SCHEPPACH RRMA300 - Tosaerba robot

RRMA300 - Tosaerba robot SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RRMA300 SCHEPPACH in formato PDF.

📄 108 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice SCHEPPACH RRMA300 - page 59
Visualizza il manuale : Français FR Čeština CS Deutsch DE English EN Magyar HU Italiano IT

Domande degli utenti su RRMA300 SCHEPPACH

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RRMA300 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RRMA300 del marchio SCHEPPACH.

MANUALE UTENTE RRMA300 SCHEPPACH

Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza

Istruzioni per l'uso originali

HU

ROBOTFÜNYIROLRRMA300

Kezelesi esBiztonsagiutasitask

Eredeti hasznalati utasitas

SCHEPPACH RRMA300 - ROBOTFÜNYIROLRRMA300 - 1

DE

Prima di leggere, après la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni dell'apparecchio.

CZ

Spiegazione dei symboli sul prodotto

L'utilizzo di significi in questo manuale serve ad attirare la vostraattenzione sui possibili rischi. I significi di sicurezza e le spiegazioni che li arrivagnano devono essere perfettamente compresi. Le avertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure alla prevenire gli infortuni.

Prima della messa in funzione leggere e attenersi alle istruzioni per l'uso e alleindicazio-ni di sicurezza!
Avviso! Spagnere il prodotto e lasciarlo raffreddare prima di sollevarlo o di eseguire degliinterventi.
Pericolato a causa della proiezioni di pezzi durante il funzionamento. Mantenere una di-stanza di sicurezza dal prodotto quando è in funzione.
Tenere mani e piedi lontani alla lama in movimento. Non sedersi o stare in piedi sul prodotto.
Proteggere la batteria da calore e fiamme.
Proteggere la batteria da acqua e umidità.
Sicurezza del prodotto
Classe di protezione II
Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore.
Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici.
Tasto "POWER ON/OFF" (tasto di accensione/spegnimento)
Tasto Start / Tasto di selezione (in avanti)
Tasto Home (indietro alla stazione di carica) / Tasto di selezione (indietro)
Tasto OK
Impostazione del codice PIN
Impostazione di data/ora
Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo.

#

  1. Introduzione 52
  2. Descrizione prodotto 52
  3. Contenuto della fornitura 52
  4. Impiego conforme alla destinazione d'uso 52
  5. Indicazioni di sicurezza 53
  6. Dati tecnici 55
  7. Disimballaggio 56
  8. Allestamento / Prima della messa in funzione 56
  9. Messa in funzione / Regolazione 59
  10. Pulizia 61
  11. Trasporto 61
  12. Conservazione/Stoccaggio invernale 61
  13. Manutenzione 62
  14. Smaltimento e riciclaggio 62
  15. Risuzione dei problemi/codici di erre 64
  16. Dichiarazione di conformità 98

1. Introduzione

Produtlore:

Scheppach GmbH

Günzburgger Straße 69

D-89335 Ichenhausen, Germania

Egregio cliente,

Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto.

Nota:

Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodottonon risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da essoin caso di:

  • uso improprio
  • Mancato rispetto del manuale di istruzioni
  • Riparazioni da parte di terzi, personale technique non autorizzato
  • Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
  • uso improprio diverso alla destinazione d'uso
    Guasti all'impiano elettrico dovuti alla mancata osservanza delle norme elettriche e delle disposizioni VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Da osservare:

Prima del montaggio e della messa in funzione, leggere tutto il testo delle istruzioni per l'uso.

Le presenti istruzioni per l'uso le consentono di conoscere il prodotto di sfruttare le sue possibilità d'impiego conformi.

Le istruzioni per l'uso contengono avventenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico e su come evitare i pericoli, risparmiare suiosti di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumento l'affidabilità e la durata del prodotto.

Oltre alle disposizioni di sicurezza contente nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresi osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l'utilizzo del prodotto.

Conservare le istruzioni per l'uso vicino al prodotto, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere lette e rispetto attentamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro.

Possono lavorare sul prodotto solo persone che sono state struite sull'uso del prodotto e che sono state informate dei rischi aesso associati. L'èta minima richiesta per gli operatori delve assolutamente rispetto.

Oltre alleindicazioni di sicurezzacontainne nelle presenti instruzioni per l'uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispetto le regole tecniche generalmente riconosciute per l'utilizzo di machine simili.

Si declina agli responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e delle avertenze di sicurezza.

2. Descrizione prodotto

  1. Robot tosaerba
  2. Manopola di regolazione dell'altezza di taglio
  3. Display con pannello di lavoro
  4. Tasto di arresto
  5. Asse anteriore
  6. disco porta-lame
  7. Lama
  8. Vite di fissaggio lama
  9. Ruota posteriore
  10. Stazione di carica
  11. Filo di delimitazione
  12. Chiodo per il filo
  13. Picchetto di fissaggio della stazione di carica
  14. Alimentatore con cavo e spine

3. Contenuto della fornitura

  • 1x Robot tosaerba
  • 1x Stazione di carica
  • 3x Lama (premontata)
  • 3x vite per Lama (premontata)
  • 1x Filo di delimitazione (100 metri)
    130x Chiodi per il filo
  • 6x Picchetti di fissaggio
    1x Alimentatore
  • 1x manuale di istruzioni per l'uso

4. Impiego conforme alla destinazione d'uso

La macchina è progettata per la rasatura automatica dei prati.

Utilizzare la macchina solo in modo conforme all'uso previsto. Un uso diverso o che ottrepassi quello previsto è da considerarsi non conforme. L'utente//l'operaatore, e non il produttore, è unico responsable dei danni o di qualsiasi tipo di lezione derivante.

L'osservanza delleindicazioni di sicurezza,nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contente nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di unutilizzo del dispositorio conforme alla destinazione d'uso.

Il personale addetto all'uso e alla manutenzione della macchina deve possedere una certa dimestichezza con la stessa ed essere a conoscenza dei possibili pericoli.

Occorre inolte attenersi scruplosamente alle norme antinfortunistica in vigore.

Rispettare le autres norme generali concernenti la medicina del lavoro e la technique di sicurezza.

Modifiche alla macchina escludono completamente la responsabilità del produttore per i dati che ne derivano.

La macchina può essere utilizzata soltanto con componenti e accessori originali del produttore.

Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispetto.

Si prega di notare che i nostri prodotti non sono stati costrui per uso commerciale, artigianale o industriaria. Non ci si assume alcuna responsabilità se il prodotto è impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriiale o simili.

5. Indicazioni di sicurezza

Indicazioni di sicurezza generali

  • L'operaire è responsable per qualsiasi incidente e pericolo che possa recare danno a terzi o alla loro proprietà.
  • L'uso della macchina è vietato ai bambini, alle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, o alle persone che non conoscono le istruzioni per l'uso della macchina; le norme locali sono limitare l'ètà dell'utente.
  • Non collegare mai l'alimentatore a una presa di corrente se la spina o il cavo sono danneggiati.
  • Cavi usurati o danneggiati augmentano il rischio di scosse elettriche.
  • Ricaricare le batterie solo nella stazione di carica in dotazione. Un utilizzo non corretto vuo provocare scosse elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquido corrosivo alla batteria. In caso di fuoriscita di elettrolito, risciacquare con acqua/neutralizzante. In caso di contatto con gli occhi, consultare immediamente un medico.
  • Utilizzare solo batterie originali consigmente dal produttore. La sicurezza del prodottopuò essere garantita solo se si utilizzato batterie originali. Non utilizzare batterie non ricaricabili.
  • Quando si rimuove la batteria, il prodotto deve essere scollegato alla rete elettrica.

Indicazioni di sicurezza per il funzionamento

  • Il prodotto deve essere utilizzato solo con l'attrez-zatura raccomandata dal produttore. Non sono ammessi altri tipi di utilizzo. Rispettare rigorosamente le istruzioni del produttore relative al funzionamento e alla manutenzione.
  • Quando si utilizes il prodotto in aree pubbliche, è necessario collocare cartelli di averporto interno all'area di lavoro. Questi cartelli devono riportare il seguente testo:

"Avviso! Robot tosaerba! Mantenersi a distanza dal prodotto! Non lasciare i bambini incustoditil!"

  • Specnere il prodotto se nell'area di lavoro sono presenti persone, in particolare bambini, o animali. Si consiglia di programmare il prodotto in modo che funzioni negli orari in cui nell'area non si svolgono attività, ad es. di notte. Prestare attenzione poiché alcuni animali, come i ricci, sono notturni. è possibile che il prodotto ferisca tali animali.
  • E vietato l'accesso ai bambini all'area di lavoro durante il funzionamento.
  • É viétrato ai bambini giocare con il prodotto, sia quando in funzione che quando fuori funzione
  • Trasportare sempre il prodotto quando è spento. Non con le braccia tese, ma sempre vicino al corpo. Assicurarsi di stare in piedi in modo stabile e sicuro.
  • Non correre quando si trasporta l'apparecchio. Camminare con prestando attenzione e assicurarsi sempre di avere un appoggio sicuro.
  • Durante l'utilizzo del prodotto, indossare sempre calzature rigide e pantaloni lunghi.
  • Non utilizzato l'apparecchio in condizioni atmosferiche sfavorevoli, in particolare durante i temporali. Sussiste il rischio di essere colpiti da un fulmine.
  • Utilizzato sempre un interrettore differenziale con corrente di intervento pari a 30mA . L'uso di un interrettore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
    ATTENZIONE: Il cavo di prolunga e il cavo di re- te devono trovarsi all'esterno dell'area di lavoro per evitare che vengano danneggiati.
    L'uso, la manutenzione e la riparazionedel prodotto-devono essere eseguiti escludivamente da persone che ne conoscono a fondo le caratteristiche nonché le norme di sicurezza da osservare durante l'uso. Leggere attendamente le istruzioni per l'uso e famiarizzare con il contentuto prima di utilizzato ilprodotto.
  • Non è consentito modificare il design originale del prodotto. Tutte le modifiche a riguardo vengono eseguite a rischio e pericolò dell'utente.
  • Assicurarsi che sul prato non vi siano oggetti estranei come pietre, rami, attrezzi o giocattoli. Le lame possono danneggiarsi in caso di collisione con oggetti estranei. Spagnere sempre il prodotto con il tasting POWER ON/OFF prima di rimuovere un'obstruzione. Controllare che il prodotto non sia danneggiato prima di rimetterlo in funzione.
  • Se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo sempre con l'interrottore principale o con il tasto POWER ON/OFF e verificare che non vi siano danni prima di rimetterlo in funzione.
  • Riavviare il prodotto come da istruzioni. In caso di prodotto acceso, assicurarsi che le mani e i piedi non si trovino vicino a lame rotanti. Tenere mani e piedi lontani dal fondo del prodotto.
  • Non toccare mai i componenti pericolosi in movimento, come ad il disco porta-lame, prima che si siano completeness arrestati.
  • Non sollevare il prodotto e non portarlo in giro quando è accesso.

  • Non lasciare utilizzato il prodotto a chi non ne conosce il funzionamento e il comportamento.

  • Il prodotto non deve entrare in collisione con persono o altri esseri viventi. Se una persona o un'alto essere vivente entra nel percorso di marcia del prodotto, quello deve essere immediatamente arrestato.
  • Non appoggiare nessun oggetto sull'alloggiamento o sulla stazione di carica del prodotto.
  • Non permettere mai a nessuna persona di sedersi sul robot. Non sollevare mai il robot per ispezione-re la lama o trasportarlo durante il funzionamento. NonMETTere le mani o i piedi nelle robot durante il funzionamento.
  • Non utilizzato il prodotto con la protezione, il disco porta-lame o l'alloggiamento danneggiati. Inoltre, non delve essere utilizzato con lame, viti, dadi o cavi danneggiati. Non collegare o toccare i cavi danneggiati prima che siano stati scollegati dall'alimentazione elettrica.
  • Non utilizzato il prodotto se il tasting POWER ON/OFF e il tasting STOP non funzionano.
  • Quando non in uso, spegnere l'apparecchio'utilizzando il tasto ON/OFF. Il prodotto si avvia solo se il tasto POWER ON/OFF è acceso e se viene inserti to il codice PIN corretto.
  • Se il cavo di rete viene danneggiato durante l'uso, premere il "tasto STOP" per arrestare il robot e scollegare il cavo di rete alla presa.
  • Scheppach non garantisce la piena compatibilità tra il prodotto e altri sistemi wireless come telemandi, trasmettitori, recinzioni elettriche interrate di pascoli o simili.
  • Oggetti metallici nel terreno (ad es. cemento armato o reti antitalpe) possono causare l'arresto del tosaerba. Gli oggetti metallici possono causare interferenze con il segnale del loop, causando l'arresto del tosaerba.
  • La temperatura di esercizio e di conservazione è di 5-50 °C. L'intervallo di temperatura per la ricarica è di 5-45 °C. Se la temperatura è troppo alta, il prodotto potrebbe danneggiarsi.
  • Non utilizzato o ricaricare il robot in ambienti esplosivi e/o inflammabili.
  • Non'utilizzato il robot quando è in funzione un impianto di irrigazione. In quello caso, programmare il robot e l'impianto di irrigazione in modo che non funzionino contemporaneamente.

Non lavare il robot con getti d'acqua ad alta pressione o immergerlo parzialmente o completeness in acqua, poché non è impermeabile.

  • Utilizzare esclusivamente il caricatore e l'alimentatore forniti dal produttore. Un uso improprio può provocare scosse elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquidi corrosivi alla batteria.
  • Non posizionare l'alimentatore a un'altezza che possa essere sommerso dall'acqua. Non posizionare l'alimentatore sul pavimento.

  • Non coprir l'alimentatore. La condensa peut dannereggiare l'alimentatore e augmentare il rischio di scosse elettriche.

  • In caso di fuoriuscita di liquido, lavare la batteria con acqua/neutralizzante.

In caso di contatto con gli occhi, consultare un medico.

Quando il tosaerba è capovolto, l'interruttore di rete deve essere sempre spento. L'interrutto de rete deve essere sempre spento durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, ad es. durante la pulizia o la sostituzione delle lame.

Indicazioni di sicurezza per batteria e caricatore

Batteria e caricatore

Leggere le istruzioni prima della ricarica. Assicurarsi che il caricatore corrisponda all'alimentazione CA della rete elettrica locale. Assicurarsi che il collegamento tra il caricatore e il gruppo batterie corrisponda ai modelli corretti. Una durata maggiore e prestazioni migliori si ottengo- no se la batteriaiene caricata quando la temperatura dell'aria è compresa tra 18^ e 25^ . Non caricare la batteria a temperature dell'aria inferiori a 5^ o superiori a 40^ . Queste istruzioni sono importanti perché possono prevenir gravi danni alla batteria.

AWVISO:

Le batterieagliioni didlitio possono esplodere o causare incendi se smontate,cortocircuitate o esposte all'acqua, al fuoco o a temperature elevate.

Procedere con cautela, non apriere la batteria e non sopporla a carichi elettrici/meccanici. Evitare di conservare le batterie alla luce diretta del sole.

  • Non smontare, après o schiacciare la batteria.
  • Non cortocircuitare la batteria. Non conservare le batterie in modo disordinato in una scatola o in un cassetto dove possono cortocircuitarsi tra loro o essere cortocircuitate da materiali conduitivi.
  • Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici dove sono cortocircuitarsi tra loro o essere cortocircuata de materiali conduttivi. Il cortocircuito dei morsetti della batteria può causare uszioni o incendi.
  • Non esporre la batteria al calore o alla fiamma. Evitare di conservarla alla luce diretta del sole.
  • Non sopporre la batteria a urti meccanici.
  • In caso di fuoriuscita di liquido alla batteria, evitare che il liquido venga a contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare abbondamente l'area interessata con acqua e consultare un medico.

  • Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di una cella della batteria.

  • Mantenere la batteria pulita e asciutta.
  • La batteria funziona al meglio se utilizzata ad una temperatura ambiente normale (20^ ± 5^) .
  • Quando si smaltiscono le batterie, tenere Separate le batterie aventi sistemi elettrochimici diversi.
  • Caricare il prodotto solo con il caricatore specificato dal tosaerba. Non utilizzato un caricatore diverso da quello specificamente previsto per l'uso con il prodotto. Un caricatore adatto a un tipo di batterria cui poto causare un pericolo di incendio se utilizzato con un'altra batteria.
  • Non utilizzato batterie non destinate all'uso con il prodotto.
  • Tenere la batteria lontano alla portata dei bambini.
  • Conservare la descrizione originale del prodotto per una futura consulazione.
    Smaltire correttamente il prodotto.
  • Tenere sempre pulito il caricatore. Lo sporco può causare scosse elettriche.
  • Controllare, prima di agli utilizzato, il caricatore, i cavi e le spine. Non utilizzato il caricatore se si rilevano dei anni. Non aprire arbitrariamente il caricatore e farlo riparare solo da personale specializzato e qualificato e solo utilizzato pezioni di ricambio originali. I caricatori, i cavi e le spine danneggiati aumento il rischio di scossa elettrica.
  • Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda a quella sulla targhetta identificativa del caricatore.
    Nonutilizzare mai il caricatore se i cavi,le spine o il prodotto stesso risultano danneggiati da agenti esterni.Portare il caricatore presso I'officina specializzata più vicina.
    Non aprire in nessun caso il caricatore. Portare il caricatore presso l'officina specializzata più vicina.

ATTENZIONE!

Questo attrezzo elettrico genera un Campo magnetico durante l'esercizio. Tale Campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioniserie o mortali, si raccomanda alle persona con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto medico prima di utilizzato la macchina.

Rischi residui

La macchina è stata costruita secondo technologie all'avanguardia e conformamente alle regole di tecnia di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si sono presentare rischi residui.

  • Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell'utilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
  • Prima di eseguire lavori di regolazione o manutenzione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina elettrica alla presa di corrente.

  • Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.

  • I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso previsto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro complesso.
  • Evitare le messe in funzione accidentali della macchina: quando si insertisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di accensione. Utilizzato l'attrezzo racommando nelle presenti istruzioni per l'uso. In quello modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina.
  • Tenere lontane le mani alla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.

6. Dati tecnici

Robot tosaerba

Tensione 20 V
Velocità di minimo n03000 min-1
Larghezza di taglio 16 cm
Altezza di taglio 20-50 mm
Posizioni dell'altezza di taglio7
Superficie max. 300 m2
Pendenza max. 25 %
Passaggio più stretto possibile0,8 m

Batteria AK2.0-RC-20Li

Tipo Ioni di litio
Tensione 18V (max 20 V)------
Capacità 2000 mAh
Potenza 36 Wh
Tempo di ricaricaca. 3 h

Alimentatore NT0.6-RC-20Li

Tensione (ingresso) 100-240 V~
Frequenza50-60 Hz
Potenza assorbita15 W
Tensione (uscita)20 V---
Corrente di carica0,6A

Classe di protezione IP

Robot tosaerbaIPX5
Stazione di carica IPX4
AlimentatoreIP67
Peso totale (netto)circa 5,5 kg

Con riserva di modifiche tecniche!

IMPORTANTE:

Il caricatore è adatto solo per la ricarica del tipo di prodotto BRMR300.

Rumori e vibrazioni

Avviso: Il rumore può essere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB, usare degli otoprotettori adeguati.

Emissioni sonore

Livello di potenza sonora misurato LWA58 dB
Incertezze emissioni acustiche KWA0,89 dB
Livello di potenza acustica garantito LWA61 dB
Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operaatore LPA38,5 dB

La dichiarazione delle emissioni acustiche è conforme alla norma EN ISO 3744

7. Disimballaggio

  • Aprire la confezione e rimuovere con cautela prodotto.
  • Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti).
  • Controllate se il contento della fornitura è completto.
  • Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
  • Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia.
  • Prima dell'impiego familiarizzato con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso.
  • Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e peszi di ricambio o soggetti ad usura. è possibile acquistare i peszi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
  • In caso di ordinazioni,indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto.

ATTENZIONE!

L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento!

8. Allestimento / Prima della messa in funzione

ATTENZIONE!

Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completeness!

ATTENZIONE!

Se nell'area di lavoro si intende utilizzato uno scarificatore, è obblatorio interrare il filo di delimitazione (11).

ATTENZIONE!

Nonutilizzare un decespugliatore in prossimita del filo di delimitazione (11).Fare attenzione quando si rifilano i bordi in prossimita del filo di delimitazione (11).

8.1 Installazione / Posizione corretta della stazione di carica (10)

ATTENZIONE

Fissare la stazione di carica (10) usingo un martello (non contento della fornitura) e i picchetti di fissaggio (13), solo dopo aver delimitato l'interna area di lavoro. (Fig. 16).

AVVERTENZA:

Non praticare ulteriori fori nella stazione di carica.

AVVERTENZA:

Non appoggiare i piedi sulla piastra della stazione di carica.

ATTENZIONE

Il cavo di prolunga e il cavo di rete devono trovarsi all'esterno dell'area di lavoro per evitare che vengano danneggiati.

  • La stazione di carica (10) può essere collocata vicino a una rimessa, a una casetta da giardino o alla casa.
  • La stazione di carica (10) delve essere collocata su un terreno pianeggiante.

AVVERTENZA:

Non collocare la stazione di carica (10) su una superficie inclinata o irregolare, altrimenti si pieghera e il funzionamento sare compromesso o si potra verificare un'anomalia.
- La stazione di carica (10) delve essere installata/ posizionata in modo tale che davanti alla stazione di ricarica (10) ci sua almeno un metro di spazio, privo di ostacoli o simili. (Figura 3)

8.2 Collegare il filo di delimitazione (11) alla stazione di carica (10)

AVVERTENZA:

Il filo di delimitazione (11), davanti alla stazione di carica (10), delve essere posato per almeno un metro di lunghezza, in modo rettilineo,enza angoli e ostacoli. In quello modo si garantisce un ingressso correttto nella stazione di carica (10) (Figura 3).

  • Il filo di delimitazione (11) deve essere posato ad almeno 30~cm di distanza dai confini, come il muro di casa, davanti e diatro la stazione di carica (10). (Figura 3)
  • Spellare circa 10mm di isolamento da un dato del filo di delimitazione (11) (Figura 4).
  • Inserire il filo di delimitazione spelato (11) nel mortetto fermacavo rosso "OUT", sul retro della stazione di carica (10). Quindi far passare il filo di delimitazione (11)attraverso la fessura sotto la stazione di carica (10) (Figura 5).
  • Posare quindi il filo di delimitazione (11) come descripto al punto 8.3 "Posa del filo di delimitazione (11).

AVVERENZA:

Il filo di delimitazione (11) deve essere posato per almeno 100 cm davanti alla stazione di carica (10).

  • Dopo aver posato il filo di delimitazione (11), accoriare il filo inccesso.
  • Per collegare la seconda estremità del filo di de-limitazione (11), togliere circa 10mm di isolamento dall'estremità e inserirla nel morsetto fermacavo nero "IN".

8.3 Posa del filo di delimitazione (11) (Fig. 1/2)

Il filo di delimitazione (11) delve essere posato ad anello intorno all'area di lavoro. Quando il tosaerba robot (1) si avvicina, i sensori del prodotto rilevano il filo di delimitazione (11). Il tosaerba cambia direzione con un angolo casuale quando raggiunge il filo di delimitazione (11).

Se il tosaerba deve tornare alla stazione di carica (10), perché/procede fino al filo di delimitazione (11) e poi gira a sinistra.

Quindi, segundo il filo di delimitazione (11), ritorna alla stazione di carica (10).

8.3.1 Avverenze generali/Tipi di posa del filo di delimitazione

ATTENZIONE:

Per evitare danni al prodotto, tra il filo di delimitazione (11) e acque/pendenze/scarpate e/o le strade pubbliche delve essere presente un ostacolo di almeno 15 cm di altezza.

ATTENZIONE:

Il tosaerba non deve essere utilizzato su ghiaia/ pietre.

AVVERTENZA:

Definire e create uno schema dell'area di lavoro prima di iniziare la posa del filo perimetrale (11).

AVVERENZA:

La lunghezza massima consentita per il filo di delimitazione (11) è di 300 metri.

  • La distanza tra il filo di delimitazione (11) e il bordo esterno deve essere di 30~cm (Figura 6).
  • Una distanza di 8 cm tra il filo di delimitazione (11) è sufficiente se vengono garantite tutte le seguenti condizioni (Figura 7):

  • il tosaerba cui andare sulla superficie di confine (ad es. un marciapiede, un vialetto o simili).

  • la superficie di confine si trova allo stesso livllo della superficie di taglio.

  • sulla superficie di confine non vi siano parti sporgenti o appuntite che possano entrare in contatto con il tosaerba o le lame e provocare danni.
  • sulla superficie di confine non sono presenti piante che non devono essere tagliate.

  • Il filo di delimitazione (11) può essere interrato o fissato in posizione grazie ai chiodi per il filo (12) in do-tazione.

  • Quando si posa il filo di delimitazione (11), l'angolo negli spigoli delve essere sempre >90^ (vedere figura 8+9).
  • Il robot tosaerba (1) individua aree/passaggi con restringimenti / con una larghezza di ≥ 0,8m (Figura 10).
  • La larghezza minima dell'area di taglio è di 0,8 m (Fi-gura 10).
    La pendenza massima possibile e del 25% (20^) ATTENZIONE

Per evitare incidenti e/o danni alle persone o al prodotto, è vietato utilizzato il prodotto su terreni ripidi. La Figura 11在哪来,

AVVERTENZA:

Per la delimitazione di pendii/scarpate, vedere punto 8.3.3.

ATTENZIONE!

Se nell'area di lavoro si intende utilizzato uno scarificatore, è obbligatorio interrare il filo di delimitazione (11).

8.3.1.1 Interramento del filo di delimitazione (11)

  • Quando si interra il filo di delimitazione (11), praticare una stretta scanalatura nel tappeto erboso utilizzando una vanga o un attrezzo simile. Posizione quindi il filo nella scanalatura e ricopritello di terra.

IMPORTANTE:

Per garantire un funzionamento nella problemi, il filo di delimitazione (11) deve essere coperto con max. 3 cm di terra.

  • Dopo aver ricoperto di terra il filo di delimitazione (11), è sufficiente ricompattare il terreno con il除去 del corso.

8.3.1.2 Fissaggio del filo di delimitazione (11) con i chiodi sottili (12)

AVVERTENZA:

La distanza tra i chiodi per il filo (12) non deve superare gli 80~cm (Figura 12).

  • Posizione are il filo di delimitazione (11) sul tappeto erboso a una distance di 30 cm o 8 cm dal bordo esterno (Figura 6/7).
  • Fissare il filo di delimitazione (11) con un chiodo per il filo (12) almeno agli 80 cm (Figura 12).
  • Piantare i chiodi per il filo (12) nel terreno con l'aiuto di un martello (non contento della fornitura) (Figura 13).
  • In caso di condizioni irregulari o curve, la distanza tra i chiodi per il filo (12) deve essere ridotta di seguenza.

8.3.2 Tipi di posa del filo di delimitazione per ostacoli (isole) (Fig. 14)

AVVERTENZA:

Per gli oggetti grande e pesanti elencati di seguito a titolo esemplificativo, non è necessariamente richiesta una "installazione a isola":

  • Albero
    -Aiuola rialzata
  • Vasi di piantumazione grande/pesanti
  • Serra
  • Capanno da giardino

Per proteggere gli oggetti delicati/piccoli da eventuali danni, posare il filo di delimitazione (11) come segue:

  • Guidare il filo di delimitazione (11) lungo il bordo esterno fino a raggiungere il punto con la distanza minore (almeno 0,8m ) tra il bordo esterno e l'ostacolo.
  • Posare il filo di delimitazione (11) come una "linea di mandata" seguendo il percorso più breve verso l'ostacolo.
  • Posizione are il filo di delimitazione (11) a una distanza di 30 cm o 8 cm intorno all'ostacolo (vedere punto 8.3.1).
  • Posare il cavo lungo la "linea di mandata" tornando indietro fino al bordo esterno.

ATTENZIONE!

Il filo di delimitazione (11) NON deve incrociar-si. La distanza massima tra i fili di delimitazio- ne e di 5 mm.
- Posare ulteriormente il cavo lungo il bordo esterno.

8.3.3 Delimitazione di scarpate/pendenze >25% (Fig. 15)

  • Il confine con le scarpate/pendenze >25% deve essere di min. 40 cm, come indicato nella Figura 15.

  • Se non si mantiene questa distanza, sussiste il pericolo che il robot tosaerba (1) esca dall'area delimitata.
    Pertanto, non è più possibile alcuna funzione, poiché il robot non ha più alcun orientamento.

AVVERTENZA

Dopo aver delimitato completeness l'area di lavoro, collegare il filo di delimitazione (11) alla stazione di carica (10) come descripto al punto 8.2.

ATTENZIONE

Fissare la stazione di carica (10) using an martello (non incluso nella fornitura) e i picchetti di fissaggio (13), solo dopo aver delimitato l'intera area di lavoro.

8.4 Collegamento della stazione di carica (10) (Fig. 16)

  • Collegare la spina a 2 poli alla stazione di carica (10) come migliorato nella figura 16 e avvitarla.
  • Inserire la spina di rete nella presa di corrente.

ATTENZIONE

Prima di collegare la spina alla rete elettrica, accertarsi che il filo di delimitazione (11) sua posato correttamente e che l'alimentatore (14) sua collagenato correttamente alla stazione di carica (10).

Quando la stazione di ricarica (10) è collegata alla rete elettrica, sulla parte posteriore della stazione di carica (10) si accende un LED. (vedere Figura 17).

8.4.1 Descrizione degli stati dei LED (Fig. 17)

Stato dei LEDSignificato Misure da adottare
non accessonessuna alimentazione elettricaAssicurarsi che il cavo di rete sia collegato corretta-mente al caricatore e che quest'ultimo sia collegato a un'alimentazione elettrica adeguata
accesso verdeIl filo di delimita-zione è collegato correttamente. Il robot è comple-tamente carico.-
lampeg- giana VerdeIl robot viene ca- ricato-
lampeg- glante rossòIl filo di delimita- zione è danneg- giato o non è correttamente collegato.Verificare che entrambè le estremità del filo di delimitazione siano collegate e che il morsetto fermcavo sia affidabile. Controllare che il filo di delimitazione non sia rotto.

8.5 Prima della messa in funzione

  • Impostate l'altezza di taglio alla massima altezza di taglio (50 mm) utilizzato la manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2), come migliorato nella Figura 18.
  • Posizione are il tosaerba nell'area di lavoro e avviarlo (come descritto al punto 9).
  • Osservare il tosaerba per un periodo di tempo piut-tosto lungo.
  • Se ritorna alla stazione di carica (10) alla problema, l'installazione è completata.

CONSIGLIO:

Prima della prima messa in funzione:

Posizione are il tosaerba, direttamente dietro la stazione di carica (10), con un angolo di 90^ rispetto al filo di delimitazione (11) e impartire il dato di ritorno alla stazione di carica (10) tramite il tasto "HOME" (vedere punto 9).

A Anythingontoil tosaerba tornalla stazione di carica 10) lungo I'intero filo di delimitazione (11) (Figura 2)

Ciò consente di identificare le aree problematiche direttamente prima della prima messa in funzione e di correggerle se necessario.

La stessa procedura è consigliata per i punti critici, come scarpate/divisorie/aiuole, ecc.

Procedere come descripto sopr e avviare il tosaerba (vedere punto 9) con il tasto "START".

In caso di problemi, è possible arrestare il tosaerba premendo il tasti di arresto (4) sul prodotto.

9. Messa in funzione / Regolazione

ATTENZIONE!

Per garantire un funzionamento ottimale, è necessario eseguire un aggiornamento del software prima della prima messa in funzione. (vedere 13.3 Aggiornamento del software)

AVVERTENZA

Per una lunga durata, il robot tosaerba (1) delve essere utilizzato solo a una temperatura esterna compresa tra 5 e 40^ .

ATTENZIONE!

Prima della messa in funzione del prodotto è obbligatorio montarlo completeness!

Allacciamento elettrico

Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l'esercizio. L'allacciamento è conforme alle disposizione VDE e DIN pertinenti.

L'allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme.

Cavo di alimentazione elettrica difettoso

Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spesso danni all'isolamento.

Le cause possono essere le seguenti:

  • Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione vengono fatti passareattraverso finestre o interstizi di porte.
  • Piegature a causa del fissaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
  • Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
  • Danni all'isolamento causati delle operazioni di distacco alla presa a parete.
  • Cricche a causa dell'invecchiamento dell'isolamento.

Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non possono essere utilizzati e rappresentano un pericolo mortale a causa dei danni all'isolamento.

Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, durante tale controlo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica.

I cavi per il collegamento elettrico devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti.

Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno.

La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento.

9.1 Messa in funzione rapida (Fig. 19/20)

Dopo aver installato il filo di delimitazione (11), è possibile utilizzato il tosaerba robot (1).

Regolazione dell'altezza di taglio

  • Ruotare la manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2) in senso orario per augmentare l'altezza di taglio in modo continuo tra 20 e 50 mm.
  • Ruotare la manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2) in senso antiorario per ridurre l'altezza di taglio in modo continuo tra 20 e 50 mm.

AVVERTENZA

La freccia sulla manopola di regolazione dell'altezza di taglio (2) è rivolta verso numeri esterni alla manopola. Qui è possibile leggere l'altezza di taglio attualmente impostata in passi di 5 mm.

Arresto del robot tosaerba:

  • Per arrestare il tosaerba robot, premere il pulsante di arresto (4).
  • Il robot tosaerba si arresta immediatamente e il disco porta-lame (6) si ferma.

Attenzione

Il robot tosaerba non è spento, è stato solo fermato. Per accendere il robot tosaerba, utilizzato sempre il tasto "POWER ON/OFF".

Accendere il robot tosaerba:

  • Il robot tosaerba può essere riavviato come descritto di seguito.

AVVERTENZA

Prima che il robot tosaerba (1) inizi a tagliare, viene emesso un segnale acustico (quattro bip), dato di che il disco porta-lame (6) inizia a ruotare.

  • Tenere premuto il Tasto ("POWER ON/OFF") sino all'accensione del robot tosaerba (1).
  • Al primo utilizzato, insere il codice PIN predefinito "0000" premendo quattro volte "OK" quando lampeggia il numero "0". (Il codice PIN può essere modificato come descritto al punto 9.2.1).
  • Dopo aver confirmato la quarta cifra con il "tasto OK", il robot tosaerba è pronto per l'uso. Sul display appeare la scritta "IdLE".

NOTA

Il robot tosaerba (1) si spegne automaticamente durante 30 secondi se non viene inserito nulla.

ATTENZIONE

Se il codice PINiene immesso 10 volte in modo errato, sul display appeare "LOCK". L'apparecchioiene bloccato per 10 minuti prima di poter insere nuovamente il codice PIN.

  • Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK" per avviare il taglio.
  • Premendo il tasto "HOME" e poi il tasto "OK", il robot tosaerba (1) torna alla stazione di carica (10) con la funzione di taglio disattivata.

Il robot tosaerba (1) funziona ininterrottamente fino a quando la carica della batteria è insufficiente. Il robot tosaerba ritorna automaticamente alla stazione di carica (10). In quello stato il disco porta-lame è disattivato.

AVVERTENZA

Una volta che la batteria è completamente carica, il robot tosaerba riparte. In alternatively, il robot tosaerba rimane nella stazione di carica (10) secondo il programma di taglio impostato.

(In base all'impostazione standard, il robot funziona dal lunedi al venerdi dalle 09:00 alle 15:00)

9.2 Regolazioni

AVVERTENZA

Per modificare le impostazioni del prodotto, il robot tosaerba (1) delve essere acceso. Accendere il robot tosaerba (1) tenendo premuto il tasto (tasto "POWER ON-/OFF") finché sul display non compare "PIN".

9.2.1 Modifica del codice PIN (Fig. 21)

  • Tenere premuti contemporaneamente i tasti "START" e "HOME" per almeno 3 secondi.
  • Il symbolo @ "PInl" lampeggiano.
  • Inserire ora il vecchio codice PIN come segue (impostazione di fabbrica "0000").
  • La prima cifra si accende ("0---").
  • Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezione re la cifra desiderata.
  • Confermare la cifra con il tasto "OK".
  • Si accende la cifra successiva (ad es. "10--).
  • Procedure come descripto per le cifre 2-4.
  • Dupo aver inserito il "vecchio" codice PIN e aver confermato la quarta cifra con il tasto "OK", appeare "PIn2"; ora è possible inserire il nuovo codice PIN.
  • La prima cifra lampeggia ("0---").
    Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezione re la cifra desiderata.
  • Confermare la cifra con il tasto "OK".
  • La cífra successiva lampeggia (ad es. "10--).
  • Procedure come descripto per le cifre 2-4.
  • Dopo aver confirmato la quarta cifra con il "tastò OK", il nuovo codice PIN viene memorizzato. Sulto display appara la scritta "IdLE".

9.2.2 Impostazione/modifica di data/ora (Fig. 22)

AVVERTENZA

Data e ora sono impostazioni necessarie affinché il robot tosaerba (1) possa tagliare secondo il programma di taglio impostato.

  • L'impostazione di data e ora avviene nell'ordine anno - data - ora.
  • Tenere premuto il tasto "START" per almeno 5 secondi.
  • Sul display si accendono il sibbolo e un numero (ad es. 2024).
    Utilizzare i tasti "START", "HOME" e "OK" per impostare l'anno, analogamente all'impostazione del PIN.
  • Poi si accenderà il numero successivo (mese.giorno, ad es. 08.25 per il 25 agosto).
    Utilizzare i tasti "START", "HOME" e "OK" per impostare il mese e il giorno corretti.
    L'ora viene visualizzata per ultima (ad es. 13:25).
  • Impostare l'ora attuale come descritto sopra.
  • Dopo aver confirmato la quarta cifra con il "tasto OK", la data e l'ora vengono Salvate. Sul display appe-
    pare la scritta "IdLE".

9.2.3 Modifica dell'ora di inizio (Fig. 23)

L'ora di avvio, impostata in fabbrica alle 09:00, cui essere modificata in qualsiasi momento.

  • Tenere premuti contemporaneamente i tasti "START" e "OK" per almeno 3 secondi.
  • Il display visualizza l'ora di avvio impostata, ad es. 13:25, con la prima cifra lampeggiante.
  • Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezionare la cifra desiderata e confermare con il tasto "OK".
  • Procedure come descripto per le cifre 2-4.
  • Dopo aver confermato la quarta cifra con il "tasto OK", la nuova ora di avvio viene salvata. Sul display appeare la scritta "IdLE".

9.2.4 Modifica dell'orario di taglio/giorno (Fig. 24)

L'orario di taglio, impostato in fabbrica su 3 ore giornaliere, cui sono stati modificato in qualsiamenti.

  • Tenere premuto il tasto "OK" per almeno 3 secondi.
  • Il display visualizza l'orario di taglio impostato, ad es. 06 H, con la prima cifra lampeggiante.
  • Utilizzare i tasti "START" e "HOME" per selezionare la cifra desiderata e confermare con il tasto "OK".
  • Dopo aver confermato la seconda cifra con il "tasto OK", il nuovo orario o nuovo giorno di taglio viene salvato. Sul display appeare la scritta "IdLE".

9.3 Taglio dei bordi

L'impostazione predefinita prevede che il robot tosaerba (1) tagli i bordi agli martedi e venerdi.

Cio significica che il robot tosaerba (1) percorrerà una volta il filo di delimitazione (11) la primaolta che taglia il prato durante il giorno.

ATTENZIONE

In esta modalità, il disco porta-lame (6) è attivo.

9.4 Modificare l'impostazione standard del sensore pioggia

Tenere premuto il pulsante "HOME"per 3 secondi, aquel punto verra migliorato sul display "pioggia". Cliccarea "OK", per richiamare l'interfaccia impostazioni. Viene quindi visualizzato "ON" o "OFF". è possibile modificare le impostazioni premendo i pulsanti "START" e "HOME" e confermando con il pulsante "OK".

9.5 Attivazione / disattivazione delle zone di falciatura

Il modello è dotato di una funzione multicampo che consente al robot di lavorare da due punti di partenza preimpostati: allo 0% e al 50% della lunghezza totale dei bordi da falciare.

Il punto di partenza 0% si trova all'inizio dell'area di taglio, nella punto di partenza 50% si trova al centro dei bordi. Questa funzione garantisce una copertura uniforme dell'area di taglio.

  1. Tenere premuto il tasto Home per 3 secondi finché sul display non appeare l'opzione "Pioggia".

  2. Utilizzare il pulsante START o HOME per scorrere le opzioni fino a visualizzare "Zona".

  3. Premere OK per attivare o disattivare la funzione di falciatura a zone.
  4. Questa funzione consente al robot di tagliare aree specifiche del prato in modo mirato, il che è particolarmente utile per giardini complessi o aree con diversi livelli di sollecitazione.

10. Pulizia

ATTENZIONE

Prima di procedere alla pulizia, spegnere il prodotto con l'apposto tasto

ATTENZIONE

Indossare i guanti di protezione prima di pulire il disco porta-lame rotante.

Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzato.

Pulire regolarmente il prodotto con un panno umido e un po' di sapone lubricamente. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodede le parti di plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto.

11. Trasporto

  • Tenere premuto il Tasto ("POWER ON/OFF") fino allo spegnimento del robot tosaerba (1).
  • Durante il trasporto del robot tosaerba (1), indossa re quanti di protezione.
  • Trasportare il robot tosaerba (1) in modo sicuro con entrambé le mani.

Per evitare danni, evitare che il robot tosaerba (1) possa cadere a terra da altezze elevate.

Nel caso ciò accadesse, portare necessariamente l'apparecchio presso un'officina specializzata per un'ispezione.

Il robot tosaerba (1) non deve essereMESSO in funzione prima dell'avvenuta ispezione.

12. Conservazione/Stoccaggio invernale

Il robot tosaerba durera più a lungo gli viene consen-tito di "andare in letargo".

Anche se non pone problemi, si consiglia di riporre il tosaerba in un locale chiuso, ad es. in garage, durante l'inverno.

Prima di riporlo a magazzino per la pausa invernale:

  • Pulirlo accuratamente (vedere punto 10)
  • Caricare completeness la batteria.
  • Spegnere il prodotto.

Conservare il prodotto e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini. La temperature di stoccaggio ideale è compresa tra 10 e 20^ .

Conservare il robot tosaerba (1) nell'imballaggio originale.

Coprille robot tosaerba (1) per proteggerlo da polvere o umidita.

Conservare le istruzioni per l'uso vicino al robot tosaerba (1).

13. Manutenzione

ATTENZIONE

Scollegare la spina elettrica prima di agli intervento di manutenzione.

Allacciamenti e riparazioni

Gli allacciamenti e le riparazioni all'impiano elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualificato.

In caso di domande indicare i seguenti dati:

  • Dati della piastrina indicatrice della macchina

13.1 Sostituzione delle lame (7) (Fig. 25)

ATTENZIONE

Spagnere il tosaerba prima di iniziare il lavoro di intervento.

AVVERTENZA

Le lame (7) devono essere sostituite dopo circa 8 settimane.

Utilizzare solo lame originali del produttore. (Cod. art. 7913001601)

ATTENZIONE

Indossare i guanti di protezione prima di procedere alla sostituzione delle lame (7).

ATTENZIONE

Tutte le lame (7) devono essere sempre sostituite contemporaneamente. Non è consentito sostituire le singole lame (7).

Se le viti con intaglio a croce (8) sono danneggiate o non possono più essere serrate, è necessario sostituireanchequeste.

Le nuove viti sono incluse nelle lame di ricambio.

  • Per sostituire le lame (7), posizionare il robot tosaberba (1) su un banco di lavoro con la parte inferiore rivolta verso l'alto. (Si consiglia una base morbida per evitare di danneggiare l'alloggiamento).
  • Allentare la vite con intaglio a croce (8) utilizing un cacciavite a lama cruciforme (non incluso nella fornitura).

Rimuovere la vecchia lama (7).
- Inserire la nuova lama (7) e fissarla con una nuova vite (8).
- Controllare che la lama (7) si muova.
In caso contrario, allentare leggermente la vite (8).
- Eseguire esta operazione su tutti i tre le lame (7).

13.2 Aggiornamento del software (Fig. 26)

Il software può essere aggiornato non appena è disponibile una nuova versione. (L'ultima versione del software è disponibile sulla nostra homepage www.scheppach.com).

13.2.1 Aggiornamento del software tramite USB

Cercare l'ultima versione del software sulla nostra homepage.

  • Scaricare la nuova versione su un supporto dati vuoto Formatting in FAT32.
  • Inserire il supporto dati nell'unità USB (Figura 26).
  • Accendere il tosaerba premendo il tasto "POWER ON/OFF".
  • L'aggiornamento si avvia automaticamente.
  • Attendere che sul display appaia "USB", quindi ri-muovere il supporto dati.

AVVERTENZA

Le istruzioni per l'uso fornite con il robot tosaerba (1) si basano sulla versione del software al momento della produzione del tosaerba.

Alcune caratteristiche e funzioni nuove o modificate potrebbero non essere incluse nelle istruzioni per l'uso.

Informazioni sulle riparazioni

Occorre notare che in quello prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo.

Pezzi soggetti a usura*: lame (7), viti (8), filo di delimitazione (11), chiodi per il filo (12).

  • non necessariamente compreso nel contento della fornitura!

Numero/i di articolo per le parti soggette a usura:

Pos. 7 Lama 7913001601

Pos. 8 Viti 3913001001

Pos. 11 Filo di delimitazione 7913001702

Pos. 12 Chiodo sottile 7913001701

I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina.

14. Smaltimento e riciclaggio

Avvertenze per l'imballaggio

SCHEPPACH RRMA300 - Smaltimento e riciclaggio - 1

SCHEPPACH RRMA300 - Smaltimento e riciclaggio - 2

Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente.

Avvertenze relative alla legge sui dispositiivi elettrici ed elettronici (ElektroG)

SCHEPPACH RRMA300 - Smaltimento e riciclaggio - 3

I dispositi v elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!

  • Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositorio usato devono essere rimossi prima della segna,enza restruggerl! Il loro smaltimento è regolato alla legge sulle batterie.
  • I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituurli al termine della loro durata utile.
  • L'utente finale è responsable in prima persona per la cancellazione dei dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
  • Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non sono nelle smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici.
  • I dispositiivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitoamente presso i seguenti centri:

  • Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali)

  • Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario.
  • É possibile consegnare Gratisamente al produttore, alla dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per agli tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un'alto centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze.
  • Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispetto servizio clienti.

  • In caso di consegnata da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo cui richiedere il ritiro Gratis del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.

  • Quanto esesto si applica solo ad appearecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati.

Note sulle batterie agli ioni di litio

SCHEPPACH RRMA300 - Note sulle batterie agli ioni di litio - 1

Smontaggio della batteria prima dello smaltimento dell'apparecchio!

  • Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuco (pericolo di esplosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono provocare danni all'ambiente e alla propria salute, se fuoriescono vapori o liquidi velenosi.
  • Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE.
  • Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati sono essere smaltiti in modo differenziato e+dunque riciclati in modo opportuno.
  • Smaltire le batterie quando scariche. Consigliamo di coprir i poli con un nastro adesivo per la protezione da cortocircuito. Non aprire la batteria.
  • Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifuiuti.

15. Risoluzione dei problemi/codici di erre

La segunte tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio qualora la macchina non funzionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolverre il problema, rivolgersi all'officina del servizio assistenza.

15.1 Tabella dei guasti

Guasto Possibile causa Azione correttiva
Il tosaerba non si avviaIl tosaerba o la stazione di carica non sono collegati alla rete elettrica• Collegare l'alimentatore a una fonte di alimentazione adeguata • se necessario, chiamare un esperto
La luce LED sulla stazione di carica non si accende
La luce LED sulla stazione di carica lampeggia in rossoIl filo di delimitazione non è collegato o è tranciato/rotto.• Collegare/riparare il filo di delimitazione
Il tosaerba non taglia corretamenteLame usurate • Sostituire la lama
Il tosaerba si avvia in orari insoliti o sbagliatiData/ora impostate in modo errato • Impostare correttamente la data e l'ora
Il tosaerba si blocca Terreno inadatto/ostacoloAdattare il terreno/ostacolo ai requisiti del robot tosaerba • Regolare di consegenza la posa del filo di delimitazione

15.2 Codici di erre

Codice erreSignificatoAzione correttiva
----Ritardo del sensore pioggia- -
E1Tosaerba fuori dall'area di lavoro1. Verificare che il tosauerba si trovi nell'area di lavoro.2. Assicurarsi che la stazione di carica sua collegata correttamente al caricatore e che quest'ultimo sa collegato a un'alimentazione adeguata.3. Accertarsi che i fili perimetrali siano fissati in maniera corretta e, all'occoronza, cambiarli.
E2Motore della ruota bloccato1. Spagnere il tosauerba. Spostare il tosauerba in un'area libera da ostacoli. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".2. Se il messaggio di erreore continua a essere visualizzato, spegnere il prodotto. Capovolgere il tosauerba e controllare casa impedisce alle ruote di girare.3. Rimuovere gli oggetti che bloccano le ruote, capovolgere il tosauerba.4. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
E3Disco porta-lame bloccato1. Spagnere il tosauerba.2. Capovolgere il tosauerba e controllare casa impedisce alla lama di ruotare.3. Rimuovere gli oggetti e capovolgere la falciatrice.4. Spostare il tosauerba in un'area con erba Bassa.5. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
E4L'attivazione del sensore di ostacolo non è stata ripristi-nata1. Se I'errone persiste, contatterile il rivenditore specializzato.
E5Il tosauerba è stato sollevato1. Spagnere il tosauerba. 2. Spostare il tosauerba in un'area libera da ostacoli. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK". 3. Se il messaggio di erreore continua a essere visualizzato, spegnere il prodotto. Capovolgere il tosauerba e controllare che non vi sia dalle casa che impedi-sce il movimento dell'asse anteriore. 4. Rimuovere tutti gli ostacoli, girare la falciatrice e accenderla. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E6Il sensore di capovol-gimento si è attivato1. Riposizionare la falciatrice nella posizione corretta. 2. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E7I sensori di inclinazio-ne si sono attivati1. Spagnere il tosauerba. 2. Spostate il tosauerba in un'area del prato in piano. 3. Accendere il tosauerba. Premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E8Aggancio alla base/Ricarica non riusciti1. Verificare che prima e dopo la stazione di carica ci saia 1 metro di spazio,enza ostacoli e angoli. 2. La stazione di carica deve trovarsi su un terreno pianeggiante. 3. Posizione manuale il tosauerba nella stazione di ricarica per la carica. Dopo aver caricato completamente la falciatrice, premere il tasting "START" e poi il tasting "OK".
E9La falciatrice robotiz-zata è bloccata1. Portare la falciatrice robotizzata in un'area libera da ostacoli. 2. Se l'erreore persistsente, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
E10Protezione della batteria1. Se la temperature è troppo alta, attendere fino a quando la temperature non è scesa. Se la temperatura è troppo Bassa, attendere che la temperature sia superiore a 5 gradi centigradi. 2. Se il messaggio di erreore continua a essere visualizzato, sostituire la batteria. Riavviare il tosauerba. Premere il tasting START e poi il tasting OK. 3. Se l'erreore persistsente, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
E11Manca il segnale di delimitazione1. Quando il tosauerba è nell'area di lavoro, controllare l'indicatore LED della sta-zeità di carica. Se si illumina di rosso, verificare che i cavi perimetrali siano ben collegati ai morsetti della stazione di carica. Se il problema persistsente, verificare se sono stati tagliati i cavi perimetrali.
E13Corrente di carica troppo alta o troppo bassa1. Controllare l'area di attracco. 2. Se l'erreore persistsente, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
EE Erroresconosciuto1. Riavviare il tosauerba. 2. Se l'erreore persistsente, contattare il rivenditore specializzato.
BPProtezione della temperatura della batteria1. Spagnere il tosauerba. 2. Spostate il tosauerba in un'area del prato in piano. 3. Controllare la temperature della batteria. 4. Se la temperature è troppo alta, lasciar raffreddare la batteria. 5. Se la temperature è troppo bassa, attendere che la temperature sia superiore a 5°C. 6. Riavviare il tosauerba. 7. Se l'erreore persistsente, sostituire la batteria. 8. Se l'erreore persistsente, contattare il rivenditore specializzato.
LOCKRobot tagliaerba Bloccato (inserito PIN errato trophe volte)1. Attendere 10 minuti prima di poter insere nuovamente il PIN. 2. Non spegnere il robot tosauerba. 3. Se l'erreore persistsente, contattare il rivenditore specializzato.

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni alla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego corretto da parte dellacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a decorrone alla consegna in maniera tale che sostituiamo Gratisamente qualiasi componente che entro tale periodo presente dei vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti

non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a carico dellacquirente. Sono esclude pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.

Garantie NL

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : SCHEPPACH

Modello : RRMA300

Categoria : Tosaerba robot