RRMA300 - Tosaerba robot SCHEPPACH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RRMA300 SCHEPPACH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Tosaerba robot in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RRMA300 - SCHEPPACH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RRMA300 del marchio SCHEPPACH.
MANUALE UTENTE RRMA300 SCHEPPACH
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza Istruzioni per l'uso originali
Prima di leggere, aprire la pagina con le illustrazioni e familiarizzare con tutte le funzioni dell’apparecchio.
Spiegazione dei simboli sul prodotto L’utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni. Prima della messa in funzione leggere e attenersi alle istruzioni per l'uso e alle indicazio- ni di sicurezza! Avviso! Spegnere il prodotto e lasciarlo rareddare prima di sollevarlo o di eseguire degli interventi. Pericolo a causa della proiezioni di pezzi durante il funzionamento. Mantenere una di- stanza di sicurezza dal prodotto quando è in funzione. Tenere mani e piedi lontani dalla lama in movimento. Non sedersi o stare in piedi sul prodotto. Proteggere la batteria da calore e amme. Proteggere la batteria da acqua e umidità. T 2 A Sicurezza del prodotto Classe di protezione II Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Li-ion Non smaltire le batterie insieme ai riuti domestici. Tasto "POWER ON/OFF" (tasto di accensione/spegnimento) Tasto Start / Tasto di selezione (in avanti) Tasto Home (indietro alla stazione di carica) / Tasto di selezione (indietro) Tasto OK Impostazione del codice PIN Impostazione di data/ora m Attenzione! Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la sicurezza sono contrassegnati dal seguente simbolo.www.scheppach.com
8. Allestimento / Prima della messa in funzione ............................ 56
9. Messa in funzione / Regolazione .............................................. 59
15. Risoluzione dei problemi/codici di errore .................................. 64
2. Descrizione prodotto
2. Manopola di regolazione dell’altezza di taglio
3. Display con pannello di comando
8. Vite di ssaggio lama
10. Stazione di carica
11. Filo di delimitazione
12. Chiodo per il lo
13. Picchetto di ssaggio della stazione di carica
14. Alimentatore con cavo e spina
3. Contenuto della fornitura
- 1x Stazione di carica
- 3x Lama (premontata)
- 3x vite per Lama (premontata)
- 1x Filo di delimitazione (100 metri)
- 130x Chiodi per il lo
- 6x Picchetti di ssaggio
- 1x manuale di istruzioni per l’uso
4. Impiego conforme alla destinazio-
ne d’uso La macchina è progettata per la rasatura automatica dei prati. Utilizzare la macchina solo in modo conforme all’uso previsto. Un uso diverso o che oltrepassi quello pre- visto è da considerarsi non conforme. L’utente/l’ope- ratore, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione derivante. L’osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indi- cazioni operative contenute nelle istruzioni per l’uso sono fondamentali al ne di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d’uso. Il personale addetto all’uso e alla manutenzione della macchina deve possedere una certa dimestichezza con la stessa ed essere a conoscenza dei possibili pericoli. Occorre inoltre attenersi scrupolosamente alle norme antinfortunistiche in vigore. Rispettare le altre norme generali concernenti la medi- cina del lavoro e la tecnica di sicurezza. Modiche alla macchina escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano. La macchina può essere utilizzata soltanto con com- ponenti e accessori originali del produttore.
Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto. Nota: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla re- sponsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodottonon risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da essoin caso di:
- Mancato rispetto del manuale di istruzioni
- Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato
- Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali
- uso improprio diverso dalla destinazione d’uso
- Guasti all’impianto elettrico dovuti alla mancata os- servanza delle norme elettriche e delle disposizioni
VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113
Da osservare: Prima del montaggio e della messa in funzione, leg- gere tutto il testo delle istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso le consentono di co- noscere il prodotto di sfruttare le sue possibilità d’im- piego conformi. Le istruzioni per l’uso contengono avvertenze impor- tanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, cor- retto ed economico e su come evitare i pericoli, rispar- miare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l’adabilità e la durata del prodotto . Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l’uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per l’utilizzo del prodotto . Conservare le istruzioni per l’uso vicino al prodotto, protette da sporcizia e umidità in una copertina di plastica. Esse devono essere lette e rispettate atten- tamente da tutti gli operatori prima di iniziare il lavoro. Possono lavorare sul prodotto solo persone che sono state istruite sull’uso del prodotto e che sono state infor- mate dei rischi a esso associati. L’età minima richiesta per gli operatori deve essere assolutamente rispettata. Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l’uso e alle disposizioni speciali in vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l’utiliz- zo di macchine simili. Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle presenti istru- zioni e delle avvertenze di sicurezza.www.scheppach.com
- Spegnere il prodotto se nell’area di lavoro sono presenti persone, in particolare bambini, o animali. Si consiglia di programmare il prodotto in modo che funzioni negli orari in cui nell’area non si svolgono attività, ad es. di notte. Prestare attenzione poiché alcuni animali, come i ricci, sono notturni. È possi- bile che il prodotto ferisca tali animali.
- È vietato l’accesso ai bambini all’area di lavoro du- rante il funzionamento.
- È vietato ai bambini giocare con il prodotto, sia quando in funzione che quando fuori funzione
- Trasportare sempre il prodotto quando è spento. Non con le braccia tese, ma sempre vicino al corpo. Assicurarsi di stare in piedi in modo stabile e sicuro.
- Non correre quando si trasporta l’apparecchio. Camminare con prestando attenzione e assicurarsi sempre di avere un appoggio sicuro.
- Durante l’utilizzo del prodotto, indossare sempre calzature rigide e pantaloni lunghi.
- Non utilizzare l’apparecchio in condizioni atmosfe- riche sfavorevoli, in particolare durante i tempora- li. Sussiste il rischio di essere colpiti da un fulmine.
- Utilizzare sempre un interruttore dierenziale con corrente di intervento pari a 30 mA. L’uso di un in- terruttore dierenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
- ATTENZIONE: Il cavo di prolunga e il cavo di re- te devono trovarsi all’esterno dell’area di lavoro per evitare che vengano danneggiati.
- L’uso, la manutenzione e la riparazionedel prodotto- devono essere eseguiti esclusivamente da persone che ne conoscono a fondo le caratteristiche nonché le norme di sicurezza da osservare durante l’uso. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e familia- rizzare con il contenuto prima di utilizzare ilprodotto.
- Non è consentito modicare il design originale del- prodotto. Tutte le modiche a riguardo vengono eseguite a rischio e pericolo dell’utente.
- Assicurarsi che sul prato non vi siano oggetti estra- nei come pietre, rami, attrezzi o giocattoli. Le lame possono danneggiarsi in caso di collisione con og- getti estranei. Spegnere sempre il prodotto con il tasto POWER ON/OFF prima di rimuovere un’o- struzione. Controllare che il prodotto non sia dan- neggiato prima di rimetterlo in funzione.
- Se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo, spegnerlo sempre con l’interruttore principale o con il tasto POWER ON/OFF e vericare che non vi siano danni prima di rimetterlo in funzione.
- Riavviare il prodotto come da istruzioni. In caso di prodotto acceso, assicurarsi che le mani e i piedi non si trovino vicino a lame rotanti. Tenere mani e piedi lontani dal fondo del prodotto.
- Non toccare mai i componenti pericolosi in movi- mento, come ad il disco porta-lame, prima che si siano completamente arrestati.
- Non sollevare il prodotto e non portarlo in giro quando è acceso. Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate. Si prega di notare che i nostri prodotti non sono stati costruiti per uso commerciale, artigianale o industria- le. Non ci si assume alcuna responsabilità se il pro- dotto è impiegato nel quadro di un’attività commercia- le, artigianale, industriale o simili.
5. Indicazioni di sicurezza
Indicazioni di sicurezza generali
- L’operatore è responsabile per qualsiasi incidente e pericolo che possa recare danno a terzi o alla loro proprietà.
- L’uso della macchina è vietato ai bambini, alle per- sone con ridotte capacità siche, sensoriali o men- tali o con scarsa esperienza e conoscenza, o alle persone che non conoscono le istruzioni per l’uso della macchina; le norme locali possono limitare l’età dell’utente.
- Non collegare mai l’alimentatore a una presa di corrente se la spina o il cavo sono danneggiati.
- Cavi usurati o danneggiati aumentano il rischio di scosse elettriche.
- Ricaricare le batterie solo nella stazione di carica in dotazione. Un utilizzo non corretto può provo- care scosse elettriche, surriscaldamento o fuori- uscita di liquido corrosivo dalla batteria. In caso di fuoriuscita di elettrolito, risciacquare con acqua/ neutralizzante. In caso di contatto con gli occhi, consultare immediatamente un medico.
- Utilizzare solo batterie originali consigliate dal pro- duttore. La sicurezza del prodottopuò essere ga- rantita solo se si utilizzano batterie originali. Non utilizzare batterie non ricaricabili.
- Quando si rimuove la batteria, il prodotto deve es- sere scollegato dalla rete elettrica. Indicazioni di sicurezza per il funzionamento
- Il prodotto deve essere utilizzato solo con l’attrez- zatura raccomandata dal produttore. Non sono am- messi altri tipi di utilizzo. Rispettare rigorosamente le istruzioni del produttore relative al funzionamen- to e alla manutenzione.
- Quando si utilizza il prodotto in aree pubbliche, è necessario collocare cartelli di avvertimento intor- no all’area di lavoro. Questi cartelli devono riporta- re il seguente testo: “Avviso! Robot tosaerba! Mantenersi a distan- za dal prodotto ! Non lasciare i bambini incusto- diti!”www.scheppach.com
- Non coprire l’alimentatore. La condensa può dan- neggiare l’alimentatore e aumentare il rischio di scosse elettriche.
- In caso di fuoriuscita di liquido, lavare la batteria con acqua/neutralizzante. m In caso di contatto con gli occhi, consulta- re un medico. m Quando il tosaerba è capovolto, l’interruttore di rete deve essere sempre spento. L’interrutto- re di rete deve essere spento durante tutti i lavori sul telaio inferiore del tosaerba, ad es. durante la pulizia o la sostituzione delle lame. Indicazioni di sicurezza per batteria e caricatore m Batteria e caricatore Leggere le istruzioni prima della ricarica. Assi- curarsi che il caricatore corrisponda all’alimen- tazione CA della rete elettrica locale. Assicurar- si che il collegamento tra il caricatore e il gruppo batterie corrisponda ai modelli corretti. Una du- rata maggiore e prestazioni migliori si ottengo- no se la batteria viene caricata quando la tempe- ratura dell’aria è compresa tra 18 °C e 25 °C. Non caricare la batteria a temperature dell’aria infe- riori a 5 °C o superiori a 40 °C. Queste istruzioni sono importanti perché possono prevenire gravi danni alla batteria. m AVVISO: Le batterie agli ioni di litio possono esplodere o cau- sare incendi se smontate, cortocircuitate o esposte all’acqua, al fuoco o a temperature elevate. Procedere con cautela, non aprire la batteria e non sottoporla a carichi elettrici/meccanici. Evitare di conservare le batterie alla luce diretta del sole.
- Non smontare, aprire o schiacciare la batteria.
- Non cortocircuitare la batteria. Non conservare le batterie in modo disordinato in una scatola o in un cassetto dove possono cortocircuitarsi tra loro o essere cortocircuitate da materiali conduttivi.
- Quando la batteria non è in uso, tenerla lontana da altri oggetti metallici come graette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici dove pos- sono cortocircuitarsi tra loro o essere cortocircuita- te da materiali conduttivi. Il cortocircuito dei morset- ti della batteria può causare ustioni o incendi.
- Non esporre la batteria al calore o alla amma. Evi- tare di conservarla alla luce diretta del sole.
- Non sottoporre la batteria a urti meccanici.
- In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, evi- tare che il liquido venga a contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare abbondan- temente l’area interessata con acqua e consultare un medico.
- Non lasciare utilizzare il prodotto a chi non ne co- nosce il funzionamento e il comportamento.
- Il prodotto non deve entrare in collisione con persone o altri esseri viventi. Se una persona o un altro esse- re vivente entra nel percorso di marcia del prodotto, questo deve essere immediatamente arrestato.
- Non appoggiare nessun oggetto sull’alloggiamento o sulla stazione di carica del prodotto.
- Non permettere mai a nessuna persona di sedersi sul robot. Non sollevare mai il robot per ispeziona- re la lama o trasportarlo durante il funzionamento. Non mettere le mani o i piedi sotto il robot durante il funzionamento.
- Non utilizzare il prodotto con la protezione, il di- sco porta-lame o l’alloggiamento danneggiati. Inol- tre, non deve essere utilizzato con lame, viti, dadi o cavi danneggiati. Non collegare o toccare i cavi danneggiati prima che siano stati scollegati dall’ali- mentazione elettrica.
- Non utilizzare il prodotto se il tasto POWER ON/OFF e il tasto STOP non funzionano.
- Quando non in uso, spegnere l’apparecchio utiliz- zando il tasto ON/OFF. Il prodotto si avvia solo se il tasto POWER ON/OFF è acceso e se viene inseri- to il codice PIN corretto.
- Se il cavo di rete viene danneggiato durante l’u- so, premere il “tasto STOP” per arrestare il robot e scollegare il cavo di rete dalla presa.
- Scheppach non garantisce la piena compatibilità tra il prodotto e altri sistemi wireless come teleco- mandi, trasmettitori, recinzioni elettriche interrate di pascoli o simili.
- Oggetti metallici nel terreno (ad es. cemento arma- to o reti antitalpe) possono causare l’arresto del to- saerba. Gli oggetti metallici possono causare inter- ferenze con il segnale del loop, causando l’arresto del tosaerba.
- La temperatura di esercizio e di conservazione è di 5-50 °C. L’intervallo di temperatura per la ricarica è di 5-45 °C. Se la temperatura è troppo alta, il pro- dotto potrebbe danneggiarsi.
- Non utilizzare o ricaricare il robot in ambienti esplosivi e/o inammabili.
- Non utilizzare il robot quando è in funzione un im- pianto di irrigazione. In questo caso, programmare il robot e l’impianto di irrigazione in modo che non funzionino contemporaneamente. Non lavare il robot con getti d’acqua ad alta pres- sione o immergerlo parzialmente o completamente in acqua, poiché non è impermeabile.
- Utilizzare esclusivamente il caricatore e l’alimen- tatore forniti dal produttore. Un uso improprio può provocare scosse elettriche, surriscaldamento o fuoriuscita di liquidi corrosivi dalla batteria.
- Non posizionare l’alimentatore a un’altezza che possa essere sommerso dall’acqua. Non posizio- nare l’alimentatore sul pavimento.www.scheppach.com
- Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti.
- I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le “Istruzioni di sicurezza” e “Uso pre- visto”, nonché le istruzioni per l’uso nel loro com- plesso.
- Evitare le messe in funzione accidentali della mac- china: quando si inserisce la spina nella presa di corrente non deve essere premuto il pulsante di accensione. Utilizzare l’attrezzo raccomandato nelle presenti istruzioni per l’uso. In questo modo potrete ottenere le prestazioni ottimali della vostra macchina.
- Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è in funzione.
Robot tosaerba Tensione 20 V Velocità di minimo n
Larghezza di taglio 16 cm Altezza di taglio 20-50 mm Posizioni dell'altezza di taglio
Supercie max. 300 m² Pendenza max. 25 % Passaggio più stretto possibile 0,8 m Batteria AK2.0-RC-20Li Tipo Ioni di litio Tensione 18V (max 20 V ) Capacità 2000 mAh Potenza 36 Wh Tempo di ricarica ca. 3 h Alimentatore NT0.6-RC-20Li Tensione (ingresso) 100-240 V~ Frequenza 50-60 Hz Potenza assorbita 15 W Tensione (uscita) 20 V Corrente di carica 0,6A Classe di protezione IP Robot tosaerba IPX5 Stazione di carica IPX4 Alimentatore IP67 Peso totale (netto) circa 5,5 kg Con riserva di modiche tecniche!
- Consultare immediatamente un medico in caso di ingestione di una cella della batteria.
- Mantenere la batteria pulita e asciutta.
- La batteria funziona al meglio se utilizzata ad una temperatura ambiente normale (20 °C ± 5 °C).
- Quando si smaltiscono le batterie, tenere separate le batterie aventi sistemi elettrochimici diversi.
- Caricare il prodotto solo con il caricatore specica- to dal tosaerba. Non utilizzare un caricatore diver- so da quello specicamente previsto per l’uso con il prodotto. Un caricatore adatto a un tipo di batte- ria può causare un pericolo di incendio se utilizza- to con un’altra batteria.
- Non utilizzare batterie non destinate all’uso con il prodotto.
- Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
- Conservare la descrizione originale del prodotto per una futura consultazione.
- Smaltire correttamente il prodotto.
- Tenere sempre pulito il caricatore. Lo sporco può causare scosse elettriche.
- Controllare, prima di ogni utilizzo, il caricatore, i cavi e le spine. Non utilizzare il caricatore se si rilevano dei danni. Non aprire arbitrariamente il caricatore e farlo riparare solo da personale spe- cializzato e qualicato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. I caricatori, i cavi e le spine dan- neggiati aumentano il rischio di scossa elettrica.
- Controllare sempre che la tensione di rete corri- sponda a quella sulla targhetta identicativa del caricatore.
- Non utilizzare mai il caricatore se i cavi, le spine o il prodotto stesso risultano danneggiati da agenti esterni. Portare il caricatore presso l’ocina spe- cializzata più vicina.
- Non aprire in nessun caso il caricatore. Portare il caricatore presso l’ocina specializzata più vicina. m ATTENZIONE! Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l’esercizio. Tale campo può danneggiare im- pianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si racco- manda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell’impianto medico prima di utilizzare la macchina. Rischi residui La macchina è stata costruita secondo tecnologie all’avanguardia e conformemente alle regole di tecni- ca di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui.
- Pericolo di lesioni dovuti a elettricità a causa dell’u- tilizzo di cavi di alimentazione elettrica inadeguati.
- Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina elettrica dalla presa di corrente.www.scheppach.com
m ATTENZIONE! Se nell’area di lavoro si intende utilizzare uno scaricatore, è obbligatorio interrare il lo di de- limitazione (11). m ATTENZIONE! Non utilizzare un decespugliatore in prossimi- tà del lo di delimitazione (11). Fare attenzione quando si rilano i bordi in prossimità del lo di delimitazione (11).
Installazione / Posizione corretta della stazio- ne di carica (10) m ATTENZIONE Fissare la stazione di carica (10) usando un mar- tello (non contenuto della fornitura) e i picchetti di ssaggio (13), solo dopo aver delimitato l’inte- ra area di lavoro. (Fig. 16). m AVVERTENZA: Non praticare ulteriori fori nella stazione di carica. m AVVERTENZA: Non appoggiare i piedi sulla piastra della stazione di carica. m ATTENZIONE Il cavo di prolunga e il cavo di rete devono trovar- si all’esterno dell’area di lavoro per evitare che vengano danneggiati.
- La stazione di carica (10) può essere collocata vi- cino a una rimessa, a una casetta da giardino o al- la casa.
- La stazione di carica (10) deve essere collocata su un terreno pianeggiante. m AVVERTENZA: Non collocare la stazione di carica (10) su una su- percie inclinata o irregolare, altrimenti si piegherà e il funzionamento sarà compromesso o si potrà vericare un’anomalia.
- La stazione di carica (10) deve essere installata/ posizionata in modo tale che davanti alla stazione di ricarica (10) ci sia almeno un metro di spazio, privo di ostacoli o simili. (Figura 3)
8.2 Collegare il lo di delimitazione (11) alla sta-
zione di carica (10) m AVVERTENZA: Il lo di delimitazione (11), davanti alla stazione di carica (10), deve essere posato per almeno un me- tro di lunghezza, in modo rettilineo, senza angoli e ostacoli. In questo modo si garantisce un ingres- so corretto nella stazione di carica (10) (Figura 3). m IMPORTANTE: Il caricatore è adatto solo per la ricarica del tipo di prodotto BRMR300. Rumori e vibrazioni m Avviso: Il rumore può avere un grave impatto sulla salute. Se il rumore della macchina è superiore a 85 dB, usare degli otoprotettori adeguati. Emissioni sonore Livello di potenza sonora misurato L
58 dB Incertezze emissioni acustiche K
0,89 dB Livello di potenza acustica garantito L
61 dB Livello di pressione sonora all'orecchio dell'operatore L
38,5 dB La dichiarazione delle emissioni acustiche è confor- me alla norma EN ISO 3744
- Aprire la confezione e rimuovere con cautela pro- dotto.
- Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le stae di sicurezza per il trasporto e l’imballaggio (se presenti).
- Controllate se il contenuto della fornitura è comple- to.
- Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l’eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. In caso di reclami informare immediatamente la ditta trasportatrice. Non si accettano reclami successivi.
- Ove possibile, conservare l’imballaggio no alla scadenza della garanzia.
- Prima dell’impiego familiarizzare con il prodotto con l’ausilio delle istruzioni per l’uso.
- Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato.
- In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di arti- coli, il tipo e l’anno di costruzione del prodotto. m ATTENZIONE! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devo- no giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soocamento!
8. Allestimento / Prima della messa
in funzione m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione del prodotto, è ob- bligatorio montarlo completamente!www.scheppach.com
m AVVERTENZA: La lunghezza massima consentita per il lo di delimita- zione (11) è di 300 metri.
- La distanza tra il lo di delimitazione (11) e il bordo esterno deve essere di 30 cm (Figura 6).
- Una distanza di 8 cm tra il lo di delimitazione (11) è suciente se vengono garantite tutte le seguenti condizioni (Figura 7): - il tosaerba può andare sulla supercie di conne (ad es. un marciapiede, un vialetto o simili). - la supercie di conne si trova allo stesso livello della supercie di taglio. - sulla supercie di conne non vi siano parti spor- genti o appuntite che possano entrare in contatto con il tosaerba o le lame e provocare danni. - sulla supercie di conne non sono presenti pian- te che non devono essere tagliate.
- Il lo di delimitazione (11) può essere interrato o s- sato in posizione grazie ai chiodi per il lo (12) in do- tazione.
- Quando si posa il lo di delimitazione (11), l’ango- lo negli spigoli deve essere sempre >90° (vedere - gura 8+9).
- Il robot tosaerba (1) individua aree/passaggi con re- stringimenti / con una larghezza di ≥ 0,8 m (Figu- ra 10).
- La larghezza minima dell’area di taglio è di 0,8 m (Fi- gura 10).
- La pendenza massima possibile è del 25% (20°). m ATTENZIONE Per evitare incidenti e/o danni alle persone o al pro- dotto, è vietato utilizzare il prodotto su terreni ripidi. La Figura 11 mostra come determinare la pendenza. m AVVERTENZA: Per la delimitazione di pendii/scarpate, vedere punto 8.3.3. m ATTENZIONE! Se nell’area di lavoro si intende utilizzare uno scaricatore, è obbligatorio interrare il lo di de- limitazione (11).
8.3.1.1 Interramento del lo di delimitazione (11)
- Quando si interra il lo di delimitazione (11), pra- ticare una stretta scanalatura nel tappeto erboso utilizzando una vanga o un attrezzo simile. Posi- zionate quindi il lo nella scanalatura e ricoprite- lo di terra. m IMPORTANTE: Per garantire un funzionamento senza problemi, il lo di delimitazione (11) deve essere coperto con max. 3 cm di terra.
- Dopo aver ricoperto di terra il lo di delimitazione (11), è suciente ricompattare il terreno con il pe- so del corpo.
- Il lo di delimitazione (11) deve essere posato ad almeno 30 cm di distanza dai conni, come il muro di casa, davanti e dietro la stazione di carica (10). (Figura 3)
- Spellare circa 10 mm di isolamento da un lato del lo di delimitazione (11) (Figura 4).
- Inserire il lo di delimitazione spelato (11) nel mor- setto fermacavo rosso “OUT”, sul retro della sta- zione di carica (10). Quindi far passare il lo di deli- mitazione (11) attraverso la fessura sotto la stazio- ne di carica (10) (Figura 5).
- Posare quindi il lo di delimitazione (11) come de- scritto al punto 8.3 “Posa del lo di delimitazione (11)”.
- m AVVERTENZA: Il lo di delimitazione (11) deve essere posato per almeno 100 cm davanti alla stazione di carica (10).
- Dopo aver posato il lo di delimitazione (11), accor- ciare il lo in eccesso.
- Per collegare la seconda estremità del lo di de- limitazione (11), togliere circa 10 mm di isolamen- to dall’estremità e inserirla nel morsetto fermaca- vo nero “IN”.
Posa del lo di delimitazione (11) (Fig. 1/2) Il lo di delimitazione (11) deve essere posato ad anello intorno all’area di lavoro. Quando il tosaerba robot (1) si avvicina, i sensori del prodotto rilevano il lo di delimitazione (11). Il tosaerba cambia direzione con un angolo casuale quando raggiunge il lo di de- limitazione (11). Se il tosaerba deve tornare alla stazione di carica (10), cerca/procede no al lo di delimitazione (11) e poi gi- ra a sinistra. Quindi, seguendo il lo di delimitazione (11), ritorna al- la stazione di carica (10).
8.3.1 Avvertenze generali/Tipi di posa del lo di
delimitazione m ATTENZIONE: Per evitare danni al prodotto, tra il lo di delimita- zione (11) e acque/pendenze/scarpate e/o le strade pubbliche deve essere presente un ostacolo di al- meno 15 cm di altezza. m ATTENZIONE: Il tosaerba non deve essere utilizzato su ghiaia/ pietre. m AVVERTENZA: Denire e creare uno schema dell’area di lavoro prima di iniziare la posa del lo perimetrale (11).www.scheppach.com
- Se non si mantiene questa distanza, sussiste il pe- ricolo che il robot tosaerba (1) esca dall’area deli- mitata. Pertanto, non è più possibile alcuna funzione, poi- ché il robot non ha più alcun orientamento. m AVVERTENZA Dopo aver delimitato completamente l’area di la- voro, collegare il lo di delimitazione (11) alla sta- zione di carica (10) come descritto al punto 8.2. m ATTENZIONE Fissare la stazione di carica (10) usando un mar- tello (non incluso nella fornitura) e i picchetti di ssaggio (13), solo dopo aver delimitato l’intera area di lavoro.
8.4 Collegamento della stazione di carica (10)
- Collegare la spina a 2 poli alla stazione di carica (10) come mostrato nella gura 16 e avvitarla.
- Inserire la spina di rete nella presa di corrente. m ATTENZIONE Prima di collegare la spina alla rete elettrica, ac- certarsi che il lo di delimitazione (11) sia posa- to correttamente e che l’alimentatore (14) sia col- legato correttamente alla stazione di carica (10). Quando la stazione di ricarica (10) è collegata alla rete elettrica, sulla parte posteriore della stazione di carica (10) si accende un LED. (vedere Figura 17).
8.4.1 Descrizione degli stati dei LED (Fig. 17)
Stato dei LED Signicato Misure da adottare non acceso nessuna alimentazione elettrica Assicurarsi che il cavo di rete sia collegato corretta- mente al caricatore e che quest'ultimo sia collegato a un'alimentazione elettrica adeguata acceso verde Il lo di delimita- zione è collegato correttamente. Il robot è comple- tamente carico.
lampeg- giante verde Il robot viene ca- ricato
8.3.1.2 Fissaggio del lo di delimitazione (11) con
i chiodi sottili (12) m AVVERTENZA: La distanza tra i chiodi per il lo (12) non deve supe- rare gli 80 cm (Figura 12).
- Posizionare il lo di delimitazione (11) sul tappeto erboso a una distanza di 30 cm o 8 cm dal bordo esterno (Figura 6/7).
- Fissare il lo di delimitazione (11) con un chiodo per il lo (12) almeno ogni 80 cm (Figura 12).
- Piantare i chiodi per il lo (12) nel terreno con l’aiu- to di un martello (non contenuto della fornitura) (Fi- gura 13).
- In caso di condizioni irregolari o curve, la distanza tra i chiodi per il lo (12) deve essere ridotta di con- seguenza.
Tipi di posa del lo di delimitazione per ostacoli (isole) (Fig. 14) m AVVERTENZA: Per gli oggetti grandi e pesanti elencati di seguito a titolo esemplicativo, non è necessariamente richie- sta una “installazione a isola”: - Albero - Aiuola rialzata - Vasi di piantumazione grandi/pesanti - Serra - Capanno da giardino Per proteggere gli oggetti delicati/piccoli da eventuali danni, posare il lo di delimitazione (11) come segue:
- Guidare il lo di delimitazione (11) lungo il bordo esterno no a raggiungere il punto con la distan- za minore (almeno 0,8 m) tra il bordo esterno e l’o- stacolo.
- Posare il lo di delimitazione (11) come una “linea di mandata” seguendo il percorso più breve verso l’ostacolo.
- Posizionare il lo di delimitazione (11) a una distan- za di 30 cm o 8 cm intorno all’ostacolo (vedere pun- to 8.3.1).
- Posare il cavo lungo la “linea di mandata” tornando indietro no al bordo esterno. m ATTENZIONE! Il lo di delimitazione (11) NON deve incrociar- si. La distanza massima tra i li di delimitazio- ne è di 5 mm.
- Posare ulteriormente il cavo lungo il bordo esterno.
8.3.3 Delimitazione di scarpate/pendenze >25%
- Il conne con le scarpate/pendenze >25% deve es- sere di min. 40 cm, come indicato nella Figura 15.www.scheppach.com
Allacciamento elettrico Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l’esercizio. L’allacciamento è conforme alle disposizio- ni VDE e DIN pertinenti. L’allacciamento alla rete lato cliente e il cavo di pro- lunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. Cavo di alimentazione elettrica difettoso Sui cavi di alimentazione elettrica si vericano spesso danni all’isolamento. Le cause possono essere le seguenti:
- Schiacciature, laddove i cavi di alimentazione ven- gono fatti passare attraverso nestre o interstizi di porte.
- Piegature a causa del ssaggio o della conduzione dei cavi stessi eseguiti in modo non appropriato.
- Tagli causati dal transito sui cavi di alimentazione.
- Danni all’isolamento causati dalle operazioni di di- stacco dalla presa a parete.
- Cricche a causa dell’invecchiamento dell’isolamen- to. Tali cavi di alimentazione elettrica difettosi non posso- no essere utilizzati e rappresentano un pericolo mor- tale a causa dei danni all’isolamento. Controllare regolarmente che i cavi di alimentazione elettrica non siano danneggiati. Assicurarsi che, du- rante tale controllo, il cavo di alimentazione non sia collegato alla rete elettrica. I cavi per il collegamento elettrico devono essere con- formi alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. Impiegare solo linee di allacciamento con il medesimo contrassegno. La designazione del tipo deve essere stampata sul cavo di collegamento.
9.1 Messa in funzione rapida (Fig. 19/20)
Dopo aver installato il lo di delimitazione (11), è pos- sibile utilizzare il tosaerba robot (1). Regolazione dell’altezza di taglio
- Ruotare la manopola di regolazione dell’altezza di taglio (2) in senso orario per aumentare l’altezza di taglio in modo continuo tra 20 e 50 mm.
- Ruotare la manopola di regolazione dell’altezza di taglio (2) in senso antiorario per ridurre l’altezza di taglio in modo continuo tra 20 e 50 mm. m AVVERTENZA La freccia sulla manopola di regolazione dell’altezza di taglio (2) è rivolta verso numeri esterni alla mano- pola. Qui è possibile leggere l’altezza di taglio attual- mente impostata in passi di 5 mm. lampeg- giante rosso Il lo di delimita- zione è danneg- giato o non è correttamente collegato. Vericare che entrambe le estremità del lo di delimitazione siano collegate e che il morsetto fermcavo sia adabile. Controllare che il lo di delimitazione non sia rotto.
8.5 Prima della messa in funzione
- Impostate l’altezza di taglio alla massima altezza di taglio (50 mm) utilizzando la manopola di regola- zione dell’altezza di taglio (2), come mostrato nella Figura 18.
- Posizionare il tosaerba nell’area di lavoro e avviarlo (come descritto al punto 9).
- Osservare il tosaerba per un periodo di tempo piut- tosto lungo.
- Se ritorna alla stazione di carica (10) senza proble- mi, l’installazione è completata. CONSIGLIO: Prima della prima messa in funzione: Posizionare il tosaerba, direttamente dietro la stazio- ne di carica (10), con un angolo di 90° rispetto al lo di delimitazione (11) e impartire il comando di ritorno alla stazione di carica (10) tramite il tasto “HOME” (vedere punto 9). A questo punto il tosaerba torna alla stazione di carica (10) lungo l’intero lo di delimitazione (11) (Figura 2) Ciò consente di identicare le aree problematiche di- rettamente prima della prima messa in funzione e di correggerle se necessario. La stessa procedura è consigliata per i punti critici, come scarpate/divisorie/aiuole, ecc. Procedere come descritto sopra e avviare il tosaerba (vedere punto 9) con il tasto “START”. In caso di problemi, è possibile arrestare il tosaerba premendo il tasti di arresto (4) sul prodotto.
9. Messa in funzione / Regolazione
m ATTENZIONE! Per garantire un funzionamento ottimale, è ne- cessario eseguire un aggiornamento del software prima della prima messa in funzione. (vedere 13.3 Aggiornamento del software) m AVVERTENZA Per una lunga durata, il robot tosaerba (1) deve esse- re utilizzato solo a una temperatura esterna compresa tra 5 e 40 °C. m ATTENZIONE! Prima della messa in funzione del prodotto è ob- bligatorio montarlo completamente!www.scheppach.com
m AVVERTENZA Per modicare le impostazioni del prodotto, il robot to- saerba (1) deve essere acceso. Accendere il robot to- saerba (1) tenendo premuto il -tasto (tasto “POWER ON-/OFF”) nché sul display non compare “PIN”.
9.2.1 Modica del codice PIN (Fig. 21)
- Tenere premuti contemporaneamente i tasti “START” e “HOME” per almeno 3 secondi.
- Il simbolo e “PInI” lampeggiano.
- Inserire ora il vecchio codice PIN come segue (im- postazione di fabbrica “0000”).
- La prima cifra si accende (“0---”).
- Utilizzare i tasti “START” e “HOME” per seleziona- re la cifra desiderata.
- Confermare la cifra con il tasto “OK”.
- Si accende la cifra successiva (ad es. “10--).
- Procedere come descritto per le cifre 2-4.
- Dopo aver inserito il “vecchio” codice PIN e aver confermato la quarta cifra con il tasto “OK”, appare “PIn2”; ora è possibile inserire il nuovo codice PIN.
- La prima cifra lampeggia (“0---”).
- Utilizzare i tasti “START” e “HOME” per seleziona- re la cifra desiderata.
- Confermare la cifra con il tasto “OK”.
- La cifra successiva lampeggia (ad es. “10--).
- Procedere come descritto per le cifre 2-4.
- Dopo aver confermato la quarta cifra con il “tasto OK”, il nuovo codice PIN viene memorizzato. Sul display appare la scritta “IdLE”.
9.2.2 Impostazione/modica di data/ora (Fig. 22)
m AVVERTENZA Data e ora sono impostazioni necessarie anché il robot tosaerba (1) possa tagliare secondo il program- ma di taglio impostato.
- L’impostazione di data e ora avviene nell’ordine anno - data - ora.
- Tenere premuto il tasto “START” per almeno 5 se- condi.
- Sul display si accendono il simbolo e un numero (ad es. 2024).
- Utilizzare i tasti “START”, “HOME” e “OK” per im- postare l’anno, analogamente all’impostazione del PIN.
- Poi si accenderà il numero successivo (mese.gior- no, ad es. 08.25 per il 25 agosto).
- Utilizzare i tasti “START”, “HOME” e “OK” per impo- stare il mese e il giorno corretti.
- L’ora viene visualizzata per ultima (ad es. 13:25).
- Impostare l’ora attuale come descritto sopra.
- Dopo aver confermato la quarta cifra con il “tasto OK”, la data e l’ora vengono salvate. Sul display ap- pare la scritta “IdLE”. Arresto del robot tosaerba:
- Per arrestare il tosaerba robot, premere il pulsante di arresto (4).
- Il robot tosaerba si arresta immediatamente e il di- sco porta-lame (6) si ferma.
m Attenzione Il robot tosaerba non è spento, è stato solo fermato. Per accendere il robot tosaerba, utilizzare sempre il tasto “POWER ON/OFF”. Accendere il robot tosaerba:
- Il robot tosaerba può quindi essere riavviato come descritto di seguito. m AVVERTENZA Prima che il robot tosaerba (1) inizi a tagliare, viene emesso un segnale acustico (quattro bip), dopo di che il disco porta-lame (6) inizia a ruotare.
- Tenere premuto il -Tasto (“POWER ON/OFF”) no all’accensione del robot tosaerba (1).
- Al primo utilizzo, inserire il codice PIN predenito “0000” premendo quattro volte “OK” quando lam- peggia il numero “0”. (Il codice PIN può essere mo- dicato come descritto al punto 9.2.1).
- Dopo aver confermato la quarta cifra con il “tasto OK”, il robot tosaerba è pronto per l’uso. Sul display appare la scritta “IdLE”. m NOTA Il robot tosaerba (1) si spegne automaticamente dopo 30 secondi se non viene inserito nulla. m ATTENZIONE Se il codice PIN viene immesso 10 volte in modo er- rato, sul display appare “LOCK”. L’apparecchio viene bloccato per 10 minuti prima di poter inserire nuova- mente il codice PIN.
- Premere il tasto “START” e poi il tasto “OK” per av- viare il taglio.
- Premendo il tasto “HOME” e poi il tasto “OK”, il ro- bot tosaerba (1) torna alla stazione di carica (10) con la funzione di taglio disattivata. Il robot tosaerba (1) funziona ininterrottamente no a quando la carica della batteria è insuciente. Il ro- bot tosaerba ritorna automaticamente alla stazione di carica (10). In questo stato il disco porta-lame è disattivato. m AVVERTENZA Una volta che la batteria è completamente carica, il robot tosaerba riparte. In alternativa, il robot tosaerba rimane nella stazione di carica (10) secondo il pro- gramma di taglio impostato. (In base all’impostazione standard, il robot funziona dal lunedì al venerdì dalle 09:00 alle 15:00)www.scheppach.com
2. Utilizzare il pulsante START o HOME per scorrere
le opzioni no a visualizzare “Zona”.
3. Premere OK per attivare o disattivare la funzione
di falciatura a zone.
4. Questa funzione consente al robot di tagliare
aree speciche del prato in modo mirato, il che è particolarmente utile per giardini complessi o aree con diversi livelli di sollecitazione.
m ATTENZIONE Prima di procedere alla pulizia, spegnere il prodotto con l’apposito tasto . m ATTENZIONE Indossare i guanti di protezione prima di pulire il disco porta-lame rotante. Si raccomanda di pulire il prodotto subito dopo ogni utilizzo. Pulire regolarmente il prodotto con un panno umi do e un po’ di sapone lubricante. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere le parti di plasti- ca del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all’interno del prodotto.
- Durante il trasporto del robot tosaerba (1), indossa- re guanti di protezione.
- Trasportare il robot tosaerba (1) in modo sicuro con entrambe le mani. Per evitare danni, evitare che il robot tosaerba (1) possa cadere a terra da altezze elevate. Nel caso ciò accadesse, portare necessariamente l’apparecchio presso un’ocina specializzata per un’ispezione. Il robot tosaerba (1) non deve essere messo in funzio- ne prima dell’avvenuta ispezione.
12. Conservazione/Stoccaggio
invernale Il robot tosaerba durerà più a lungo gli viene consen- tito di “andare in letargo”. Anche se non pone problemi, si consiglia di riporre il tosaerba in un locale chiuso, ad es. in garage, duran- te l’inverno. Prima di riporlo a magazzino per la pausa invernale:
- Pulirlo accuratamente (vedere punto 10)
- Caricare completamente la batteria.
- Spegnere il prodotto.
9.2.3 Modica dell’ora di inizio (Fig. 23)
L’ora di avvio, impostata in fabbrica alle 09:00, può essere modicata in qualsiasi momento.
- Tenere premuti contemporaneamente i tasti “START” e “OK” per almeno 3 secondi.
- Il display visualizza l’ora di avvio impostata, ad es. 13:25, con la prima cifra lampeggiante.
- Utilizzare i tasti “START” e “HOME” per selezionare la cifra desiderata e confermare con il tasto “OK”.
- Procedere come descritto per le cifre 2-4.
- Dopo aver confermato la quarta cifra con il “tasto OK”, la nuova ora di avvio viene salvata. Sul display appare la scritta “IdLE”.
9.2.4 Modica dell’orario di taglio/giorno (Fig. 24)
L’orario di taglio, impostato in fabbrica su 3 ore gior- naliere, può essere modicato in qualsiasi momento.
- Tenere premuto il tasto “OK” per almeno 3 secondi.
- Il display visualizza l’orario di taglio impostato, ad es. 06 H, con la prima cifra lampeggiante.
- Utilizzare i tasti “START” e “HOME” per selezionare la cifra desiderata e confermare con il tasto “OK”.
- Dopo aver confermato la seconda cifra con il “tasto OK”, il nuovo orario o nuovo giorno di taglio viene salvato. Sul display appare la scritta “IdLE”.
9.3 Taglio dei bordi
L’impostazione predenita prevede che il robot tosa- erba (1) tagli i bordi ogni martedì e venerdì. Ciò signica che il robot tosaerba (1) percorrerà una volta il lo di delimitazione (11) la prima volta che ta- glia il prato durante il giorno. m ATTENZIONE In questa modalità, il disco porta-lame (6) è attivo.
9.4 Modicare l’impostazione standard del sen-
sore pioggia Tenere premuto il pulsante „HOME”per 3 secondi, a quel punto verrà mostrato sul display “pioggia”. Clicca- re „OK“, per richiamare l’interfaccia impostazioni. Vie- ne quindi visualizzato “ON” o “OFF”. È possibile modi- care le impostazioni premendo i pulsanti “START” e “HOME” e confermando con il pulsante “OK”.
9.5 Attivazione / disattivazione delle zone di fal-
ciatura Il modello è dotato di una funzione multicampo che consente al robot di lavorare da due punti di partenza preimpostati: allo 0% e al 50% della lunghezza totale dei bordi da falciare. Il punto di partenza 0% si trova all'inizio dell'area di taglio, mentre il punto di partenza 50% si trova al centro dei bordi. Questa funzione garantisce una copertura uniforme dell'area di taglio.
1. Tenere premuto il tasto Home per 3 secondi
nché sul display non appare l'opzione “Pioggia”.www.scheppach.com
- Rimuovere la vecchia lama (7).
- Inserire la nuova lama (7) e ssarla con una nuova vite (8).
- Controllare che la lama (7) si muova. In caso contrario, allentare leggermente la vite (8).
- Eseguire questa operazione su tutti e tre le lame (7).
13.2 Aggiornamento del software (Fig. 26)
Il software può essere aggiornato non appena è di- sponibile una nuova versione. (L’ultima versione del software è disponibile sulla nostra homepage www. scheppach.com).
13.2.1 Aggiornamento del software tramite USB
Cercare l’ultima versione del software sulla nostra homepage.
- Scaricare la nuova versione su un supporto dati vuoto formattato in FAT32.
- Inserire il supporto dati nell’unità USB (Figura 26).
- Accendere il tosaerba premendo il tasto (tasto “POWER ON/OFF”.
- L’aggiornamento si avvia automaticamente.
- Attendere che sul display appaia “USB”, quindi ri- muovere il supporto dati. m AVVERTENZA Le istruzioni per l’uso fornite con il robot tosaerba (1) si basano sulla versione del software al momento del- la produzione del tosaerba. Alcune caratteristiche e funzioni nuove o modicate potrebbero non essere incluse nelle istruzioni per l’uso. Informazioni sulle riparazioni Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all’uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: lame (7), viti (8), lo di delimi- tazione (11), chiodi per il lo (12).
- non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura! Numero/i di articolo per le parti soggette a usura: Pos. 7 Lama 7913001601 Pos. 8 Viti 3913001001 Pos. 11 Filo di delimitazione 7913001702 Pos. 12 Chiodo sottile 7913001701 I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili pres- so il nostro Service Center. Scansionare a tal ne il codice QR che si trova in prima pagina. Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile a bambini. La temperatura di stoccaggio ideale è com- presa tra 10 e 20 °C. Conservare il robot tosaerba (1) nell’imballaggio ori- ginale. Coprire il robot tosaerba (1) per proteggerlo da pol- vere o umidità. Conservare le istruzioni per l’uso vicino al robot to- saerba (1).
m ATTENZIONE Scollegare la spina elettrica prima di ogni intervento di manutenzione. Allacciamenti e riparazioni Gli allacciamenti e le riparazioni all’impianto elettrico possono essere eseguiti soltanto da un elettricista qualicato. In caso di domande indicare i seguenti dati:
- Dati della piastrina indicatrice della macchina
13.1 Sostituzione delle lame (7) (Fig. 25)
m ATTENZIONE Spegnere il tosaerba prima di iniziare il lavoro di in- tervento. m AVVERTENZA Le lame (7) devono essere sostituite dopo circa 8 set- timane. Utilizzare solo lame originali del produttore. (Cod. art. 7913001601) m ATTENZIONE Indossare i guanti di protezione prima di procedere alla sostituzione delle lame (7). m ATTENZIONE Tutte le lame (7) devono essere sempre sostituite contemporaneamente. Non è consentito sostituire le singole lame (7). Se le viti con intaglio a croce (8) sono danneggiate o non possono più essere serrate, è necessario sosti- tuire anche queste. Le nuove viti sono incluse nelle lame di ricambio.
- Per sostituire le lame (7), posizionare il robot tosa- erba (1) su un banco di lavoro con la parte inferiore rivolta verso l’alto. (Si consiglia una base morbida per evitare di danneggiare l’alloggiamento).
- Allentare la vite con intaglio a croce (8) utilizzando un cacciavite a lama cruciforme (non incluso nella fornitura).www.scheppach.com
Note sulle batterie agli ioni di litio Li-Ion Smontaggio della batteria prima dello smaltimento dell’apparecchio!
- Non gettare la batteria nei riuti domestici, nel fuo- co (pericolo di esplosione) o nell’acqua. Le batterie danneggiate possono provocare danni all’ambiente e alla propria salute, se fuoriescono vapori o liquidi velenosi.
- Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE.
- Consegnare l’apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in me- tallo utilizzati possono essere smaltiti in modo die- renziato e dunque riciclati in modo opportuno.
- Smaltire le batterie quando scariche. Consigliamo di coprire i poli con un nastro adesivo per la prote- zione da cortocircuito. Non aprire la batteria.
- Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta del- le batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla so- cietà locale di raccolta dei riuti.
14. Smaltimento e riciclaggio
Avvertenze per l’imballaggio Il materiale d’imballaggio è ri- ciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elet- trici ed elettronici (ElektroG) I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei riuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato!
- Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smalti- mento è regolato dalla legge sulle batterie.
- I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termi- ne della loro durata utile.
- L’utente nale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire!
- Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali riuti domestici.
- I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: - Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) - Punti vendita di dispositivi elettronici (sici e onli- ne), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo ora in modo volontario. - È possibile consegnare gratuitamente al produt- tore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, no a tre dispositivi elet- tronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro cen- tro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze. - Altre condizioni di ritiro complementari del pro- duttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti.
- In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest’ultimo può richiedere il ritiro gratuito del di- spositivo elettronico usato, su richiesta dell’utente nale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore.
- Quanto esposto si applica solo ad apparecchi in- stallati e distribuiti in un paese dell’Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell’Unione Europea possono ap- plicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispo- sitivi elettrici ed elettronici usati.www.scheppach.com
15. Risoluzione dei problemi/codici di errore
La seguente tabella indica dei sintomi di malfunzionamento e descrive come porvi rimedio qualora la macchina non fun- zionasse correttamente. Se non si riesce a localizzare e risolvere il problema, rivolgersi all’ocina del servizio assistenza.
15.1 Tabella dei guasti
Guasto Possibile causa Azione correttiva Il tosaerba non si avvia Il tosaerba o la stazione di carica non sono collegati alla rete elettrica
- Collegare l'alimentatore a una fonte di alimen- tazione adeguata
- se necessario, chiamare un esperto La luce LED sulla stazione di carica non si accende La luce LED sulla stazione di carica lampeggia in rosso Il lo di delimitazione non è collegato o è tranciato/rotto.
- Collegare/riparare il lo di delimitazione Il tosaerba non taglia corret- tamente Lame usurate • Sostituire la lama Il tosaerba si avvia in orari insoliti o sbagliati Data/ora impostate in modo errato • Impostare correttamente la data e l'ora Il tosaerba si blocca Terreno inadatto/ostacolo
- Adattare il terreno/ostacolo ai requisiti del ro- bot tosaerba
- Regolare di conseguenza la posa del lo di delimitazione
15.2 Codici di errore
Codice errore Signicato Azione correttiva
Ritardo del sensore pioggia
Tosaerba fuori dall'a- rea di lavoro
1. Vericare che il tosaerba si trovi nell'area di lavoro.
2. Assicurarsi che la stazione di carica sia collegata correttamente al caricatore e
che quest'ultimo sia collegato a un'alimentazione adeguata.
3. Accertarsi che i li perimetrali siano ssati in maniera corretta e, all’occorrenza,
Motore della ruota bloccato
1. Spegnere il tosaerba. Spostare il tosaerba in un'area libera da ostacoli. Preme-
re il tasto "START" e poi il tasto "OK".
2. Se il messaggio di errore continua a essere visualizzato, spegnere il prodotto.
Capovolgere il tosaerba e controllare cosa impedisce alle ruote di girare.
3. Rimuovere gli oggetti che bloccano le ruote, capovolgere il tosaerba.
4. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
Disco porta-lame bloccato
1. Spegnere il tosaerba.
2. Capovolgere il tosaerba e controllare cosa impedisce alla lama di ruotare.
3. Rimuovere gli oggetti e capovolgere la falciatrice.
4. Spostare il tosaerba in un'area con erba bassa.
5. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
L'attivazione del sensore di ostacolo non è stata ripristi- nata
1. Se l'errore persiste, contattare il rivenditore specializzato.www.scheppach.com
Il tosaerba è stato sollevato
1. Spegnere il tosaerba.
2. Spostare il tosaerba in un'area libera da ostacoli. Premere il tasto "START" e
3. Se il messaggio di errore continua a essere visualizzato, spegnere il prodotto.
Capovolgere il tosaerba e controllare che non vi sia qualche cosa che impedi- sce il movimento dell'asse anteriore.
4. Rimuovere tutti gli ostacoli, girare la falciatrice e accenderla. Premere il tasto
"START" e poi il tasto "OK".
Il sensore di capovol- gimento si è attivato
1. Riposizionare la falciatrice nella posizione corretta.
2. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
I sensori di inclinazio- ne si sono attivati
1. Spegnere il tosaerba.
2. Spostate il tosaerba in un'area del prato in piano.
3. Accendere il tosaerba. Premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
Aggancio alla base/ Ricarica non riusciti
1. Vericare che prima e dopo la stazione di carica ci sia 1 metro di spazio, senza
2. La stazione di carica deve trovarsi su un terreno pianeggiante.
3. Posizionare manualmente il tosaerba nella stazione di ricarica per la carica.
Dopo aver caricato completamente la falciatrice, premere il tasto "START" e poi il tasto "OK".
La falciatrice robotiz- zata è bloccata
1. Portare la falciatrice robotizzata in un'area libera da ostacoli.
2. Se l'errore persiste, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
E10 Protezione della batteria
1. Se la temperatura è troppo alta, attendere no a quando la temperatura non
è scesa. Se la temperatura è troppo bassa, attendere che la temperatura sia superiore a 5 gradi centigradi.
2. Se il messaggio di errore continua a essere visualizzato, sostituire la batteria.
Riavviare il tosaerba. Premere il tasto START e poi il tasto OK.
3. Se l'errore persiste, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
E11 Manca il segnale di delimitazione
1. Quando il tosaerba è nell'area di lavoro, controllare l'indicatore LED della sta-
zione di carica. Se si illumina di rosso, vericare che i cavi perimetrali siano ben collegati ai morsetti della stazione di carica. Se il problema persiste, vericare se sono stati tagliati i cavi perimetrali. E13 Corrente di carica troppo alta o troppo bassa
1. Controllare l'area di attracco.
2. Se l'errore persiste, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato.
EE Errore sconosciuto
1. Riavviare il tosaerba.
2. Se l'errore persiste, contattare il rivenditore specializzato.
Protezione della temperatura della batteria
1. Spegnere il tosaerba.
2. Spostate il tosaerba in un'area del prato in piano.
3. Controllare la temperatura della batteria.
4. Se la temperatura è troppo alta, lasciar rareddare la batteria.
5. Se la temperatura è troppo bassa, attendere che la temperatura sia superiore
6. Riavviare il tosaerba.
7. Se l'errore persiste, sostituire la batteria.
8. Se l'errore persiste, contattare il rivenditore specializzato.
LOCK Robot tagliaerba bloccato (inserito PIN errato troppe volte)
Notice-Facile