (ilustración 6/7).
  • Fije el cable delimitador (11) como mínimo cada 80 cm utilizando un clavo de alambre (12) (gura 12).
  • Introduzca los clavos de alambre (12) en el suelo con la ayuda de un martillo (no incluido en el volu- men de suministro) (ilustración 13).
  • En caso de que el terreno sea irregular o curvado, la distancia entre los clavos de alambre (12) debe reducirse correspondientemente.

8.3.2 Tipos de colocación para obstáculos (is-

las) (g. 14) m NOTA: En el caso de los ejemplos de objetos grandes y pe- sados que se mencionan a continuación, no es im- prescindible una “colocación en isla”: - Árbol - Arriato alto - Macetas de plantas grandes/pesadas - Invernadero - Caseta de jardín Para proteger los objetos delicados/pequeños de los daños, coloque el cable delimitador (11) de la si- guiente manera:

  • Guíe el cable delimitador (11) a lo largo del borde exterior hasta alcanzar el punto con la menor dis- tancia (mínimo 0,8 m) entre el borde exterior y el obstáculo.www.scheppach.com

Se recomienda el mismo procedimiento para áreas críticas, como terraplenes/columnas/parterres, etc. Proceda como se ha descrito anteriormente y ponga en marcha el cortacésped (véase el punto 9) con el botón “START”. En caso de problemas, el cortacésped se puede de- tener pulsando el botón STOP (4).

9. Puesta en marcha / ajustes

m ATENCIÓN: Para garantizar un funcionamiento óptimo, debe realizarse una actualización del software antes de la primera puesta en marcha. (Véase 13.3 Ac- tualización del software) m NOTA Para garantizar una larga vida útil del robot cortacés- ped (1), este solo debe funcionar a una temperatura exterior de 5 °C a 40 °C. m ATENCIÓN: Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo. Conexión eléctrica El motor eléctrico instalado está conectado listo para utilizarse. La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. Cables de conexión eléctrica decientes En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento. Las causas para ello pueden ser:

  • Puntos de presión al conducir las líneas de cone- xión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Puntos de dobleces ocasionados por la jación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de cone- xión de la caja de enchufe mural.
  • Grietas causadas por la obsolescencia del aislamiento. Tales líneas de conexión eléctrica decientes no de- ben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento. Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la com- probación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica. Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN.

8.4.1 Descripción de los estados de led (g. 17)

Estado led Signicado Medida no se en- ciende Sin fuente de corriente Asegúrese de que el cable de red eléctrica esté correctamente conectado al cargador y de que el cargador esté conectado a una fuente de alimentación adecuada. se ilumina de color verde El cable deli- mitador está correctamente conectado. El robot está completamente cargado.

parpadea de color verde El robot se está cargando

parpadea de color rojo El cable deli- mitador está dañado o mal conectado. Compruebe si: los dos extre- mos del cable delimitador están conectados; la abrazadera del cable es able. Compruebe si: el cable delimita- dor no está roto.

8.5 Antes de la puesta en marcha

  • Ajuste la altura de corte al máximo (60 mm) utili- zando el botón giratorio de regulación de altura de corte (2) como se muestra en la gura 18.
  • Coloque el cortacésped en la zona de trabajo y pón- galo en marcha (como se describe en el punto 9).
  • Observe el funcionamiento del cortacésped un buen rato.
  • Si vuelve sin problema a la estación de carga (10), la instalación ha nalizado. CONSEJO: Antes de la primera puesta en marcha: Coloque la segadora, directamente detrás de la es- tación de carga (10), en un ángulo de 90° respecto al cable delimitador (11) y dele la orden de regresar a la estación de carga (10) mediante el botón “HOME” (véase el punto 9). El cortacésped recorrerá todo el cable perimetral (11) hasta llegar a la estación de carga (10) (ilustración 2). Esto permite identicar directamente, y corregir, si es necesario, cualquier área problemática antes de la puesta en marcha inicial.www.scheppach.com

m NOTA El robot cortacésped (1) se apaga automáticamente al cabo de 30 segundos si no se introduce ningún dato. m ATENCIÓN Si el código PIN se introduce incorrectamente 10 ve- ces, aparece “LOCK” en pantalla. El aparato se blo- quea durante 10 minutos antes de poder introducir de nuevo el código PIN.

  • Pulse el botón “START” y luego el botón “OK” para comenzar a cortar el césped.
  • Si se pulsa el botón “HOME” y luego el botón “OK”, el robot cortacésped (1) vuelve a la estación de carga (10) con la función de corte desconectada. El robot cortacésped (1) funciona de forma continua hasta que la batería es demasiado baja. El robot cor- tacésped vuelve automáticamente a la estación de carga (10). En este estado, el disco portacuchillas está desactivado. m NOTA Una vez que la batería está completamente cargada, el robot cortacésped vuelve a ponerse en marcha. Alternativamente, el robot cortacésped puede per- manecer en la estación de carga (10) según el pro- grama de corte establecido. (Por defecto, el robot siega de lunes a viernes de 09:00 a 15:00)

m NOTA Para realizar ajustes en el producto, el robot corta- césped (1) debe estar encendido. Encienda el robot cortacésped (1) manteniendo pulsado el botón (bo- tón “POWER ON/OFF”) hasta que aparezca “PIN” en la pantalla.

9.2.1 Cambio del código PIN (g. 21)

  • Mantenga pulsados los botones “START” y “HOME” simultáneamente durante al menos 3 segundos.
  • El símbolo y el “PInI” parpadean.
  • Introduzca a continuación el antiguo código PIN de la siguiente manera (ajuste de fábrica “0000”).
  • Se ilumina la primera cifra (“0---”).
  • Utilice los botones “START” y “HOME” para selec- cionar la cifra deseada.
  • Conrme la cifra con la tecla “OK”.
  • Se ilumina la siguiente cifra (por ejemplo, “10--”).
  • Proceda como se ha descrito anteriormente para las cifras 2 a 4.
  • Una vez introducido el “antiguo” código PIN y con- rmado la cuarta cifra con el botón “OK”, aparece “PIn2”, ahora se puede introducir el nuevo código PIN.
  • La primera cifra parpadea (“0---”). Utilice solo líneas de conexión con la misma certi- cación. La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

9.1 Puesta en marcha rápida (gura 19/20)

Después de instalar el cable delimitador (11), ya se puede utilizar el robot cortacésped (1). Ajustar la altura de corte

  • Gire el botón giratorio de regulación de altura de corte (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la altura de corte de forma continua entre 20 y 60 mm.
  • Gire el botón giratorio de regulación de altura de corte (2) en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la altura de corte de forma continua entre 20 y 60 mm. m NOTA La echa del botón giratorio de regulación de altura de corte (2) apunta a los números exteriores al mis- mo. Aquí se puede leer la altura de corte actualmente ajustada en pasos de 5 mm. Detener el robot cortacésped:
  • Para detener el robot cortacésped, pulse el botón STOP (4).
  • El robot cortacésped se detiene inmediatamente y el disco de cuchillas (6) se para.

m ATENCIÓN El robot cortacésped no está apagado, solo se ha de- tenido. Para apagar el robot cortacésped, utilice siem- pre el botón “POWER ON/ /OFF”. Encender el robot cortacésped:

  • A continuación, el robot cortacésped puede reini- ciarse como se describe a continuación.

m NOTA Antes de que el robot cortacésped (1) comience el proceso de corte, se oye una señal acústica (cuatro pitidos) y, a continuación, el disco de cuchillas (6) co- mienza a girar.

  • Pulse el botón (botón “POWER ON/OFF”) hasta que el robot cortacésped (1) se encienda.
  • Para el primer uso, introduzca el código PIN pre- determinado “0000”, pulsando “OK” cuatro veces cuando el número “0” parpadee. (El código PIN puede cambiarse como se describe en el punto
  • Tras conrmar la cuarta cifra con el “botón OK”, el robot cortacésped está listo para su uso. La pala- bra “IdLE” aparece en la pantalla.www.scheppach.com
  • La pantalla muestra el tiempo de corte ajustado, por ejemplo, 6 h; el primer dígito parpadea.
  • Utilice los botones “START” y “HOME” para seleccio- nar la cifra deseada y confírmela con la tecla “OK”.
  • Tras conrmar la segunda cifra con el “botón OK”, se guarda el nuevo tiempo o día de corte. La pala- bra “IdLE” aparece en la pantalla.

9.3 Corte de los bordes

La conguración por defecto es que el robot corta- césped (1) corte los bordes cada martes y viernes. Esto signica que el robot cortacésped (1) se des- plaza una vez a lo largo del cable delimitador (11) la primera vez que corta el césped durante el día. m ATENCIÓN En este modo, el disco de cuchillas (6) está activo. Los tiempos de corte de bordes solo se pueden ajus- tar a través de la aplicación.

9.4 Control por aplicación

El robot cortacésped RoboCut XL600 se puede ma- nejar a través de una aplicación. La aplicación está disponible en las respectivas tiendas de aplicaciones de Android e iOS. m ATENCIÓN El uso de la aplicación se incluye bajo el término “uso” denido en este manual de instrucciones. Observe, por lo tanto, también las normas de se- guridad vigentes a este respecto. El robot cortacésped funciona de dos maneras dife- rentes. En el estado de entrega original, el robot fun- ciona sin conexión. Aquí está disponible la gama es- tándar de funciones de corte del robot. Si también desea utilizar servicios adicionales (tiem- pos de corte, actualizaciones de software, congu- ración de sensores, etc.), hay disponible una apli- cación adicional, no proporcionada por el Grupo Scheppach. Para poder vincular esta aplicación con nuestro robot cortacésped, deberá introducir su in- formación de contacto. Basta con una dirección de correo electrónico. El fabricante de la APP ha pro- porcionado una declaración de protección de datos y un acuerdo de uso que regula el uso de la aplicación y sus datos personales.

  • Utilice los botones “START” y “HOME” para selec- cionar la cifra deseada.
  • Conrme la cifra con la tecla “OK”.
  • La siguiente cifra parpadea (por ejemplo, “10--”).
  • Proceda como se ha descrito anteriormente para las cifras 2 a 4.
  • Después de conrmar la cuarta cifra con la tecla “OK”, se guarda el nuevo código PIN. La palabra “IdLE” aparece en la pantalla.

9.2.2 Ajustar/cambiar la fecha/hora (gura 22)

m NOTA La fecha y la hora son ajustes necesarios para que el robot cortacésped (1) pueda cortar el césped de acuerdo con el programa de corte establecido.

  • El ajuste de la fecha/hora se lleva a cabo en el or- den año - fecha - hora.
  • Mantenga pulsado el botón“START” al menos 5 segundos.
  • El símbolo y un número (por ejemplo, 2020) se iluminan en la pantalla.
  • Utilice los botones “START”, “HOME” y “OK” para ajustar el año, de forma análoga al ajuste del PIN.
  • A continuación, se ilumina el siguiente número (mes.día, por ejemplo, 08.25 para el 25 de agosto).
  • Utilice los botones “START”, “HOME” y “OK” para ajustar el mes y el día correctos.
  • Por último, se muestra la hora (por ejemplo, 13:25).
  • Ajuste la hora actual como se ha descrito anterior- mente.
  • Después de conrmar la cuarta cifra con la tecla “OK”, se guardan la fecha y la hora. La palabra “IdLE” aparece en la pantalla.

9.2.3 Cambio de la hora de inicio (g. 23)

La hora de inicio ajustada de fábrica, las 09:00 h, puede modicarse en cualquier momento.

  • Mantenga pulsados los botones “START” y “OK” simultáneamente durante al menos 3 segundos.
  • La pantalla muestra la hora de inicio ajustada, por ejemplo, 13:25; el primer dígito parpadea.
  • Utilice los botones “START” y “HOME” para seleccio- nar la cifra deseada y confírmela con la tecla “OK”.
  • Proceda como se ha descrito anteriormente para las cifras 2 a 4.
  • Después de conrmar la cuarta cifra con la tecla “OK”, se guarda la nueva hora de inicio. La palabra “IdLE” aparece en la pantalla.

9.2.4 Modicación de la hora/día de corte

(g. 24) El tiempo de corte diario ajustado de fábrica de 6 ho- ras puede modicarse en cualquier momento.

  • Mantenga pulsado el botón“OK” al menos 3 segun- dos.www.scheppach.com

Por lo tanto, siempre hay que informar de ante- mano a las personas afectadas sobre cualquier posible actividad del robot cortacésped.

9.4.3.2 Ajustar las zonas de corte

En esta función, se pueden congurar manualmen- te cuatro zonas de corte diferentes en %. Por defec- to, la función está ajustada en “AutoMultizone”. En este caso, el cortacésped arranca de forma indeni- da después de cada proceso de carga en cualquier punto del cable delimitador. Esto signica lo siguiente: Tras el primer proceso de carga, el robot cortacés- ped se desplaza a lo largo del cable delimitador se- gún el % establecido para la zona 1 y comienza a cortar. Después del segundo proceso de carga, hace lo mismo según el % establecido para la zona 2, etc. Ejemplo: Si usted ha instalado 200 m de cable delimitador y ha dado un valor del 25 % a la zona 1, tras la carga, el robot cortacésped recorre 50 m a lo largo del cable perimetral y comienza el proceso de corte desde ese punto. m NOTA Con esta función, se puede dejar que el robot cor- tacésped comience a cortar, por ejemplo, en pasa- jes de difícil acceso para garantizar ahí un patrón de corte perfecto.

9.5 Cambio del ajuste estándar del sensor de

lluvia Mantenga pulsado el botón “HOME” durante 3 segun- dos y, a continuación, aparecerá “Rain” (lluvia) en la pantalla. Pulse “OK” para acceder a la interfaz de con- guración. Aparece “ON” u “OFF”. Puede modicar los ajustes pulsando los botones “START” y “HOME” y con- rmar con el botón “OK”.

m ATENCIÓN Apague el producto con el botón antes de limpiarlo. m ATENCIÓN Póngase guantes de protección antes de limpiar el disco giratorio de cuchillas. Recomendamos limpiar el producto directamente después del uso. Limpie regularmente el producto con un paño húme- do y algo de jabón blando. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto. Nos gustaría señalar que el Grupo Scheppach no almacena ningún dato personal al usar la aplica- ción, y no procesa ninguna información adicio- nal. Esto lo realiza exclusivamente el fabricante de la App.

Para poder utilizar la aplicación, es necesario regis- trarse por correo electrónico. El registro e inicio de sesión también es posible a través de Facebook, ID de Apple o con Google. Tenga a mano el número de serie de su robot corta- césped para el registro. Lo encontrará en la placa de características del aparato. SN:2201168000XX00000001 Art-Nr.: 5913004917Scheppach GmbH - Günzburger Straße 69 - 89335 Ichenhausen - Germany

9.4.2 Comunicación/transmisión de datos

La aplicación se comunica con el robot cortacésped a través de Bluetooth o WiFi. m NOTA Dependiendo del contrato que tenga con su provee- dor de telefonía móvil o de internet, la transferencia de datos de la aplicación a internet conllevará unos costes que deberá asumir usted mismo.

9.4.3 Funciones de la aplicación

  • Ver y editar el programa de corte
  • Ajustar las zonas de corte
  • Enviar el aparato a la estación de carga
  • Actualizaciones / lecturas (datos de registro)

9.4.3.1 Ver y editar el programa de corte

Con esta función, se puede ajustar cuándo debe empezar el robot cortacésped a cortar el césped y cuánto debe durar el proceso. Hay una hora de inicio disponible por día (más ade- lante un máximo de dos horas de inicio). En esta función también se puede ajustar los días en los que se deben cortar los bordes del césped. m ATENCIÓN Cambiar el programa de corte, iniciar una opera- ción de corte, encender y apagar el modo auto- mático, enviar el robot cortacésped a la estación de carga y cambiar la fecha y la hora pueden dar lugar a actividades inesperadas para otras per- sonas.www.scheppach.com

13.1 Sustitución de la cuchilla (7) (g. 25)

m ATENCIÓN Apague el cortacésped antes de empezar a trabajar. m NOTA Las cuchillas (7) deben sustituirse después de unas 8 semanas de uso. (El volumen de suministro incluye 2 juegos de 3 cuchillas cada uno). Utilice únicamente cuchillas originales del fabricante. (N.º de art. 7913001601) m ATENCIÓN Póngase guantes de protección antes de cambiar las cuchillas (7). m ATENCIÓN Las cuchillas (7) deben cambiarse siempre todas juntas. No se permite cambiar cuchillas individualmente (7). Si los tornillos de cabeza ranurada en cruz (8) están dañados o ya no se pueden apretar, también deben sustituirse. Se incluyen tornillos nuevos con las cuchillas de re- puesto.

  • Para cambiar las cuchillas (7), coloque el robot cor- tacésped (1) en un banco de trabajo con la parte inferior hacia arriba. (Recomendamos utilizar una supercie blanda para evitar daños en la carcasa).
  • Aoje el tornillo de cabeza ranurada en cruz (8) con un destornillador para tornillos de cabeza ranurada en cruz (no incluido en el volumen de suministro).
  • Retire la cuchilla antigua (7).
  • Introduzca la nueva cuchilla (7) y fíjela con un nue- vo tornillo (8).
  • Compruebe que la cuchilla (7) pueda moverse. De no ser así, aoje un poco el tornillo (8).
  • Realice esta operación en las tres cuchillas (7).

13.2 Colocación/extracción de la batería

(g. 26/27) m ATENCIÓN Apague el cortacésped antes de empezar a trabajar.

  • Para colocar/extraer la batería, ponga el robot cor- tacésped (1) en un banco de trabajo con la parte inferior hacia arriba. (Recomendamos utilizar una supercie blanda para evitar daños en la carcasa).
  • Desenrosque los tornillos de la tapa de la batería y retire la tapa (gura 26/27).
  • Retire el sujetador de la batería.
  • Saque la batería con cuidado. m NOTA: No tire de los cables.
  • Suelte el mecanismo de enclavamiento y desen- chufe la clavija.
  • Inserte la batería (si es necesario una nueva bate- ría original).
  • Pulse el botón (botón “POWER ON/OFF”) para encender el robot cortacésped (1).
  • Utilice guantes de protección para transportar el robot cortacésped (1).
  • Transporte el robot cortacésped (1) de forma esta- ble con ambas manos. Para evitar daños, evite que el robot cortacésped (1) se caiga al suelo desde grandes alturas. Si esto ocurre, hay que llevar inmediatamente el ro- bot a un taller especializado para que lo revisen. Hasta entonces, no debe utilizarse el robot cortacés- ped (1).

12. Almacenamiento/hibernación

Su cortacésped gozará de una mayor vida útil si se deja de utilizar y se guarda durante los meses más fríos. Recomendamos guardar el cortacésped en un lugar cerrado, por ejemplo, en el garaje, durante el invierno. Antes de guardar el cortacésped:

  • Límpielo a fondo (véase el punto 10)
  • Cargue completamente la batería.
  • Retire la batería (véase el punto 13.2). Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. El rango de temperatura de al- macenamiento es de 5 a 40 ˚C. Guarde el robot cortacésped (1) en su embalaje ori- ginal. Cubra el robot cortacésped (1) para protegerlo del polvo y la humedad. Conserve el manual de instrucciones junto con el ro- bot cortacésped (1).

13. Mantenimiento / actualización

m ATENCIÓN Desenchufe siempre la clavija de conexión de la red antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. Conexiones y reparaciones Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista. En caso de posibles dudas, indique los siguien- tes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquinawww.scheppach.com

Número(s) de artículo de las piezas de desgaste: Pos. 7 Cuchilla 7913001601 Pos. 8 Tornillos 3913001001 Pos. 11 Cable delimitador 7913001702 Pos. 12 Puntas de alambre 7913001701 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

14. Eliminación y reciclaje

Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respe- tuosa con el medioambiente. Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basu- ra doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado.

  • Antes de la entrega, deben retirarse, libres de da- ños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías.
  • Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devol- verlas después de su uso.
  • El usuario nal es responsable de eliminar sus da- tos personales en el aparato usado que se va a desechar.
  • El símbolo del contenedor con ruedas tachado sig- nica que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica.
  • Los residuos de aparatos eléctricos y electróni- cos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: - Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales). - Puntos de venta de dispositivos electrónicos (fí- sicos y en línea), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. - Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 cm, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. - En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores.
  • Vuelva a montar la batería en orden inverso (gu- ra 26/27).

13.3 Actualización del software (g. 28)

m NOTA: El robot debe estar conectado a la red de área local inalámbrica para poder realizar una actualización (automática) del software a través de la aplicación. Conecte su robot a la red de área local inalám- brica. El software puede actualizarse en cuanto hay dispo- nible una nueva versión. (La última versión de sof- tware se puede encontrar en nuestra página web). El software se puede instalar a través de USB o la aplicación. El software para la transmisión por USB puede descar- garse en nuestra página web www.scheppach.com.

13.3.1 Actualización de software mediante USB

  • Busque la última versión de software en nuestra página web.
  • Descárguela en un soporte de datos vacío con for- mato FAT32.
  • Retire la tapa de la batería como se describe en el punto 13.2.
  • Introduzca el soporte de datos en la unidad USB (ilustración 28).
  • Encienda el cortacésped pulsando el botón (“POWER ON/OFF”).
  • La actualización se inicia automáticamente.
  • Espere hasta que aparezca “OK” en la pantalla y retire entonces el soporte de datos.
  • Vuelva a colocar la tapa de la batería como se des- cribe en el punto 13.2. m NOTA El manual de instrucciones suministrado con su robot cortacésped (1) se basa en la versión de software disponible en el momento de la fabricación del cor- tacésped. Algunas características y funciones nuevas o modi- cadas pueden no estar incluidas en el manual de instrucciones. Puedes encontrar la última versión de software en la aplicación o en www.scheppach.com. Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes compo- nentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: cuchilla (7), tornillos (8), cable delimitador (11), clavos de alambre (12).
  • No incluidas obligatoriamente en el volumen de su- ministro.www.scheppach.com
  • Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encar- garse de que el aparato eléctrico usado sea reco- gido de forma gratuita a petición del usuario nal. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante.
  • Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Eu- ropea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Notas sobre la batería de iones de litio Li-Ion Desmonte la batería antes de eliminar el aparato.
  • No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las bate- rías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos.
  • Las baterías defectuosas o gastadas deben reci- clarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE.
  • Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse.
  • Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira ad- hesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería.
  • Deseche la batería de acuerdo con las disposicio- nes locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioam- biente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto.www.scheppach.com

15. Solución de fallos / códigos de error

La tabla siguiente indica síntomas de fallo y describe cómo se puede solucionarlo si la máquina no trabaja correctamen- te. Si no es capaz de localizar y eliminar así el problema, póngase en contacto con su taller de servicio.

15.1 Tabla de fallos

Avería Posible causa Solución El cortacésped no arranca El cortacésped o la estación de carga no están conectados a la red eléctrica

  • Conecte el adaptador de corriente a una fuente de corriente adecuada
  • Llame a un especialista si es necesario La luz led de la estación de carga no se enciende La luz led de la estación de carga parpadea de color rojo El cable delimitador no está conectado o está cortado/roto.
  • Conecte/repare el cable delimitador El cortacésped no corta bien Los cuchillas están desgastadas • Cambie la cuchilla El cortacésped se pone en marcha a horas inusuales/ incorrectas La fecha y la hora están mal ajustadas
  • Ajuste la fecha y la hora correctas El cortacésped se atasca Terreno inadecuado/obstáculo
  • Adapte el terreno a las necesidades del robot cortacésped/retire el obstáculo
  • Ajuste la colocación del cable delimitador en consecuencia

15.2 Códigos de error

Código de error Signicado Solución

Retraso del sensor de lluvia

El cortacésped está fuera de la zona de trabajo

1. Compruebe si el cortacésped está en la zona de trabajo.

2. Asegúrese de que la estación de carga esté correctamente conectada al

cargador y que este esté conectado a una fuente de corriente adecuada.

3. Vigile que los cables delimitadores se hayan jado correctamente y

cámbielos si es necesario.

Motor de la rueda bloqueado

1. Apague el cortacésped. Lleve el cortacésped a una zona libre de

obstáculos. Pulse el botón “START” y luego el botón “OK”.

2. Si el mensaje de error sigue apareciendo, apague el producto. Ponga

el cortacésped boca arriba y compruebe qué es lo que impide que las ruedas giren.

3. Retire los objetos que bloqueen la(s) rueda(s), gire el cortacésped.

4. Pulse el botón “START” y luego el botón “OK”.

Disco portacuchillas bloqueado

1. Apague el cortacésped.

2. Ponga el cortacésped boca arriba y compruebe qué es lo que impide que

las cuchillas giren.

3. Retire cualquier objeto obstaculizante y gire el cortacésped.

4. Coloque el cortacésped en una zona con hierba corta.

5. Pulse el botón “START” y luego el botón “OK”.

La activación del sensor de obstáculos no se ha restablecido

1. Si el error persiste, póngase en contacto con su proveedor técnico.

E5 Cortacésped levantado

1. Apague el cortacésped.

2. Lleve el cortacésped a una zona libre de obstáculos. Pulse el botón

“START” y luego el botón “OK”.

3. Si el mensaje de error sigue apareciendo, apague el producto. Ponga

el cortacésped boca arriba y compruebe si hay algo que impida el movimiento del eje delantero.

4. Retire todos los obstáculos, dé la vuelta al cortacésped y enciéndalo.

Pulse el botón “START” y luego el botón “OK”.www.scheppach.com

Se ha disparado el sensor de vuelco

1. Ponga el cortacésped boca arriba.

2. Pulse el botón “START” y luego el botón “OK”.

Se han disparado los sensores de inclinación

1. Apague el cortacésped.

2. Mueva el cortacésped a una zona plana de su césped.

3. Encienda el cortacésped. Pulse el botón “START” y luego el botón “OK”.

Fallo de acoplamiento/ carga

1. Compruebe que haya 1 metro de espacio disponible antes y después de

la estación de carga, sin obstáculos ni esquinas.

2. La estación de carga debe colocarse en terreno llano.

3. Coloque manualmente el cortacésped en la estación de carga para

cargarla. Cuando el cortacésped esté completamente cargada, pulse el botón “START” y luego el botón “OK”.

El robot cortacésped está atascado

1. Coloque el robot cortacésped en una zona libre de obstáculos.

2. Si el error persiste, póngase en contacto con su proveedor técnico.

E10 Protección de la batería

1. Si la temperatura es demasiado alta, espere a que baje. Si la temperatura

es demasiado baja, espere a que suba por encima de 5 °C.

2. Si el mensaje de error sigue apareciendo, sustituya la batería. Rearranque

el cortacésped. Pulse START y luego OK.

3. Si el error persiste, póngase en contacto con su proveedor técnico.

E11 No hay señal de límite

1. Cuando el cortacésped esté en la zona de trabajo, compruebe el indicador

led de la estación de carga. Si se ilumina de color rojo, asegúrese de que los cables delimitadores estén bien conectados a las pinzas de la estación de carga. Si el problema persiste, compruebe si se han cortado los cables delimitadores. E13 Corriente de carga demasiado alta o baja

1. Compruebe el área de acoplamiento.

2. Si el error persiste, póngase en contacto con su proveedor técnico.

EE Error desconocido

1. Rearranque el cortacésped.

2. Si el error persiste, póngase en contacto con su proveedor técnico.

Protección de temperatura de la batería

1. Apague el cortacésped.

2. Mueva el cortacésped a una zona plana de su césped.

3. Compruebe la temperatura de la batería.

4. Si la temperatura es demasiado alta, deje que la batería se enfríe.

5. Si la temperatura es demasiado baja, espere a que la temperatura sea

6. Rearranque el cortacésped.

7. Si el error persiste, sustituya la batería.

8. Si el error persiste, póngase en contacto con su proveedor técnico.

LOCK Robot cortacésped bloqueado (PIN introducido incorrectamente demasiadas veces)

1. Espere 10 minutos hasta que pueda volver a introducir el PIN.

2. No apague el robot cortacésped.

3. Si el error persiste, póngase en contacto con su proveedor técnico.www.scheppach.com

12. Estaca para arame

15.2 Códigos de erro

Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. El objeto de la declaración aquí descrito cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de deter- minadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electróni- cos. * Documentación técnica disponible en: ** Número de artículo*** Denominación del artículo: Robot cortacésped RoboCut XL600 Marca****

16. Declaración de conformidad