GD40ST - Odśnieżarka GREENWORKS - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GD40ST GREENWORKS w formacie PDF.
Często zadawane pytania - GD40ST GREENWORKS
Pobierz instrukcję dla swojego Odśnieżarka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GD40ST - GREENWORKS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GD40ST marki GREENWORKS.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GD40ST GREENWORKS
23. Otwór sprzęgający
OSTRZEŻENIE Używanie innych akumulatorów może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała. POZNAJ SWOJĄ ODŚNIEŻARKĘ (Patrz rys. 1-3) Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy w pełni zrozumieć informacje umieszczone na urządzeniu oraz w niniejszej instrukcji obsługi oraz posiadać niezbędną wiedzę na temat planowanej pracy do wykonania. Przed użyciem tego urządzenia zapoznać się z obsługą i zasadami bezpieczeństwa. Klucz zapłonu Umożliwia zatrzymanie i uruchomienie silnika. Kluczyk zapłonu ma dwie pozycje: Kluczyk wyjęty - OFF - silnik zatrzymuje się i nie może być uruchomiony. Kluczyk włożony - ON - silnik może być uruchomiony umożliwiając funkcjonowanie maszyny. Dźwignia startu Umożliwia ona zatrzymanie i uruchomienie silnika. Uruchomienie: Nacisnąć klucz zapłonu pociągnąć za dźwignię startu. Zatrzymanie: zwolnić dźwignię startu. Blokada dźwigni startu Zapobiega przypadkowemu uruchomieniu dźwigni startu. Nacisnąć klucz zapłonu, aby aby odblokować dźwignię startu. Dźwignia do regulacji położenia tunelu wyrzutowe-
Sterowanie obrotem dyszy wylotowej, co umożliwia kierowanie odprowadzania śniegu w pożądanym ki- erunku. Obrócić korbkę w prawo/lewo, aby wyregulować tunel wyrzutowy. Przełącznik diody LED Aby włączyć światła, wciśnij przełącznik do przodu. WŁ.: wciśnij przełącznik WYŁ.: zwolnij przełącznik PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 40 V Prędkość obrotowa bez obciążenia 1900 ± 10% rpm Zasięg prac 50,8 cm Masa netto 17,2 kg Odległość maksymalna odrzutu 5,5 m A = Długość 1135 mm B = Wysokość 940 mm C = Szerokość 525 mm Zmierzony poziom mocy akustycznej 94,9 dB(A) Gwarantowany poziom mocy akustycznej 96 dB(A) Poziom ciśnienia akustycznego 68 dB(A), K=3.0 dB(A) Poziom drgań ﹤ 2.5 m/s², K=1.5 m/s² Akumulator 29727/29717 Ładowarki 2910907 OPIS
4. Korbki do sterownia tunelem wyrzutowym
5. Uchwytu do przenoszenia
7. Klucza zapłonowego
16. Górne cięgło sterowania rynną
17. Dolne cięgło sterowania rynną
19. Blokady krzywkowe
63PL EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET OSTRZEŻENIE Nie należy modyf ikować narzędzia lub korzystać z akcesoriów, które nie są przeznaczone dla tego urządzenia. Dokonanie zmian konstrukcyjnych lub modyf ikacji jest postępowaniem niezgodnym z przeznaczeniem i może być przyczyną wystąpienia niebezpiecznych warunków grożących poważnymi obrażeniami. OSTRZEŻENIE Aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu urządzenia, które mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała, należy zawsze wyciągać akumula- tor z urządzenia podczas instalowania części. MONTAŻ UCHWYTU (Patrz rys. 4) Wyjąć akumulator. Wyrównać otwory w elemencie mocującym środkowym i elemencie mocującym dolnym. Włożyć śruby oraz dokręcić je pokrętłami. Wyrównać otwory w elemencie mocującym środkowym i elemencie mocującym górnym. Włożyć blokady krzywkowe oraz dokręcić je pokrętłami. Po dokręceniu zamknąć blokady krzywkowe. Uwaga: Jeśli uchwyt górny jest luźny lub oddzielony od uchwytu środkowego, dokręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara pokrętła blokady krzy- wkowej. Nie wolno nadmiernie dokręcać śrub pokręteł. MONTAŻ KORBKI DO REGULACJI POŁOŻENIA TUNELU WYRZUTOWEGO (Patrz rys. 5-6) Ustawić otwory w górnym cięgle rynny w osi z otworami w dolnym cięgle rynny. Włożyć sprężynę stykową do otworu i zabezpieczyć. Przełożyć koniec cięgła sterowania rynną przez otwór klinowy we wsporniku przymocowanym do górnej części uchwytu środkowego. Trzymając koniec elementu mocującego prosto i uchwyt w kierunku skierowanym ku górze, włożyć element mocujący w odpowiedni otwór sprzęgający na rynnie. Skontrolować przemieszczanie się tunelu wyrzutowego, obracając go całkowicie w obu kierunkach. Tunel powinien się swobodnie obracać. MONTAŻ DEFLEKTORA (Patrz rys. 7) Popchnąć deflektor rynny aż zatrzaski z obu stron zaskoczą w gniazdach oraz trzpienie po obu stronach klikną w otworach klinowych. MONTAŻ ROZPAKOWYWANIE Urządzenie wymaga złożenia. Wyjąć ostrożnie produkt i akcesoria z opakowania. Sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie wyszczególnione elementy. OSTRZEŻENIE Nie używać tego produktu, jeżeli po rozpakowaniu chociaż jedna część znajdująca się na liście dostarc- zonego wyposażenia została już zamontowana w produkcie. Części znajdujące się na tej liście nie zostały zamontowane w urządzeniu przez producen- ta i wymagają ich zainstalowania przez użytkownika. Użycie urządzenia, które zostało nieprawidłowo złożone może spowodować poważne obrażenia ciała. Sprawdzić dokładnie, czy produkt nie został uszkodzony podczas transportu. Nie wyrzucać opakowania od czasu dokładnego sprawdzenia i pomyślnego uruchomienia produktu. Jeżeli części są uszkodzone lub brakuje części, należy skontaktować się z centrum serwisowym Greenworks Tools abyuzyskać pomoc.
LISTA DOSTARCZONEGO WYPOSAŻENIA
Odśnieżarka Górne cięgło sterowania rynną Dolne cięgło sterowania rynną Zespół uchwytu środkowego Deflektor rynny Blokady krzywkowe Śruby Pokrętła Kołek sprężysty Klucz zapłonu Instrukcje OSTRZEŻENIE W przypadku uszkodzenia lub braku dowolnego podzespołu urządzenia, nie wolno go używać aż do wymiany podzespołu. Używanie urządzenia z uszkodzonymi lub brakującymi częściami może być przyczyną poważnych obrażeń ciała. 64PL EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
OSTRZEŻENIE Nawet po dokładnym zaznajomieniu się z waszym urządzeniem, bądźcie ostrożni. Nigdy nie zapom- nijcie, że wystarczy ułamek sekundy nieuwagi, aby doszło do poważnego zranienia. OSTRZEŻENIE Zawsze nosić okulary ochronne. W razie nie spełnienia tych wymagań może dojść do odrzutu obcego ciała do oczu, co grozi poważnym skalecze- niem oka. CZYNNOŚCI WSTĘPNE (Patrz rys. 8) Należy upewnić się, że w pozycji startowej ślimak nie utkwił w śniegu. Włożyć akumulator do odpowiedniej komory. Uwaga: Przed rozpoczęciem odśnieżania należy zastosować spray silikonowy na ślimak, aby zapobiec tworzeniu się lodu na częściach wirujących.
KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA
Po uruchomieniu i przed użyciem urządzenia, należy wykonać następujące testy bezpieczeństwa. Upewnić się, że wyniki kontroli bezpieczeństwa odpowiadają danym podanym w tabeli. OSTRZEŻENIE Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny należy zawsze przeprowadzić kontrole bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Jeśli którykolwiek wynik różni się od danych wskaza- nych w poniższych tabelach, nie należy użytkować urządzenia! Zanieść maszynę do centrum ser- wisowego w celu dokonania przeglądu i naprawy. Ogólna kontrola bezpieczeństwa i funkcjonowanie ślimaka. Obiekt Wynik Nacisnąć klucz zap łonu. Wcisnąć dźwignię startową. Silnik uruchamia się i ślimak zaczyna się obracać. Przewodnik testowy Brak nietypowych wibracji. Brak nietypowych dźwięków. Zwolnić dźwignię startową. Silnik i ślimak zatrzymują się natychmiast. URUCHAMIANIE / ROZPOCZĘCIE PRACY (Patrz rys. 9) OSTRZEŻENIE Uruchomienie odśnieżarki wprawia w ruch ślimak. Osoby trzecie powinny trzymać się w bezpiecznej odległości od urządzenia. Należy sprawdzić, czy ślimak nie dotyka kamieni lub przedmiotów, które mogą być wyrzucone. Czynności startowe Przechylić lekko odśnieżarkę do tyłu i podnieść ślimak z ziemi. Wcisnąć i przytrzymać zwolnienie dźwigni startowej. Aby uruchomić maszynę pociągnąć za dźwignię startu. OSTRZEŻENIE Jeśli ślimak jest zablokowany, nie próbować uruchamiać silnika. Maszyna wyposażona jest w au- tomatyczne zabezpieczenie "Ochrona silnika", po jej włączeniu odczekać kilka sekund przed ponownym uruchomieniem maszyny. Praca Opuść ślimak na ziemię i zacząć usuwać śnieg. OSTRZEŻENIE Zawsze zatrzymać silnik przed przystąpieniem do odblokowania ślimaka. ZATRZYMANIE (Patrz rys. 9) Aby zatrzymać maszynę zwolnić dźwignię startu. WAŻNE: Jeśli trzeba oddalić się od maszyny, należy wyjąć z niej akumulator.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Najłatwiej jest usuwać świeży śnieg. Przesuwać urządzenie po obszarach już oczyszczonych ze śniegu, aby usunąć resztki śniegu. W miarę możliwości zawsze należy wyrzucać śnieg z wiatrem. Sprawdzić odległość i kierunek wyrzucania strumienia śniegu. Przy silnym wietrze obniżyć deflektor, tak aby skierować wyrzucany śnieg ku ziemi; zmniejsza to niebezpieczeństwo, że wiatr przemieści śnieg w niewłaściwe miejsce. Pod koniec pracy pozostawić urządzenie włączone przez kilka minut, aby uniknąć tworzenia się lodu w dyszy. 65PL EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET Suchy lub normalny śnieg Śniegu o grubości do 20 cm może być szybko usunięty poprzez odgarnianie go przy stałej prędkości. W przypadku głębokiego śniegu lub zasp śnieżnych, zmniejszyć prędkość, aby umożliwić urządzeniu pracę we własnym tempie. Mokry lub zbity śnieg Jeździć urządzeniem powoli. Unikać korzystania z dolnego ostrza do usuwania ubitego śniegu i lodu. WAŻNE: Intensywne korzystanie z urządzenia przy mokrym i gęstym śniegu może spowodować uszkodze- nie obudowy ślimaka. WSKAZÓWKI PO ZAKOŃCZENIU UŻYTKOWANIA Natychmiast wyjąć akumulator z komory Wyczyścić szczotką śnieg, który pozostał w maszynie. Klika razy poruszać wszystkimi elementami sterowania w przód i w tył. Dokręcić śruby i nakrętki, które poluzowały się w czasie pracy. Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszkodzonych części. W razie potrzeby należy wymienić uszkodzone części. OSTRZEŻENIE Nie należy przykrywać maszyny, kiedy silnik jest nadal ciepły. REGULACJA POŁOŻENIA DEFLEKTORA (Patrz rys. 10) Aby wyregulować rynnę wylotową, obrócić dźwignię regulacji rynny w kierunku, w który ma być skierowany strumień śniegu. W celu regulacji deflektora rynny (a tym samym wysokości strumienia śniegu), należy wcisnąć przycisk i podnieść lub obniżyć deflektor rynny. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Wszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne po- winny być wykonywane podczas gdy maszyna jest unieruchomiona, a silnik wyłączony. Przed każdą czynnością konserwacyjną należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji należy założyć odpowiednie ubranie robocze, rękawice i okulary ochronne. Stosowanie nieoryginalnych części zamiennych i akcesoriów może mieć negatywny wpływ na działanie i bezpieczeństwo maszyny. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia lub obrażenia ciała spowodowane przez tego typu produkty. Oryginalne części zamienne dostarczane są przez warsztaty serwisowe i autoryzowanych dealerów. WAŻNE: Wszystkie czynności konserwacyjne i regula- cyjne maszyny nieopisane w niniejszej instrukcji pow- inny być wykonywane przez sprzedawcę lub w autory- zowanym centrum serwisowym. CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE Czynności czyszczenia należy wykonywać przy zgaszonym silniku. Nigdy nie próbować usuwać śniegu z tunelu wyrzutowego przed:
- Zwolnieniem przycisku ślimaka;
- wyjęciem klucza zapłonu;
- wyjęciem akumulatora. Zawsze czyścić maszynę po zakończeniu użytkowania. W celu wykonania czyszczenia maszyny, należy wykonać następujące czynności: Zatrzymać silnik. Wyjąć akumulator z komory. Ostudzić silnik odśnieżarki. Oczyścić odśnieżarkę wewnątrz i na zewnątrz za pomocą odpowiedniej szczotki i/lub sprężonym powietrzem. OSTRZEŻENIE Nigdy nie myć odśnieżarki wodą, może to spowodować uszkodzenia urządzeń elektrycznych i zagrożenie porażenia prądem. MAGAZYNOWANIE Gdy maszyna ma być przechowywana przez okres dłuższy niż 30 dni: Dokładnie wyczyścić całą odśnieżarkę. Sprawdzić odśnieżarkę pod kątem uszkodzeń. W razie potrzeby, dokonać niezbędnych napraw. Jeśli lakier jest uszkodzony, należy go zabezpieczyć przed korozją. Odkryte powierzchnie metalowe zabezpieczyć przed korozją.
Niniejsza instrukcja zawiera wszelkie informacje niezbędne do posługiwania się maszyną i popra-wnego wykonania podstawowych czynności z zakresu konser- 66PL EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET wacji dokonywanych przez samego użytkownika. Wszystkie czynności regulacyjne i konserwacyjne nie opisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonane przez Państwa sprzedawcę lub w autoryzowanym punkcie serwisowym, które dysponuje wiedzą i sprzętem umożliwiającym właściwe wykonanie czynności konserwacyjnych przy za- pewnieniu odpowiedniego stopnia bezpieczeństwa maszyny. Czynności wykonane przez nieodpowiednie serwisy lub osoby niekompetentne powodują utratę wszystkich praw konsumenta udzielonych gwarancji oraz zwalniają producenta z jakichkolwiek zobowiązań i z odpowiedzialności prawnej.
- Naprawy i serwis gwarancyjny mogą być przeprow-adzane jedynie przez autoryzowane centra serwis-owe.
- Autoryzowane punkty serwisowe korzystają jedynie z oryginalnych części zamiennych. Części zamienne i orygi- nalne akcesoria zostały opracowane specjalnie do maszyn.
- Nieoryginalne części zamienne i akcesoria nie są zatwierdzone przez producenta, ich stosowanie powoduje utratę gwarancji.
- Zaleca się, aby raz w roku skontrolować działanie maszyny w autoryzowanym serwisie w celu jej konserwacji, napraw serwisowych i kontroli urządzeń zabezpieczających.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Maszyna nie uruchamia się Brak lub nieprawidłowe włożenie akumulatora Sprawdzić prawidłowe umieszczenie akumulatora w komorze. Zabezpieczenie przed przeciążeniem Odczekać kilka sekund na automatyczne przywrócenie ustawień. Ślimak jest zapchany, a silnik nie uruchomia się. Natychmiast wyłączyć dźwignię startową i usunąć przeszkodę. Następnie spróbować ponownie włączyć silnik. Silnik z trudem się obraca Ślimak lub tunel wyrzutowy są zatkane, zablokowane przez przeszkody lub uszkodzone. Oczyścić ślimak i tunel. Usunąć zanieczyszczenia lub ciała obce. Wymienić je, jeśli są uszkodzone. Wymienić w razie uszkodzenia. Skontaktować się z serwisemlub sprzedawcą. Silnik nagle zatrzymuje się podczas pracy Nieprawidłowe działanie części elektrycznej. Skontaktować się z serwisem lub sprzedawcą. Zadziałała ochrona przed przeciążeniem. Odczekać 10 minut i spróbować ponownie. Nadmierne wibracje Luźne części, ślimak lub wirnik uszkodzone. Dokręć wszystkie elementy mocujące. Wymienić uszkodzone części w autoryzowanym centrum serwisowym. Uchwyt nie ustawiony prawidłowo. Upewnić się, że uchwyt jest zamontowany na swoim miejscu. Brak lub spowolnione wyrzucanie śniegu. Zapchany tunel wyrzutowy. Wyczyścić tunel wyrzutowy. Ślimak się zaciął Usunąć zanieczyszczenia lub ciała obce ze ślimaka. Pług pozostawia cienką warstwę śniegu na ziemi. Zużyte ostrze ślimaka Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. 67PL
Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja 30-dniowa z uwagi na to, że narzędzia Greenworks Tools przeznaczone są przede wszystkim dla osób, które samodzielnie wykonują prace. Gwarancji nie można przenosić na inne osoby. OGRANICZENIA Gwarancja obejmuje wyłącznie uszkodzone części/komponenty i nie pokrywa napraw wynikłych z następujących przyczyn:
1. Normalne zużycie.
2. Rutynowa regulacja czy nastawa.
3. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłową obsługę/
nadmierną eksploatację/niewłaściwe użycie czy zaniedbanie.
4. Przegrzanie wskutek braku konserwacji.
5. Uszkodzenia spowodowane przez obluzowanie elementów
złącznych/ mocujących wskutek braku konserwacji.
6. Uszkodzenia spowodowane czyszczeniem z użyciem wody.
7. Maszyny serwisowane lub naprawiane przez centra serwisowe
nieautoryzowane przez Greenworks Tools.
8. Urządzenia nieprawidłowo zmontowane lub wyregulowane.
9. Uszkodzenia spowodowane przez nieprawidłowe użytkowanie
10. Uszkodzenia spowodowane niewłaściwym przygotowaniem do
warunków zimowych (myjki ciśnieniowe).
11. Elementy uznawane za materiały eksploatacyjne zwykle nie
podlegają gwarancji, należą tu między innymi:
- Przewody elektryczne
- Ostrza i zespoły ostrzy
- Chwytaki i uchwyty narzędziowe
12. Niektóre produkty mogą zawierać komponenty od innych
producentów, jak silniki czy przekładnie, tego typu komponenty objęte są odpowiednią gwarancją oferowaną przez ich producenta, z wyjątkiem, gdy rma Greenworks Tools Europe GmbH oferuje gwarancję po upływie okresu gwarancji zapewnianej przez producenta.
13. Towary używane nie są objęte niniejszą gwarancją.
14. Montaż części zapasowych, wymiennych lub komponentów
dodatkowych, które nie są dostarczone lub zatwierdzone przez rmę Greenworks Tools Europe GmbH. Gwarancja Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji obejmującej produkt, wymagane jest przedstawienie dowodu zakupu. Wyciąg z karty kredytowej nie jest uznawany za wystarczający dowód zakupu. W przypadku składania reklamacji z tytułu gwarancji po raz pierwszy, klient zobowiązany jest zwrócić produkt do miejsca dokonania zakupu z dołączonym dowodem zakupu. Maszyna zostanie przesłana do centrum serwisowego celem wykonania przeglądu. W przypadku stwierdzenia winy po stronie maszyny, zostanie ona naprawiona i następnie nieodpłatnie przesłana na adres klienta. Maszyny sprzedawane po cenie detalicznej poniżej 100 euro z podatkiem VAT są na ogół wymieniane. W przypadku, gdy centrum serwisowe stwierdzi brak winy po stronie maszyny, wtedy klient ponosi koszty naprawy. Niniejsza gwarancja podlega okresowym zmianom celem dostosowania do nowych produktów. Najnowszą kopię gwarancji można uzyskać na stronie www.greenworkstools.eu.
Producent: Changzhou Globe Co., Ltd. Adres: No. 65 Xinggang Rd., Zhonglou Zone, Changzhou, Jiangsu, China Nazwisko i adres osoby uprawnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Nazwisko: Peter Söderström Adres: Greenworks Tools Europe AB, Propellergatan 1, 211 19 Malmö, Sweden Niniejszym deklarujemy, że produkt Kategoria .............................................................................. ODŚNIEŻARKA Model ............................................................................................................... 2600007 Numer seryjny ............................................................. Zobacz tabliczkę znamionową Rok produkcji ............................................................... Zobacz tabliczkę znamionową jest zgodny z odpowiednimi wymogami Dyrektywy dotyczącej maszyn (2006/42/EC) jest zgodny z wymogami następujących innych dyrektyw EC: Dyrektywa EMC (2014/30/EU), Dyrektywa dotycząca emisji hałasu (2000/14/EC zmieniona przez dyrektywę 2005/88/EC) Ponadto deklarujemy, że zastosowano następujące zharmonizowane normy europejskie (w odpowiednim dla tego produktu zakresie): EN 60335-1; ISO/DIS 8437; EN 62233, EN ISO 3744;
Notice-Facile