MAKITA EW1050HX - Pompa

EW1050HX - Pompa MAKITA - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia EW1050HX MAKITA w formacie PDF.

📄 272 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice MAKITA EW1050HX - page 105
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : MAKITA

Model : EW1050HX

Kategoria : Pompa

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję EW1050HX - MAKITA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. EW1050HX marki MAKITA.

INSTRUKCJA OBSŁUGI EW1050HX MAKITA

Spalinowa Pompa Wodna Instrukcja obsługi

Повітря потрапляє через механічне ущільнення. Замініть прокладку.105 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1 Korek zalewowy 2Króciec tłoczny 3 Króciec ssawny 4 Korek spustowy 5Kadłub pompy 6Uchwyt 7Pokrywa świecy zapłonowej 8 Filtr powietrza 9 Korek wlewu paliwa 10 Zbiornik paliwa 11 Pompka zastrzykowa 12 Przełącznik I-O (wł/wył) 13 Tłumik 14 Dźwignia ssania 15 Uchwyt rozrusznika 16 Rozrusznik mechaniczny 17 Wskaźnik poziomu oleju 18 Podstawa 19 Dźwignia przepustnicy 20 Uszczelka 21 Złączka węża 22 Nakrętka skrzydełkowa 23 Opaska na wąż 24 Wąż 25 Korek zalewowy 26 Króciec tłoczny 27 Króciec ssawny 28 Sitko 29 Wąż (wyposażenie dodatkowe) 30 Wskaźnik poziomu oleju 31 Górny poziom 32 Dolny poziom 33 Korek wlewu paliwa 34 Górny poziom 35 Zbiornik paliwa 36 Przewód paliwowy Dziękujemy za zakup spalinowej pompy wodnej MAKITA. Z przyjemnością polecamy Państwu spalinową pompę wodna MAKITA, będącą owocem długiego programu rozwoju oraz wieloletniej wiedzy i doświadczenia. Proszę uważnie przeczytać niniejszą broszurę, która w szczegółowy sposób opisuje funkcje urządzenia i jego doskonałe parametry techniczne. Umożliwi ona Państwu optymalne wykorzystanie spalinowej pompy wodnej MAKITA. SYMBOLE W niniejszej instrukcji obsługi można znaleźć następujące symbole. BACZNOŚĆ:

  • PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ W CAŁOŚCI I ZE ZROZUMIENIEM. Następujące symbole oznaczają istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy zawsze przestrzegać tych instrukcji. Nieprawidłowe korzystanie z urządzenia może być przyczyną groźnych wypadków. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń. BACZNOŚĆ: Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci operatora urzą dzenia, osoby postronnej lub osoby sprawdzającej lub naprawiającej urządzenie. OSTROŻNIE: Symbol ten oznacza specjalne środki ostrożności, które należy podjąć, aby uniknąć wypadków grożących obrażeniami lub uszkodzeniem urządzenia. UWAGA: Symbol ten oznacza istotne informacje, które ułatwiają lub dokładnie wyjaśniają procedury robocze.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

– Niniejsza instrukcja wyjaśnia zasady ogólnego postępowania i środki ostrożności związane z urządzeniem. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Należy również ściśle przestrzegać przepisów związanych z bezpieczeństwem. – Instrukcję należy zachować w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. W przypadku, gdy niniejsza instrukcja zostanie zagubiona lub zniszczona, należy natychmiast zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego Makita o jej zastąpienie. – W przypadku użyczania lub przekazywania urządzenia innym osobom, należy zawsze dołączyć do niego instrukcję obsługi i inne materiały informacyjne. – Ze względu na ciągle prowadzone prace badawczo- rozwojowe, podane dane techniczne urządzenia mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Rysunki lub treść niniejszej instrukcji mogą nie odpowiadać rzeczywistemu urządzeniu. Należy przeczytać instrukcję obsługi i postępować zgodnie z ostrzeżeniami i zasadami bezpieczeństwa. Należy zachować szczególną ostrożność. Nie wolno użytkować silnika w pomieszczeniach. Nie wolno dotykać silnika, gdy jest gorący. Nie używać otwartego płomienia! Przed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić poziom oleju. Znak CE106 – Aby uzyskać więcej informacji, należy zwrócić się do lokalnego przedstawiciela lub autoryzowanego punktu serwisowego Makita. Przeznaczenie urządzenia Urządzenie to służy wyłącznie do podlewania i nawadniania. Urządzenie jest przeznaczone tylko do pompowania czystej wody. NIEBEZPIECZEŃSTWO:

  • Nie wolno wprowadzać modyfikacji lub przeróbek urządzenia.
  • Nie wolno używać urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem.
  • Do konserwacji i napraw należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne.
  • Nieprzestrzeganie powyższych ostrzeżeń może być przyczyną poważnego uszkodzenia urządzenia lub wypadków grożących obrażeniami. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ZWIĄZANE Z UKŁADEM WYDECHOWYM – Nie wolno wdychać gazów wydechowych. Zawierają one tlenek węgla, bezbarwny, bezwonny i bardzo niebezpieczny gaz, który może spowodować utrat

przytomności lub śmierć. – Nie wolno używać silnika w pomieszczeniach lub w obszarach o słabej wentylacji, np. tunelach, jaskiniach, itp. –Należy zachować najwyższą ostrożność, używając silnika w pobliżu ludzi lub zwierząt. –Należy uważać, aby ciała obce nie dostały się do rury wydechowej. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS UZUPEŁNIANIA PALIWA – Przed uzupełnieniem paliwa należy wyłączyć silnik. – Nie wolno przepełniać zbiornika paliwa. –Jeśli paliwo zostanie rozlane, należy je ostrożnie wytrzeć i przed uruchomieniem silnika poczekać, aż wyschnie. – Po uzupełnieniu paliwa sprawdzić, czy korek wlewu paliwa został prawidłowo umocowany, aby zapobiec rozlaniu paliwa.

OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA

– Nie palić podczas obsługi urządzenia i nie zbliżać się do otwartego płomienia. – Nie używać urządzenia w pobliżu suchej ściółki, gałązek, szmat lub innych łatwopalnych materiałów. – Silnik musi znajdować się w odległości co najmniej 1 metra od budynków lub innych konstrukcji. – Silnik musi znajdować się z dala od materiałów łatwopalnych i niebezpiecznych (śmieci, szmaty, smary, materiały wybuchowe). –Gorącej pompy nie wolno w żadnym wypadku kłaść na suchej trawie lub jakichkolwiek innych łatwopalnych materiałach. Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE Deklaracja zgodności WE jest dołączona w formie Aneksu A do niniejszej instrukcji obsługi.107 DANE TECHNICZNE Uwaga: Należy nosić środki ochrony słuchu podczas obsługi urządzenia. OZNACZENIA CZĘŚCI (rys.1 i

  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zatrzymać silnik.
  • Urządzenie wolno uruchomić dopiero po całkowitym zmontowaniu wszystkich elementów.

1. Zamontować złączki węża na pompie.

  • Przy montażu złączki na pompie należy sprawdzić, czy uszczelka jest na swoim miejscu.

2. Przymocować węże na złączkach przy pomocy

opasek. EW1050H EW1060H Masa kg 5,8 7,3 Wymiary mm 327 x 231 x 319 356 x 234 x 336 Typ Samozasysająca POMPA ODŚRODKOWA Średnice (ssanie-tłoczenie) cal 1 Wysokość podnoszenia m 35 45 Maksymalna wydajność tłoczenia L/min 110 130 Maksymalna wysokość ssania m 8 8 Pojemność (zbiornik paliwa) L 0,5 0,65 Pojemność (zbiornik oleju) L 0,08 0,1 Pojemność skokowa silnika cm

24,5 33,5 Maksymalna moc silnika kW 0,71 przy 7 000 min

Gaźnik typ Membranowy System zapłonu typ Zapłon bezrozdzielaczowy Świeca zapłonowa typ NGK CMR6A Przerwa iskrowa świecy zapłonowej mm 0,7 – 0,8 Paliwo Benzyna samochodowa Olej silnikowy SAE 10W-30, klasyfikacja API, klasa SF lub wyższa (olej do czterosuwowych silników samochodowych) Odpowiednia temperatura wody °C 5 – 40 5 – 40 Poziom ciśnienia dźwięku

pA eq dB (A) 88,4 88,4 Niepewność KdB (A) 3 3 Poziom głośności L wA, d dB (A) 109 109

Wysokość podnoszenia (m) Maksymalna wydajność tłoczenia (L/min)108 Sprawdzić, czy opaski są dobrze przymocowane.

3. Założyć sitko na końcu wlotowym węża.

  • Jeśli w wyniku nieszczelności przedostaje się powietrze, nie będzie można zassać wody. OSTROŻNIE:
  • Nie zdejmować sitka, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia pompy przez zanieczyszczenia. Sprawdzić, czy opaski są dobrze przymocowane. SPRAWDZENIE PRZED URUCHOMIENIEM BACZNOŚĆ:
  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zatrzymać silnik. Prace należy wykonywać na płaskiej i stabilnej powierzchni.
  • Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy śruby lub połączenia nie są poluzowane.
  • Podczas kontroli lub napraw należy uważać, aby nie dotknąć częścią ciała lub ubrania silnika i tłumika, gdy są one jeszcze gorące.
  • Należy zwrócić szczególną uwagę na wentylację. Należy pamiętać o zagrożeniu tlenkiem węgla.

KONTROLA I UZUPEŁNIENIE OLEJU

SILNIKOWEGO (rys. 4) Gdy silnik ostygnie, wykonać następującą procedurę. –Upewnić się, że silnik umieszczony jest poziomo. – Przy sprawdzaniu poziomu oleju nie należy wkręcać wskaźnika w gwint. – Sprawdzić, czy poziom oleju wypada pomiędzy dolnym i górnym oznaczeniem na wskaźniku poziomu oleju. –Jeśli poziom oleju spadnie poniżej dolnego oznaczenia, uzupełnić olej. – Poziom oleju może wymagać uzupełniania mniej więcej co 10 godzin pracy (co 10 uzupełnienie paliwa). –Jeżeli olej zmienił kolor lub jest zmieszany z zanieczyszczeniami, należy go wymienić. Zalecany olej: SAE 10W-30, klasyfikacja API, klasa SF lub wyższa (olej do czterosuwowych silników samochodowych) Objętość oleju: model EW1050H: ok. 0,08 L model EW1060H: ok. 0,1 L UWAGA:

  • Jeśli silnik nie jest umieszczony poziomo, wskazywany poziom oleju może być nieprawidłowy, co może doprowadzić do przekroczenia poziomu maksymalnego przy jego uzupełnianiu. Przekroczenie górnego oznaczenia może spowodować zanieczyszczenie oleju lub wydzielanie białego dymu. Uzupełnianie oleju silnikowego

1. Ustawić silnik w położeniu poziomym i odkręcić

wskaźnik poziomu oleju.

2. Napełnić olejem do górnego oznaczenia poziomu. Do

napełniania należy użyć butelki z olejem.

3. Mocno dokręcić wskaźnik poziomu oleju. Zbyt słabe

dokręcenie może spowodować wyciek oleju. Po uzupełnieniu poziomu oleju – Natychmiast wytrzeć rozlany olej szmatką. Wymiana oleju: “Wskaźnik poziomu oleju” – Usunąć kurz lub brud nagromadzony wokół otworu wlewu oleju. –Chronić odkręcony wskaźnik poziomu oleju przed zanieczyszczeniem piaskiem lub kurzem. W przeciwnym wypadku piasek lub kurz na wskaźniku może spowodować nieprawidłowy obieg oleju lub zużycie części silnika. PALIWO BACZNOŚĆ:

  • Paliwo jest bardzo łatwopalne i trujące. Podczas wszelkich czynności z paliwem należy unikać otwartego płomienia (papieros, piec, ognie sztuczne), iskier elektrycznych (akumulator, zwarcie, iskra na przełączniku, spawanie, itp.).
  • Przed uzupełnieniem paliwa należy wyłączyć silnik. Nie wolno uzupełniać paliwa, gdy silnik jest jeszcze gorący.
  • W sytuacjach innych niż uzupełnianie paliwa, nawet przy przelewaniu paliwa do małego pojemnika, należy również zachować najwyższą ostrożność.
  • Po uzupełnieniu paliwa mocno dokręcić korek zbiornika paliwa i dokładnie wytrzeć rozlane paliwo. Postępowanie z paliwem Obchodzić się z paliwem z zachowaniem najwyższej ostrożności. Paliwo może zawierać substancje podobne do rozpuszczalników. Paliwo należy uzupełniać wyłącznie w dobrze wietrzonych pomieszczeniach lub na świe żym powietrzu. Nigdy nie wdychać oparów paliwa i trzymać je jak najdalej od siebie. Wielokrotny lub długotrwały kontakt skóry z paliwem powoduje jej wysuszenie i może doprowadzić do choroby skórnej lub alergii. W przypadku dostania się paliwa do oczu należy je obficie przemyć czystą wodą. Jeżeli oczy są nadal podrażnione, natychmiast zasięgnąć porady lekarskiej. Okres przechowywania paliwa Paliwo należy zużyć w ciągu 4 tygodni, nawet jeżeli jest ono przechowywane w specjalnym kanistrze, w dobrze wietrzonym i zacienionym miejscu. W przeciwnym wypadku jakość paliwa może ulec pogorszeniu w ciągu jednego dnia. Przechowywanie urządzenia i kanistra na paliwo –Urządzenie oraz kanister na paliwo należy przechowywać w chłodnym miejscu, z dala od bezpośredniego promieniowania słonecznego. – Nie przechowywać paliwa w samochodzie. Rodzaj paliwa: W urządzeniu zainstalowany jest silnik czterosuwowy. Należy używać benzyny samochodowej o liczbie oktanowej 87 lub wyższej ((R+M)/2). Może ona zawierać nie wi ęcej niż 10% alkoholu (E-10). – Nigdy nie używać mieszanki paliwa zawierającej olej silnikowy. W przeciwnym wypadku doszłoby do nadmiernego gromadzenia się węgla lub usterek mechanicznych. Pojemność zbiornika paliwa: model EW1050H: 0,5 L model EW1060H: 0,65 L Uzupełnianie paliwa (rys. 5)

1. Ustawić silnik w położeniu poziomym.

2. Odkręcić nieco korek zbiornika paliwa, aby

zredukować ciśnienie w zbiorniku.

3. Odkręcić korek zbiornika paliwa i uzupełnić poziom

paliwa. NIE WOLNO nalewać paliwa do pełna.109

4. Po uzupełnieniu starannie dokręcić korek zbiornika

paliwa. – Wytrzeć powierzchnię wokół korka zbiornika paliwa, aby zapobiec przedostaniu się zanieczyszczeń do zbiornika paliwa. – W razie pęknięcia lub uszkodzenia korka zbiornika paliwa należy go wymienić. – Korek zbiornika paliwa z czasem się zużywa. Należy go wymieniać co dwa, trzy lata. – NIE WOLNO wlewać paliwa do otworu wlewu oleju. Zalanie pompy (rys. 6) OSTROŻNIE:

  • Nie włączać pompy bez wody w kadłubie. W przeciwnym wypadku uszkodzeniu może ulec uszczelnienie mechaniczne. Odkręcić korek zalewowy i dodać czystej wody, aż do wypełnienia kadłuba pompy. Po napełnieniu zakręcić korek zalewowy. UWAGA:
  • Jeśli pobór wody jest niewystarczający, funkcja samozasysania będzie mniej skuteczna.
  • Należy się upewnić, że pompa umieszczona jest na stabilnym podłoż u i że znajduje się tak blisko źródła wody, jak to możliwe.
  • Im wyższa wysokość ssania, tym więcej czasu będzie wymagało zalanie i tym mniejsze będzie tłoczenie. KONTROLA SILNIKA: –Dokładnie sprawdzić, czy przewody paliwowe i złączki nie są poluzowane i czy nie wycieka z nich paliwo. Wyciek paliwa może stanowić zagrożenie. – Sprawdzić, czy śruby i nakrętki są dokręcone. W przypadku luzów dokręcić je. Poluzowana śruba czy nakrętka mogą spowodować poważną awarię silnika. – Sprawdzić poziom oleju w silniku i w razie potrzeby uzupełnić go. – Sprawdzić poziom paliwa i w razie potrzeby uzupełnić je. Należy uważać, aby nie przepełnić zbiornika. –Należy dbać o czystość żeberek cylindra i rozrusznika mechanicznego. – Podczas użytkowania silnika należy nosić dopasowane ubranie robocze. EKSPLOATACJA BACZNOŚĆ:
  • Nie wolno dotykać gorącego tłumika silnika, zwłaszcza podczas jego ponownego uruchamiania. Gdy silnik pracuje, tłumik staje się bardzo gorący.
  • Nie wkładać dłoni lub przedmiotów w zawory wylotowe, gdy pompa pracuje. BACZNOŚĆ: Należy uważać na efekt młota wodnego
  • Należy uważać, aby koło pojazdu nie przejechało po wężu tłocznym. Nie zamykać gwałtownie zaworu tłocznego, gdyż wystąpi wtedy efekt młota wodnego, który może spowodować poważne uszkodzenie pompy. Uruchamianie: OSTROŻNIE:
  • Nie należy zwiększać obrotów silnika tuż po jego uruchomieniu, ponieważ wtedy smarowanie olejem jest jeszcze niewystarczające. Niepotrzebne podwyższanie obrotów skraca żywotno ść urządzenia lub prowadzi do awarii.

1. Sprawdzić, czy kadłub pompy napełniony jest wodą.

2. Sprawdzić, czy sitko znajduje się pod wodą.

  • Zastosować jakieś środki zapobiegawcze, jeśli dno zbiornika wodnego pokryte jest błotem lub piaskiem.

3. Sprawdzić, czy wylot węża tłocznego nie jest

4. Przestawić przełącznik silnika I-O (WŁ/WYŁ) w

5. Sprawdzić, czy dźwignia przepustnicy ustawiona jest

6. Naciskać pompkę, dopóki paliwo nie dopłynie do

pompki zastrzykowej. (Zazwyczaj 7 – 10 ruchów.)

7. Ustawić dźwignię ssania.

–Jeśli silnik jest zimny lub jeśli temperatura otoczenia jest niska, całkowicie zamknąć dźwignię ssania. (rys. 8) –Jeśli silnik jest ciep ły lub jeśli temperatura otoczenia jest wysoka, otworzyć dźwignię ssania do połowy lub całkowicie.

8. Pociągnąć delikatnie za uchwyt rozrusznika aż do

napotkania oporu. Następnie cofnąć uchwyt i mocno go pociągnąć. Nie wyciągać linki na całą długość. Po pociągnięciu uchwytu rozrusznika nie należy zaraz go puszczać. Trzymać uchwyt, dopóki nie powróci do położenia pierwotnego. W razie trudności z rozruchem silnika otworzyć przepustnicę o około 1/3.

9. Po uruchomieniu ustawić dźwignię ssania w

położenie OTWARTE, jeśli była ona zamknięta. (rys. 9) 10.Należy pozwolić, aby silnik odpowiednio się rozgrzał. Kontynuować rozgrzewanie silnika przez 2-3 minuty w położeniu “L”. Praca silnika: Przestawić dźwignię przepustnicy w położenie środkowe i sprawdzić, czy z węża tłocznego wydostaje się woda. Zakończenie użytkowania Zatrzymanie silnika Przekręcić dźwignię przepustnicy w położenie “L”, aby obroty silnika były jak najniższe. Przestawić przełącznik silnika I-O (WŁ/WYŁ) w położenie “O” (WŁ). Usunąć wodę po użyciu Woda wewnątrz pompy zamarza zimą w temperaturze poniżej 0°C, co może spowodować uszkodzenie pompy. Po użyciu pompy należy usunąć wodę przy pomocy spustu u dołu zbiornika.110

  • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zatrzymać silnik. Nie wykonywać żadnych prac konserwacyjnych, gdy silnik jest jeszcze gorący. OSTROŻNIE:
  • Nie modyfikować ani nie regulować gaźnika. Jest on już fabrycznie ustawiony tak, aby zapewnić idealną wydajność. W przypadku, gdy konieczna jest regulacja, należy zgłosić się do lokalnego punktu serwisowego.
  • Podczas konserwacji nie myć silnika wodą.
  • Po zatrzymaniu silnik i olej silnikowy są jeszcze gorące. Należy odczekać, aż silnik i olej silnikowy ostygną. Nieprzestrzeganie tego zalecenia grozi poparzeniami. OSTROŻNIE:
  • Przed wymianą oleju należy znaleźć odpowiedni sposób na utylizację starego oleju. Nie wolno wlewać go do kanalizacji, do strumieni lub wylewać na ziemię uprawną. Lokalne przepisy zawierają szczegółowe informacje na temat utylizacji oleju. Przepracowany olej silnikowy skraca żywotność silnika. Należy regularnie sprawdzać poziom i jakość oleju. UWAGA:
  • Przepełnienie zbiornika oleju może spowodować jego zanieczyszczenie lub zapalenie, co powoduje wydzielanie białego dymu. Po zatrzymaniu silnika należy odczekać, aż olej silnikowy powróci do zbiornika oleju, co zapewni prawidłowy odczyt na wskaźniku poziomu oleju. Okres wymiany: Po pierwszych 20 godzinach roboczych, a następnie po każdych 50 godzinach roboczych. Zalecany olej: SAE 10W-30, klasyfikacja API, klasa SF lub wyższa (olej do czterosuwowych silników samochodowych) Objętość oleju: model EW1050H: ok. 0,08 L model EW1060H: ok. 0,1 L

1. Odkręcić wskaźnik poziomu oleju. (rys. 10)

Należy uważać, aby wskaźnik odłożyć w miejsce, gdzie nie będzie się na nim gromadził brud, kurz lub inne zanieczyszczenia.

2. Umieścić szmatkę lub ręcznik papierowy wokół

3. Wykręcić wskaźnik poziomu oleju, następnie

przechylić silnik i przelać olej do miski lub innego pojemnika.

4. Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni. Wlać

olej z elastycznej butelki lub innego odpowiedniego pojemnika. Uzupełnić olej tak, aby nie przelał się przez szyjkę wlewu. (rys. 4)

5. Po uzupełnieniu poziomu oleju ponownie założyć

wskaźnik poziomu oleju. Sprawdzić, czy wskaźnik jest mocno dokręcony – jeśli si ę potem poluzuje, spowoduje to wyciek oleju. KONTROLA ŚWIECY ZAPŁONOWEJ (rys. 11) OSTROŻNIE:

  • Nigdy nie dotykać nasadki świecy zapłonowej przy włączonym silniku (ryzyko porażenia prądem o wysokim napięciu). Częstotliwość czyszczenia i kontroli: Codziennie (po każdych 10 godzinach pracy) – Do montażu i demontażu świecy zapłonowej należy używać tylko dostarczonego klucza uniwersalnego. – Przerwa iskrowa pomiędzy dwiema elektrodami świecy zapłonowej powinna wynosić 0,7–0,8 mm. Jeżeli przerwa iskrowa jest zbyt duża lub zbyt mała, należy ją wyregulować. Jeżeli świeca zapłonowa jest zablokowana lub zanieczyszczona, należy ją dokładnie wyczyścić lub wymienić. CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA (rys. 12) BACZNOŚĆ:
  • Wyłączyć silnik. Nie zbliżać się do otwartego płomienia. Zabrudzony wkład filtra powietrza powoduje trudności z uruchomieniem silnika, utratę mocy, usterki silnika oraz znaczące skrócenie trwałości silnika. Wkład filtra powietrza utrzymywać w czystości. Częstotliwość czyszczenia i kontroli: Codziennie (po każdych 10 godzinach pracy)

1. Przesunąć dźwignię ssania w położenie zamknięte,

aby brud i kurz nie dostały się do gaźnika.

2. Odkręcić śrubę mocującą pokrywę filtra powietrza.

3. Pociągnąć dolną krawędź pokrywy, aby ją zdjąć.

ład, a potem oczyścić go roztworem ciepłej wody i łagodnego detergentu, a potem dokładnie go wysuszyć.

5. Założyć go, kierując się liniami pokazanymi na

6. Wytrzeć szmatką ewentualny olej wokół pokrywy filtra

powietrza i odpowietrznika.

7. Po czyszczeniu założyć ponownie pokrywę filtra

(najpierw włożyć górny występ, potem dolny) i dokręcić śrubę mocującą.

  • Wyłączyć silnik. Nie zbliżać się do otwartego płomienia. Nie palić. Częstotliwość czyszczenia i kontroli: Co miesiąc (po każdych 50 godzinach pracy) Filtr paliwa służy do filtrowania paliwa tłoczonego do gaźnika. Należy regularnie przeprowadzać kontrolę wzrokową filtra paliwa.

1. Odkręcić korek zbiornika paliwa, użyć drucianego

haka i wyciągnąć przez otwór głowicę ssącą.

2. Zdjąć zacisk na wężu i wyciągnąć filtr powietrza z

przewodu paliwowego.

3. Oczyścić filtr paliwa naftą.

4. Po oczyszczeniu zamontować filtr ponownie.

5. Jeśli filtr jest sztywny lub zapchany, wymienić go na

nowy. Filtr paliwa należy wymieniać przynajmniej raz na kwartał, aby zapewnić dostateczny dopływ paliwa do gaźnika. W przeciwnym wypadku ograniczony dopływ paliwa mógłby stwarzać problemy z uruchomieniem silnika oraz ograniczać jego prędkość maksymalną.111 Po sprawdzeniu, oczyszczeniu lub wymianie filtra zamontować filtr paliwa na przewodzie paliwowym przy użyciu zacisku. Wcisnąć filtr paliwa do oporu do dna zbiornika paliwa. (rys. 13) WYMIANA PRZEWODU PALIWOWEGO (rys. 14) BACZNOŚĆ:

  • Wyłączyć silnik. Nie zbliżać się do otwartego płomienia. Częstotliwość czyszczenia i kontroli: Codziennie (po każdych 10 godzinach pracy) Wymiana: Raz na rok (po każdych 200 godzinach pracy) Przewód paliwowy należy wymieniać raz na rok niezależnie od częstotliwości użytkowania urządzenia. Wyciek paliwa może być przyczyną pożaru. W razie wykrycia wycieku podczas kontroli natychmiast wymienić przewód paliwowy. KONTROLA ŚRUB, WKRĘTÓW I NAKRĘTEK –Dokręcić poluzowane śruby, nakrętki itp. – Sprawdzić dokręcenie korka zbiornika paliwa i korka wlewu oleju. Sprawdzić, czy nie dochodzi do wycieków paliwa i oleju. – Ze względów bezpieczeństwa wymienić uszkodzone części na nowe.

– Silnik należy utrzymywać w czystości, wycierając go szmatką. – Żeberka cylindra powinny być wolne od kurzu i brudu. Kurz lub zabrudzenia na żeberkach mogą spowodować zatarcie tłoka. Harmonogram konserwacji okresowej *1 Pierwsza wymiana powinna nastąpić po 20 godzinach pracy. Przed wymianą oleju należy znaleźć odpowiedni sposób na utylizację starego oleju. Nie wolno wlewać oleju do kanalizacji, do strumieni lub wylewać na ziemię uprawną. Lokalne przepisy zawierają szczegółowe informacje na temat utylizacji oleju. *2 Po 200 godzinach pracy oddać urządzenie do autoryzowanego punktu serwisowego. Czas pracy Element Przed użyciem Codziennie (10 godzin)

godzin Przed przecho- wywaniem Olej silnikowy Sprawdzić/uzupełnić Wymienić *1 Dokręcenie części (śruby, nakrętki) Sprawdzić Zbiornik paliwa Oczyścić/sprawdzić Usunąć paliwo Dźwignia przepustnicy Sprawdzić działanie Przełącznik I-O (WŁ/ WYŁ) Sprawdzić działanie Filtr powietrza Wyczyścić Świeca zapłonowa Sprawdzić Oczyścić/wyregulować Kanał powietrza chłodzącego i żeberka cylindra Oczyścić/sprawdzić Przewód paliwowy Sprawdzić Wymienić

Filtr paliwa Oczyścić/wymienić Luz zaworowy (zawór ssący i zawór tłoczny) Sprawdzić/ wyregulować

Remont silnika, jeśli to konieczne

Gaźnik Usunąć paliwo Zespół pomp Wyczyścić Sitko Sprawdzić/wyczyścić112 PRZECHOWYWANIE BACZNOŚĆ:

  • Przed przystąpieniem do usunięcia paliwa upewnić się, że silnik jest zatrzymany i nie jest gorący. Tuż po wyłączeniu silnika jest on nadal gorący, co stwarza ryzyko poparzenia i pożaru. OSTROŻNIE:
  • Jeżeli urządzenie ma pozostać nieużywane przez dłuższy czas, należy usunąć całe paliwo ze zbiornika i przechowywać urządzenie w suchym i czystym miejscu. Przed przechowywaniem

1. Całkowicie usunąć wodę przez otwór spustowy.

2. Delikatnie pociągnąć za uchwyt rozrusznika silnika,

aż będzie odczuwalny opór.

3. Po usunięciu paliwa ze zbiornika nacisnąć pompkę

zastrzykową, aż całe paliwo z przewodu paliwowego zostanie usunięte. Ponownie usunąć paliwo z pompy.

4. Ustawić dźwignię przepustnicy w położ

5. Wytrzeć kurz lub brud.

6. Przechowywać pompę w suchym, ciepłym

pomieszczeniu, gdzie nie będzie narażona na zamarznięcie. Transport Podczas podnoszenia i przenoszenia maszyny należy mocno przytrzymać uchwyt obiema rękami.

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW

Przed zleceniem naprawy należy samodzielnie sprawdzić urządzenie. W razie wykrycia usterki sprawdzić urządzenie zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji obsługi. Nigdy nie manipulować ani nie demontować żadnej części w sposób niezgodny z opisem. W celu naprawy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. Problem Przyczyna Rozwiązanie Silnik nie uruchamia się. Nie można uruchomić pompki zastrzykowej. Nacisnąć 7 – 10 razy. Zbyt wolne pociąganie linki rozrusznika. Pociągnąć mocniej. Brak paliwa. Uzupełnić paliwo. Zablokowany filtr paliwa. Oczyścić filtr. Odłączony przewód paliwowy. Właściwie podłączyć przewód paliwowy. Zagięty przewód paliwowy. Wyprostować przewód paliwowy. Gorsza jakość paliwa. Gorsza jakość paliwa utrudnia rozruch. Wymienić paliwo na nowe. (Zalecana wymiana: 1 miesiąc) Nadmierne zasysanie paliwa. Ustawić dźwignię przepustnicy na położenie średnie lub “H” i pociągać uchwyt rozrusznika, dopóki silnik nie włączy się. Jeżeli silnik dalej się nie uruchamia, wyjąć świecę zapłonową, osuszyć elektrodę i ponownie zamontować. Następnie uruchomić silnik zgodnie z zaleceniami. Odłączona nasadka świecy zapłonowej. Założyć prawidłowo. Zanieczyszczona świeca zapłonowa. Oczyścić filtr. Nieprawidłowa przerwa iskrowa świecy zapłonowej. Wyregulować przerwę iskrową. Inna usterka świecy zapłonowej. Wymienić ją. Usterka gaźnika. Zlecić serwisowi kontrolę i konserwację. Nie można pociągnąć linki rozrusznika. Zlecić serwisowi kontrolę i konserwację. Usterka układu napędowego. Zlecić serwisowi kontrolę i konserwację.113 Silnik gaśnie. Prędkość silnika nie wzrasta. Silnik niewystarczająco rozgrzany. Rozgrzać silnik. Dźwignia ssania jest ustawiona w położeniu “CLOSE”, mimo że silnik jest rozgrzany. Przestawić w położenie “OPEN”. Zablokowany filtr paliwa. Oczyścić filtr. Zanieczyszczony lub zablokowany filtr powietrza. Oczyścić filtr. Usterka gaźnika. Zlecić serwisowi kontrolę i konserwację. Usterka układu napędowego. Zlecić serwisowi kontrolę i konserwację. Pompa nie działa. Zablokowany wirnik. Należy zwrócić się do lokalnego autoryzowanego punktu serwisowego Makita. Wydajność pompy jest zbyt mała. Powietrze dostaje się po stronie ssawnej. Sprawdzić węże po stronie ssawnej. Spadek mocy silnika. Należy zwrócić się do lokalnego autoryzowanego punktu serwisowego Makita. Uszkodzenie uszczelnienia mechanicznego. Wymienić uszczelkę. Duża wysokość ssania. Zmniejszyć wysokość ssania. Wąż długi, cienki lub zagięty. Zastosować wąż krótszy, grubszy lub go wyprostować. Przeciek wody z kanału. Wyeliminować przeciek. Ciało obce blokuje wirnik. Należy zwrócić się do lokalnego autoryzowanego punktu serwisowego Makita. Zużycie wirnika. Należy zwrócić się do lokalnego autoryzowanego punktu serwisowego Makita. Nie działa zasysanie pompy. Zasysanie powietrza po stronie ssawnej. Sprawdzić węże po stronie ssawnej. Zbyt mało wody wewnątrz kadłuba pompy. Zalać całą pompę. Niedokładne zakręcenie kurka spustowego. Dokręcić dokładnie oba korki. Nierówne obroty silnika. Należy zwrócić si ę do lokalnego autoryzowanego punktu serwisowego Makita. Powietrze dostaje się z uszczelnienia mechanicznego. Wymienić uszczelkę.114 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Legendă pentru vederea detaliată 1Buşon (amorsare) 2 Refulare 3Aspiraţie 4Buşon (golire) 5 Corp pompă 6 Mâner 7 Capac bujie 8 Filtru de aer 9 Capac rezervor 10 Rezervor de combustibil 11 Pompă de amorsare 12 Buton I-O (pornit/oprit) 13 Tobă de eşapament 14 Clapetă de şoc 15 Mâner sistem de pornire 16 Sistem de pornire cu sfoară 17 Jojă de ulei 18 Picioare de sprijin 19 Manetă de acceleraţie 20 Garnitură 21 Cuplaj furtun 22 Piuliţă 23 Colier furtun 24 Furtun 25 Buşon (amorsare) 26 Refulare 27 Aspiraţie 28 Sită 29 Furtun (accesoriu opţional) 30 Jojă de ulei 31 Nivel superior 32 Nivel inferior 33 Buşon rezervor de combustibil 34 Nivel superior 35 Rezervor de combustibil 36 Conductă de combustibil Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat motopompa MAKITA. Este o mulţumire pentru noi să vă putem recomanda motopompa MAKITA, care este rezultatul unui program de dezvoltare de durată şi al multor ani de studii şi experienţă.