GV KONE - Nettoyeur à vapeur Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GV KONE Lavor au format PDF.

📄 194 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor GV KONE - page 1
Caractéristiques techniques Pression de vapeur : 4 bars, Capacité du réservoir : 1,5 L, Temps de chauffe : 8 minutes
Utilisation Idéal pour le nettoyage des surfaces dures, des textiles et des joints, Accessoires inclus : brosse, buse, etc.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'eau, Nettoyer les accessoires après chaque utilisation, Remplacer le filtre si nécessaire
Sécurité Équipé d'une valve de sécurité, Ne pas toucher la buse lors de l'utilisation, Ne pas laisser l'appareil sans surveillance
Informations générales Poids : 3,5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 20 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GV KONE Lavor

Comment remplir le réservoir d'eau du Lavor GV KONE ?
Pour remplir le réservoir d'eau, retirez le réservoir en le tirant vers le haut, ouvrez le bouchon et remplissez-le avec de l'eau propre jusqu'à la limite indiquée. Remettez ensuite le réservoir en place.
Pourquoi mon nettoyeur à vapeur ne produit-il pas de vapeur ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que l'appareil est correctement branché. Vérifiez également que la température a atteint le niveau requis, ce qui peut prendre quelques minutes.
Comment nettoyer les accessoires du Lavor GV KONE ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Rincez bien et laissez sécher à l'air libre.
Est-ce que je peux utiliser du détergent dans le nettoyeur à vapeur ?
Il est recommandé d'utiliser uniquement de l'eau dans le réservoir. N'ajoutez pas de détergents ou d'autres produits chimiques, car cela peut endommager l'appareil.
Comment détartrer mon nettoyeur à vapeur ?
Pour détartrer l'appareil, mélangez une partie de vinaigre blanc avec une partie d'eau. Remplissez le réservoir avec ce mélange, faites chauffer l'appareil, puis laissez la vapeur s'échapper pendant quelques minutes. Rincez ensuite soigneusement avec de l'eau propre.
Mon nettoyeur à vapeur dégage une odeur étrange, que faire ?
Une odeur étrange peut être causée par des résidus d'eau stagnant ou une accumulation de minéraux. Assurez-vous de nettoyer régulièrement le réservoir et de ne pas laisser d'eau dans l'appareil après utilisation.
Quelle est la durée de chauffe du Lavor GV KONE ?
Le Lavor GV KONE met généralement entre 5 et 10 minutes pour atteindre la température de vapeur optimale.
Puis-je utiliser le nettoyeur à vapeur sur des surfaces délicates ?
Il est conseillé de tester d'abord sur une petite zone discrète. Évitez de l'utiliser sur des surfaces sensibles à la chaleur ou des matériaux qui peuvent être endommagés par la vapeur.
Comment stocker mon nettoyeur à vapeur ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi et vide. Rangez-le dans un endroit sec et frais, à l'abri de l'humidité.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
N'utilisez pas l'appareil si le câble est endommagé. Contactez un professionnel ou le service client pour le remplacement du câble.

Questions des utilisateurs sur GV KONE Lavor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GV KONE - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GV KONE de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI GV KONE Lavor

Conseils pratiques 28 Applications 29 Montage des roues et de la poignée 29 Montage du crochet de support 29 Composants de la machine: 29 Mise en service de la machine 29 Remplissage de la chaudière 29 Branchement du nettoyeur vapeur 30 Remplissage de la chaudière 30 Débranchement du nettoyeur vapeur 30

►EMPLOI DES ACCESSOIRES 30

PLAQUE DONNÉES TECHNIQUES 33

- Avant-propos Cette notice inclut des pictogrammes illustrés ci-dessous qui servent à attirer l’attention de l’utilisateur sur des informations importantes. Symbole Avertissement Signication DANGER Avertissement d’éventuelles lésions corpo- relles graves, voire mortelles AVERTISSEMENT Avertissement de d’éventuelles lésions cor- porelles légères ou dommages matériels ATTENTION Avertissement d’endommagements ou des- truction de l’appareil possibles IMPORTANT / REMARQUE Informations supplémentaires et conseils utiles pour une utilisation correcte de l’appa- reil L’un des symboles ci-dessous sera utilisé en fonction de la nature du danger: DANGER Danger provoqué par du courant électrique AVERTISSEMENT Danger provoqué par de la vapeur bouillante AVERTISSEMENT Danger de brûlures

  • Cet appareil est indiqué par un emploi collectif, par exemple, dans les auberges, les écoles, les hôpitaux, les usines, les magasins, les bureaux et les résidences Informations utiles sur le nettoyage à vapeur: L’eau, sous forme de vapeur, permet un nettoyage écologique supérieur aux détergents modernes. Sous forme de vapeur l’eau est utilisée avec parcimonie. Grâce à la température et au débit élevés, la vapeur pro

duit un important eet nettoyant en dissolvant les graisses et les particules de poussière qui sont généra- lement diciles à éliminer. La vapeur nettoie et désinfecte. Elle ne laisse aucune chance aux bactéries, elle élimine les acariens, les germes et les agents pathogènes, elle lie les particules de poussière et prévient les allergies provoquées par celles-ci. Vous pouvez bénécier de tous ces avantages en utilisant le nettoyeur vapeur dans vos tâches ménagères tout en contribuant à la protection de l’environnement. Important! Le mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Nous vous recommandons vivement de lire attentivement les instructions avant la mise en service de l’appareil et de toujours les conserver à porté de main pour pouvoir les consulter en cas de besoin et à tout moment. Traduction des instruction originales

SÉCURITÉ Sécurité du nettoyeur vapeur

DANGER! Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées:

  • L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été prévu
  • Branchez l’appareil seulement si le voltage du réseau coïncide avec le voltage indiqué sur la pla

quette d’identication et si la prise d’alimentation est reliée à la terre

  • Le branchement électrique de l’appareil doit être conforme à la norme IEC 60364-1. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les don

nées de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique diérentiel “disjoncteur” ayant une sensibilité d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms.

  • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le l
  • Ne traînez pas l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation
  • L’utilisation d’une rallonge électrique est décon

seillée. En cas de nécessité, utilisez des rallonges homologuées munies d’une mise à la terre. Dérou

lez complètement la rallonge avant de l’utiliser

  • Débranchez l’appareil à la n de l’utilisation et avant de remplir la chaudière ou de changer le tuyau vapeur
  • Avant d’utiliser l’appareil, vériez l’état du cordon, de la che et du tuyau vapeur
  • N’utilisez pas l’appareil pour nettoyer des appareils électriques ou des prises de courant
  • N’utilisez pas l’appareil endommagé. Adressez- vous à un centre S.A.V. agréé
  • N’utilisez pas la vapeur pour nettoyer l’appareil
  • N’utilisez pas l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés
  • Ne plongez jamais l’appareil dans de liquides.
  • Ce tuyau exible contient des connexions élec

triques. Ne pas plonger dans l’eau pour le net- toyage

  • Ne videz pas la chaudière tant que l’eau est encore chaude. ATTENTION! Risque de brûlures
  • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou lorsqu’il est allumé
  • Les réparations doivent être eectuées exclusive- ment par un centre de S.A.V. agréé
  • Le cordon électrique doit être remplacé exclusive

ment par un centre de S.A.V. agréé

  • Il est interdit de diriger le jet de vapeur sur des per

sonnes ou des animaux

  • Il est interdit de toucher le jet de vapeur avec les mains
  • Ne couvrez jamais l’appareil pendant l’utilisation car il pourrait surchauer
  • L’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ou par des personnes non instruites à l’usage
  • La notice de mode d’emploi doit toujours accom

pagner l’appareil, même en cas de prêt à d’autres personnes.

Le produit ne peut être utilisé par des enfants ou autres personnes dont les facultés phy- siques, sensorielles ou mentales seraient limi- tées ou par des personnes dont l’expérience et/ou la maîtrise ne seraient pas optimales. Ceci reste valable jusqu’au moment ou ces personnes auront été correctement instruites et formées.

Les enfants, même sous contrôle parental, ne peuvent jouer avec le produit.

ATTENTION! • Vériez toujours si les matériaux ou les surfaces à nettoyer conviennent à l’utilisation du nettoyeur vapeur.

  • Observez les instructions spéciques du fabricant à propos de l’entretien des matériaux.
  • A défaut d’informations, eectuez toujours un essai sur l’endroit moins visible du matériau. En cas d’endommagement, n’utilisez pas le nettoyeur.
  • Utilisez toujours les accessoires recommandés.
  • Appliquez toujours une serpillière sur les brosses pour prévenir les éraures.
  • Pour les surfaces verticales, travaillez toujours de haut en bas. Placez un chion sous la surface à net

toyer pour recueillir la saleté.

  • Utilisez les rallonges seulement si nécessaire.
  • Vaporisez une petite surface à la fois car la saleté à peine dissoute s’élimine plus facilement.

28• Pour la saleté plus tenace, vaporisez directement la vapeur sur la surface concernée.

  • Pour les surfaces fragiles, comme le bois, pulvéri

sez peu de vapeur et séchez immédiatement.

  • Les tapis doivent d’abord être aspirés avant d’être nettoyés avec le nettoyeur vapeur. REMARQUE:
  • Le jet de vapeur n’est pas en mesure d’éliminer les dépôts de calcaire qui devront être traités avec un détartrant. Applications Le nettoyeur vapeur est indiqué pour le nettoyage de: Grandes surfaces comme:
  • les sols carrelés, en bois, en pierres et des linoléums.
  • les sols carrelés et traités avec de la cire (élimination de la cire).
  • les carrelages ou les parois en carreaux.
  • les volets roulants et les fenêtres à guillotine.
  • les tapis. Petites surfaces comme:
  • les radiateurs, les joints de carreaux, les plinthes.
  • les persiennes. Surfaces en verre comme:
  • les fenêtres et les cloisons vitrées,
  • les miroirs. Revêtements en tissu comme:
  • les tapis et moquettes,
  • les meubles capitonnés (canapés, fauteuils).

ATTENTION! Les surfaces des meubles peuvent être traitées avec le nettoyeur vapeur, mais aux conditions suivantes:

  • Ne pulvérisez pas le jet de vapeur directement sur le meuble.
  • Utilisez toujours un chion doux absorbant.
  • Utilisez une faible pression de la vapeur.
  • N’exercez aucune pression pendant le nettoyage. Montage des roues et de la poignée
  • Montez les roues manuellement comme indiqué g. B. Vous n’aurez besoin d’outils.
  • Montez la poignée (13) sur la partie supérieure de l’appareil à l’aide de 4 vis (fournies avec les accessoires). Vous aurez besoin d’un tournevis (pas fourni). Montage du crochet de support
  • Montez le crochet de support (13) pour une utilisation confortable des deux rallonges.
  • Montez le crochet de support sous les deux rallonges à l’aide des vis (fournies avec les accessoires) (voir image g. B). Composants de la machine: 1 Actuateur de vapeur 2 Flexible 7 Raclette 8 Indicateur de vapeur 9 Bouchon de chaudière 10 Fiche et cordon d’alimentation 11 Roues 12 Régulateur d’intensité vapeur 13 Poignée 14 Grande brosse avec clips 15 Clips de xation serpillière 16 Articulation pour brosses 17 Rallonge (2X) 18 Bouton à déclic 19 Poignée de commande vapeur 20 Pulvérisateur incliné 21 Pinceau 22 Brosse triangulaire 23 Chion en tissu 24 Housse (de protection) 25 Sachet de produit anticalcaire 26 Entonnoir 27 Carafe 28 Sacoche pour accessoires 29 Crochet pour rallonge
  • 3 Témoin pression vapeur (vert)
  • 4 Interrupteur principal
  • 4/B Témoin interrupteur principal (orange)
  • 5 Témoin lumineux chauage eau (vert)
  • 6 Témoin niveau eau (orange) Mise en service de la machine Remplissage de la chaudière (g. E)
  • Avant de remplir la chaudière, débranchez la machine en retirant la che de la prise.
  • Remplir le nettoyeur vapeur uniquement avec de l’eau distillée ou du robinet à faible pourcentage de minéraux. La formation de calcaire dans l’appareil peut causer des surchaues de l’appareil et encrasser les conduites de sortie de la vapeur.
  • Le nettoyeur doit reposer sur une surface plane.
  • Dévisser le bouchon (9) de la chaudière tout en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement dévissé.
  • Versez une quantité d’eau comprise entre 0,5 l minimum et 1,6 l maximum, en utilisant le verre gradué fourni et l’entonnoir.
  • Replacez le bouchon (9): tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement revissé.
  • Contrôlez si le bouchon de la chaudière est bien vissé. Risque de brûlures au cas où le bouchon serait desserré! Branchement du nettoyeur vapeur DANGER! (g. C).
  • Avant de brancher le nettoyeur, vériez si la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette d’identication.
  • L’interrupteur principal (4) doit être débranchée débranché (position OFF).
  • Le cordon d’alimentation (10) ne doit pas être endommagé.
  • La cuve doit être remplie avec une quantité d’eau susante (0,5 l minimum) en utilisant le verre gradué prévu à cet eet.
  • Le exible doit être branché avec l’accessoire prévu à cet eet.
  • La sortie de la vapeur de la buse ne doit pas être entravée. - Appuyez sur l’interrupteur principal (4); les témoins lumineux (4/B) et (5) s’allument (le réchauage commence). - Le nettoyeur est en fonction. - L’eau est chauée et la vapeur se forme. - L’allumage du témoin vert (3) signie que le nettoyeur est prêt à fonctionner. Remplissage de la chaudière AVERTISSEMENT!
  • Ne dévissez jamais le bouchon (9) de la chaudière pendant le fonctionnement! Risque de brûlures! REMARQUE:
  • L’allumage du témoin orange (6) de niveau eau signale qu’il n’y a plus d’eau dans la cuve. Remplissage
  • Assurez-vous qu’une fois que le témoin orange de niveau eau (6) est allumé, la machine ne débite plus de vapeur (le régulateur (12) étant ouvert) en actionnant à plusieurs reprises l’actuateur de vapeur (1).
  • Débrancher l’interrupteur principal (4) (position OFF).
  • Débranchez la che électrique (10) de la prise de courant.
  • Laissez refroidir le nettoyeur jusqu’à ce que l’indicateur se positionne sur le jaune. REMARQUE: le bouchon est équipé d’une soupape de sécurité empêchant l’ouverture de la soupape tant que la pression de la vapeur est élevée.
  • Dévisser le bouchon (9) de la chaudière tout en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement dévissé.
  • Versez l’eau dans la chaudière.
  • Replacez le bouchon (9): tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement revissé. Débranchement du nettoyeur vapeur
  • Débranchez l’interrupteur principal (4) (position OFF).
  • Débranchez la che électrique (10) de la prise de courant.
  • Laissez refroidir le nettoyeur.

►EMPLOI DES ACCESSOIRES

Montage ou démontage des

  • Ne travaillez pas avec les mains mouillées. Courant électrique: risque de mort !
  • Débranchez le nettoyeur avant de démonter les accessoires.
  • Faites refroidir les accessoires avant de les démonter car ils chauent pendant le fonctionnement du nettoyeur. Ne démontez pas l’accessoire pendant que le nettoyeur est en marche: il pourrait s’avérer le risque de brûlures. Assemblage des rallonges
  • Pressez le bouton à déclic (18) situé sur la poignée de buse à vapeur (19).
  • Enlez la poignée de buse à vapeur (19) dans la rallonge (17) jusqu’à entendre le „clic” du bouton (18). Assemblage des brosses (g. D)
  • Avant de monter la brosse rectangulaire (14) ou triangulaire (22), il faut d’abord monter l’articulation (16) pour brosses: - Tenez l’articulation (16) orientée vers le bas et introduisez-la à fond dans la brosse. Placez ensuite l’articulation en position de travail en la retournant vers le haut. - Pressez le bouton à déclic (18) situé sur la poignée de buse à vapeur (19) ou sur la rallonge (17). - Enlez l’articulation (16) dans la poignée de buse à vapeur (19) ou à l’extrémité de la rallonge (17) jusqu’à entendre le „clic” du bouton (18). Démontage de la rallonge ou des brosses Pressez le bouton à déclic (18) situé sur la poignée de buse à vapeur (19) ou sur la rallonge (17).
  • Démontez la rallonge (17) de la poignée de buse à vapeur (19).
  • Orientez l’articulation (16) vers le bas et retirez la brosse. Application de la serpillière de protection REMARQUE:
  • Les serpillières en coton servent à protéger les surfaces contre les éraures. ATTENTION! Les serpillières chauent pendant le fonctionnement du nettoyeur.
  • Changez les serpillières seulement lorsque la machine est débranchée.
  • Les serpillières sales peuvent être lavées à la machine à laver. Application de la serpillière sur la grande brosse (g. F)
  • Posez la serpillière sur une surface plane.
  • Placez la grande brosse (14) au milieu de la serpillière.
  • Pressez, sans les lâcher, les clips (15).
  • Introduisez les deux angles arrière de la serpillière sous les clips (15).
  • Introduisez les deux angles avant de la serpillière sous les clips (15), puis lâchez-les. EMPLOI DES ACCESSOIRES - Appliquez la housse de protection sur la brosse triangulaire
  • Posez la brosse triangulaire (22) sur la housse (24).
  • Enveloppez la housse autour de la brosse triangulaire (comme indiqué dans l’image). Montage de la petite brosse REMARQUE:
  • Utilisez la petite brosse (21) uniquement avec la buse coudée (20). - Montez la petite brosse à l’extrémité de la buse coudée. - Montez la buse coudée sur la rallonge (17) ou sur la poignée de buse à vapeur (19). Nettoyage des vitres (g. G)
  • En cas de température extérieure très basse ou de 0° C, pulvérisez d’abord un jet de vapeur à 20 cm min. de distance de la vitre.
  • Pulvérisez ensuite la vapeur sur toute la surface de
  • Laissez toujours refroidir l’appareil avant de le ranger.
  • Pour prévenir les dépôts de calcaire contenu dans l’eau, il est conseillé d’utiliser du détartrant selon les modalités décrites ci-dessous.
  • À l’arrière se trouvent deux saillies autour desquelles vous pouvez enrouler le câble. Nettoyage
  • Nettoyez la coque avec un chion humide.
  • N’utilisez pas de solvants car ils pourraient endommager les parties en plastique de la machine.
  • Nettoyez les accessoires à l’eau uniquement.
  • Laissez sécher les brosses avec les soies orientées vers le haut pour éviter qu’elles se déforment.

►NETTOYAGE DE LA CHAUDIÈRE

  • Toute intervention d’entretien doit s’eectuer uniquement alors que l’appareil est froid et après avoir pris soin de débrancher la che d’alimentation électrique.
  • Nettoyez la chaudière de l’appareil tous les 5, maximum 10 pleins, en fonction de la dureté de l’eau. Le degré de dureté de l’eau peut être éventuellement obtenu auprès des autorités communales ou auprès de la société de distribution d’eau.
  • Remplissez d’eau la chaudière et agitez énergiquement. Ensuite, la vider en inclinant l’appareil sur un côté.

►DÉTARTRAGE DE LA CHAUDIÈRE

(utilisation du produit de détartrage) L’utilisation du produit de détartrage empêche le dépôt de calcaire sur les composants de l’appareil et des conduits qui se trouvent au contact de la vapeur. la vitre pour compenser les écarts de température et éviter les tensions sur la surface de la vitre.

  • Des écarts importants de température entre la vitre et la vapeur peuvent provoquer la rupture de la vitre. Montage de la raclette à vitres - utilisation (7) Optional (g G))
  • Enclenchez la raclette à vitres (7) sur le tube de la rallonge (17) ou sur la poignée de buse à vapeur (19); le bouton à déclic (18) doit émettre un clic d’enclenchement. REMARQUE:
  • Le régulateur (12) dispose de 5 positions de réglage; la position 1 correspond à une quantité minimum de vapeur tandis que la position 5 permet d’obtenir la distribution maximum. Ne pas utiliser la position 1 pendant plus de 5 minutes.
  • Nettoyez les vitres particulièrement sales à l’aide de la petite (22) ou grande brosse (14) et de la serpillière (23 ou 24).
  • Passez ensuite la raclette sur la vitre.
  • Nettoyez la bande en caoutchouc de la raclette avec un chion propre après chaque passage sur la vitre. Seule une bande propre et bien tendue permet un nettoyage sans traces. - Vaporisez la vapeur sur la fenêtre du haut vers le bas (g. 1) en positionnant le bouton de réglage (8) sur la position 3. - Eliminez la saleté avec la bande en caoutchouc en exerçant une légère pression (g. 2). - Séchez en passant la bande en caoutchouc de la raclette sur la vitre (g. 3). ►ENTRETIEN DANGER! • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage:
  • Débranchez l’interrupteur principal (4).
  • Débranchez la che de la prise de courant.
  • Laissez d’abord refroidir l’eau avant de vider la cuve.
  • Pour prévenir la formation de tartre, il est recommandé une fois par mois au moins, de remplir la cuve avec de l’eau, de la rincer et de la vider.
  • Avant toute inactivité prolongée, il est

32• ATTENTION! Ne pas avaler le produit de détartrage! Ne pas mélanger avec d’autres produits. En cas de contact avec les yeux ou le visage, rincer abondamment à l’eau. Conserver le produit de détartrage ouvert dans son acon d’origine bien fermé et hors de la portée des enfants. Ne pas utiliser l’appareil jusqu’à ce que la chaudière ait éliminé tout résidu de produit détartrant. N’utilisez pas le nettoyeur si le produit de détartrage se trouve encore à l’intérieur de la chaudière.

  • Pour garantir le bon fonctionnement durable de l’appareil, il est recommandé de détartrer la chaudière en respectant les fréquences suivantes (dH = deutsche Härte): 1 dH = 9,52 gr/l CaO (carbonate de calcium) < 10 dH: tous les 100 pleins entre 10 et 22 dH: tous 75 pleins ► 22 dH: tous les 50 pleins
  • Le degré de dureté de l’eau peut être éventuellement obtenu auprès des autorités communales ou auprès de la société de distribution d’eau. 1 Versez dans l’appareil environ 1 litre d’eau chaude. 2 Versez la moitié (25 g) du contenu du sachet fourni (50 g) dans le réservoir et laisser la solution agir pendant 8 heures environ. 3 Ne remettez pas en place le bouchon. 4 Ensuite, vidanger l’appareil; une certaine quantité de liquide se trouvant encore à l’intérieur de la chaudière, procéder à 2 ou 3 rinçages de cette dernière à l’aide d’eau froide de façon à éliminer dénitivement les résidus de calcaire. 5 Une fois ces opérations eectuées, l’appareil peut être utilisé.
  • Le contenu du sachet fourni permet de procéder à 2 détartrages. Les détartrages suivants peuvent être eectués à l’aide tout autre produit de détartrage (en poudre ou liquide) disponible dans le commerce.

DANGER! Les réparations doivent être eectuées uniquement par un centre de service après-vente agréé. REMARQUE:

  • Des pannes peuvent se produire, même en utilisant la machine de façon adéquate. Le tableau suivant résume les pannes les plus fréquentes et leurs solutions. Si malgré tout, le problème persiste, contactez un centre de service après- vente agréé.

PLAQUE DONNÉES TECHNIQUES

Contrôlez que les données techniques repor- tées sur la plaque correspondent à celles du réseau électrique auquel la machine sera bran- chée. Dispositifs de sécurité: Pressostat de service • Thermostat de service • Thermostat de sécurité • Poignée de commande vapeur étanche • B o u - chon anti-dévissement à soupape de sécurité • Chaudière en aluminium moulé sous pression. Problème Cause Solution

  • Le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner mais la vapeur ne sort pas.
  • Le régulateur d’intensité de la vapeur (en option) est sur la position 0.
  • L’accessoire est obturé.
  • Tournez le régulateur d’intensité de la vapeur sur la position 1-5.
  • Contrôlez les accessoires.
  • Flux de vapeur irrégulier accompagné de projections d’eau.
  • Il y a trop d’eau dans la chaudière.
  • Evacuez l’eau excédentaire en appuyant sur le levier (1). Faites attention à la quantité d’eau au moment du remplissage de la chaudière (max. 1,6 l).
  • Un accessoire se détache pendant le fonctionnement.
  • L’accessoire n’a pas été bien monté.
  • Contrôlez le montage de l’accessoire.

33Caracteristiques techniques Volume de la chaudière 2,4 l Capacité de la chaudière 1,6 l Température de service 145° C Température de stockage et transport 0÷40° C Température de l’environnement 0÷40° C Vibrations transmises à l’utilisateur < 2,5 m/s

Données techniques (voir plaque données techniques) Voltage / Fréquence V ~ Hz Puissance de la chaudière W Pression de la vapeur kPa (bar) Dimensions / Poids Kg

►CONDITIONS DE GARANTIE

Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants en gomme, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages acci

dentels dus au transport, à négligence et à une utili- sation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es blo

quées à cause de résidus calcaires. ÉLIMINATION En tant que propriétaire d’un appareil élec- trique ou électronique, la loi (conformément à la directive EU 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/ électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équiva

lent à celui que l’on doit éliminer. L’abandon du pro- duit dans l’environnement pourrait provoquer de graves dommages à l’environnement et à la santé de l’homme. Le symbole sur la figure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non re

spect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

.( 1,6 . 0,5 ). :(2 )

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : GV KONE

Catégorie : Nettoyeur à vapeur