Metis - Nettoyeur à vapeur Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Metis Lavor au format PDF.

📄 72 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor Metis - page 1
Caractéristiques techniques Pression de vapeur : 4 bars, Débit de vapeur : 90 g/min, Temps de chauffe : 6 minutes, Capacité du réservoir : 1,5 L
Utilisation Idéal pour nettoyer et désinfecter les surfaces, y compris les sols, les tissus d'ameublement et les joints de carrelage.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'eau, nettoyer les buses et les accessoires après chaque utilisation.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité pour éviter les brûlures, ne pas diriger la vapeur vers les personnes ou les animaux.
Informations générales Poids : 3,5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 20 cm, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - Metis Lavor

Comment remplir le réservoir d'eau du Lavor Metis ?
Pour remplir le réservoir d'eau, ouvrez le couvercle du réservoir et utilisez un pichet pour verser de l'eau jusqu'à la ligne de remplissage maximale. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de le remplir.
Que faire si le nettoyeur à vapeur ne s'allume pas ?
Vérifiez si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir est rempli d'eau et que le couvercle est bien fermé.
Pourquoi la vapeur ne sort-elle pas du nettoyeur ?
Cela peut être dû à un manque d'eau dans le réservoir ou à une obstruction dans le tuyau. Vérifiez le niveau d'eau et nettoyez les buses si nécessaire.
Comment nettoyer les accessoires du Lavor Metis ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. Rincez-les soigneusement et laissez-les sécher à l'air libre avant de les ranger.
Quelle est la durée de chauffe du Lavor Metis ?
Le Lavor Metis a un temps de chauffe d'environ 5 à 10 minutes, selon la température ambiante et la quantité d'eau dans le réservoir.
Puis-je utiliser du détergent avec le nettoyeur à vapeur ?
Il est recommandé de ne pas ajouter de détergent dans le réservoir d'eau, car cela peut endommager l'appareil. Utilisez uniquement de l'eau propre.
Comment stocker le nettoyeur à vapeur correctement ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Enlevez l'eau résiduelle du réservoir et rangez-le dans un endroit sec et frais.
Que faire si le câble d'alimentation est endommagé ?
Si le câble est endommagé, ne tentez pas de l'utiliser. Contactez le service après-vente pour le remplacement du câble.
Le Lavor Metis est-il adapté pour le nettoyage des tapis ?
Oui, le Lavor Metis peut être utilisé pour nettoyer les tapis, mais il est conseillé de faire un essai sur une petite surface d'abord pour s'assurer qu'il ne cause pas de dommages.
Comment éliminer l'odeur de brûlé lors de l'utilisation ?
Une odeur de brûlé peut indiquer que le nettoyeur est trop chaud ou que des résidus sont brûlés. Laissez l'appareil refroidir et nettoyez les accessoires et la base.

Questions des utilisateurs sur Metis Lavor

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Metis - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Metis de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI Metis Lavor

21SECURITÉ > AVERTISSEMENTS ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité.

PRINCIPALES MISES EN GARDE

01ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu’en plein air. 02ATTENTION: Toujours débrancher, à la fin de chaque utilisation, l’alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d’eau. 03ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou des parties importantes de l’appareil même sont détériorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.). 05a ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil s’as- surer que toute personne se trouvant près de celui-ci portent des vêtements de protéction, dans le cas contraire ne pas l’utiliser. 05b - pendant l’utilisation, éloigner toute per- sonne ou animal situé dans un rayon de 5 m. 05c - travailler toujours avec des vêtements ap- propriés pour se protéger contre le rebond pos- sible de matériau soulevé par le jet d’eau haute pression. 05d - Ne touchez pas la fiche électrique et cet appareil avec les mains mouillées et les pieds nus. 05e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc. - LE PORT DE GANTS DE PROTECTION EST OBLIGA- TOIRE LORSQU’ON UTILISE LA MACHINE. - LE PORT DE LUNETTES DE PROTECTION EST OBLI- GATOIRE LORSQU’ON UTILISE LA MACHINE. 06ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas être dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et répandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent être nettoyés qu’en maintenant le jet à une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d’être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptôme est la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage détérioré(e) représente un danger de mort.

07ATTENTION: Les jets haute pres- sion peuvent être dangereux s’ils ne sont pas correctement utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des ani-

- Les performances et la simplicité d’utilisation de l’appareil en permettent un usage PROFES- SIONNEL. - Le générateur de vapeur pour le nettoyage in- dustriel permet de nettoyer et de désinfecter n’importe quel objet de façon simple et écolo- gique, même aux endroits les plus difficiles, sans l’aide de produits détergents. > Données techniques (voir plaque données techniques) > SYMBOLES ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. IMPORTANT FERMÉ OUVERT SI INCLUE (optionnelle, pas fournie) ATTENTION! ne pas toucher . - une plaquette de mise en garde relative au danger d’émission de chaleur - va- peur; ATTENTION! ne pas inhaler ATTENTION! Danger provoqué par de la vapeur bouillante.

22pareil, utiliser uniquement des pièces détachées d'origine ou agrées par le fabricant. 23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appa- reil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaus- sures 24ATTENTION: Ne pas permettre à des enfants ou à du personnel non formé d’utiliser l’appareil. ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non po- table. XX ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l’alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'éfféctuer chaque types de maintenance et de nottoyage. XY ATTENTION: tous rallonges non conformes peuvent se révéler dangereuses. XJ ATTENTION: en cas d’utilisation d’une ral

longe, la fiche et la prise devront être imper- méables à l’eau. ATTENTION: Il est absolument interdit d’utili- ser la machine à des endroits ou dans des zones classées corre potentiellement explosives. ATTENTION: Ne pas couvrir l’appareil en fonctionnement et ne pas le placer à un endroit mal ventilé. ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci. ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inflammables. ATTENTION: - NE PAS TOUCHER L’APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLEES ET LES PIEDS NUS. - NE PAS TIRER LE CABLE D’ALIMENTATION OU LE NETTOYEUR POUR DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT. - SI DURANT LE FONCTIONNEMENT, IL DEVAIT Y

AVOIR UNE COUPURE DE COURANT, ETEINDRE

LA MACHINE (OFF) POUR DES RAISONS DE SECURITE. K1 Toutes les opérations de réglage ou d’entretien décrites dans le présent manuel d’instructions ne doivent être effectuées qu’après avoir éteint la machine en plaçant l’interrupteur général sur off et avoir débranché le câble d’alimentation, à moins qu’il ne soit clairement indiqué que l’opération doit être exécutée lorsque la machine est allumée. K2 Toutes les interventions de réglage ou de substitution non décrites dans ce manuel doivent être effectuées par un personnel qualifié et expérimenté, afin d’éviter d’éventuels accidents maux, des appareils électriques branchés ou sur l’appareil lui-même 08ATTENTION: Les tubes flexibles, les acces

soires et les raccords haute pression sont impor- tants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est ex- trêmement important de conserver ces compo- sants intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abrasions). 11ATTENTION: Éteindre complètement l’appa- reil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu’il est laissé sans surveillance. 12ATTENTION: Chaque machine est essayée dans ses conditions d’utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d’eau soient présentes à l’intérieur. 13ATTENTION: Faire attention à ne pas endommager le câble électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. 14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pres

sion. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de réaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l’équi- pement en dotation de l’appareil. 16ATTENTION: Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants com- pris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'ex- périence et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation de cet appareil. 17ATTENTION: Les enfants doivent être sur- veillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. 18ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d’avoir complè- tement déroulé le tuyau pour haute pression. 19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression. 20ATTENTION: En cas d’enroulement ou de dé- roulement du tuyau, la machine doit être à l’arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation). 21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne vaporiser pas de liquides inflammables. 22ATTENTION: Afin d'assurer la sécurité de l'ap-

23ou dommages à la machine et à l’opérateur. K3 Avant toute utilisation de la machine, lisez attentivement le manuel d’instructions. Il vous fournira des indications importantes au sujet des mesures de sécurité à adopter durant l’installation, l’utilisation et les opérations d’entretien de la machine. K4 La non observance des indications relatives à la sécurité pourrait provoquer de graves lésions personnelles et, en outre, causer de graves dommages à l’outillage. K5 Conservez soigneusement ce livret pour une ultérieure consultation jusqu’au démantèlement de la machine. Les procédures d’utilisation et d’entretien doivent être effectuées correctement; si ces procédures étaient négligées, le constructeur ne pourrait être considéré responsable des éventuels dommages causés à des personnes, à des animaux ou à des objets dérivant de la non observance de ce qui suit. K6 Après avoir ôté l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de la machine et de toutes ses composantes. En cas de doutes, adressez-vous directement à votre détaillant. K7 Avant de brancher la machine, assurez- vous que les données présentes sur la plaquette d’identification correspondent bien à celles du réseau de distribution électrique. K8 Avant d’effectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la machine du réseau d’alimentation électrique. K9 Ne laissez pas la machine inutilement branchée. Éteignez l’interrupteur général de la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée. K10 En cas de panne et / ou de mauvais fonctionnement, débranchez-la du réseau sans altérer les commandes et les équipements. Pour les réparations, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique autorisé par le constructeur et demandez des pièces de rechange d’origine. K11 Les tubes d’évacuation et de chargement, les gaines de protection, les électrovannes ne doivent pas être coupés ni altérés. En cas de dommage, débranchez la machine du réseau. K12 Toute utilisation différente de celle pour laquelle la machine a été construite représente une condition anormale et pourrait causer des dommages à l’outil de travail et constituer un grave danger pour l’opérateur. K13 Les étiquettes de mise en garde placées sur la face avant et sur les côtés de la machine ne doivent pas être ôtées ni cachées. K14 Les instructions sont valables pour plusieurs modèles: certains détails pourraient, par conséquent, être différents en fonction du modèle de machine. K15 Ne touchez pas ni ne faites fonctionner la machine en ayant les mains mouillées ou les pieds nus; K16 Ne retirez pas les carters, les panneaux de fermeture des tableaux électriques sans avoir au préalable éteint la machine et avoir ôté les fiches d’alimentation électrique; K17 Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour détacher la fiche de la prise de courant. Afin de prévenir incendies et explosions: K18 Maintenir l’aire autour de l’outillage libre de tous produits inflammables ou combustibles. K19 Les instructions susmentionnées ne sont certes pas en mesure de prevenir tous les incidents; il revient donc à l’utilisateur d’agir avec le plus de précautions possibles. K20 La machine ne doit en aucune manière être modifiée ou changée sans l’autorisation écrite du constructeur. ATTENTION: Nous recommandons l'utilisation de l'eau déminéralisée. ATTENTION: Ne jamais le déplacer en utilisant le câble d’alimentation ou celui du pistolet. > DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ: ATTENTION: Le pistolet est doté d’un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l’utilisation de la machine, il est important d’actionner l’arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture acciden

telle. Dispositifs de sécurité: - Soupape de sécurité - Pressostat - Thermostat - Pompe avec une soupape de by-pass ou dispositif d'arrêt. > STABILITÉ ATTENTION: L’appareil doit etre tojours mainte

nu en position horizontale, de façon sûr et ferme

24Branchement hydrique ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l' eau potable. Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l’eau potable que si, dans la tuyauterie d’alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur. S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm et qu’il soit renforcé. ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositifs anti-refoulement est considérée eau non po

table. Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou propre. Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir une arrivée corrispondent au double du débit de la pompe. - Température maximale de l’eau à l’entrée: 40°C - Préssion maximale de l’entrée d’eau: 1Mpa - Placer le nettoyeur le plus près possible du ré

seau d’alimentation en eau. Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves détériorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie. Alimentation en eau par un robinet - A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexible d’alimentation (non livré d’origine) et connec- tez-le à la source d’eau. - Ouvrez le robinet d’eau. Alimentation en eau à partir de Réservoir d'eau intégré - Éteindre la machine en plaçant l’interrupteur général sur OFF; - effectuer le remplissage des réservoirs; ATTENTION: Nous recommandons l'utilisation de l'eau déminéralisée. > ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Le branchement électrique de l’appareil doit être conforme à la norme IEC 364. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel “disjoncteur” ayant une sensibilité d’intervention inférieure à 0,03 A – 30 ms. - En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectuée par du personnel professionnellement qualifié. - Ne pas utiliser l’appareil en cas de température ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un câble en PVC (H VV-F). XY ATTENTION: tous rallonges non conformes peuvent se révéler dangereuses. XJ ATTENTION: en cas d’utilisation d’une rallonge, la fiche et la prise devront être imperméables à l’eau. Le câble doit présenter les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. 230-240V 400-415V 3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2 max 20 m max 30 m UTILISATION > DEBALLAGE (voir fig. B) Retirer les crochets supérieurs et inférieurs qui fixent le carton à la palette. Dégager la cage en carton, appuyer deux roues de la machine au sol et dégager la palette.

> TRANSPORT DE LA MACHINE

Pour déplacer l'appareil, utiliser uniquement la poi- gnée dont il est équipé. . ATTENTION: Ne jamais le déplacer en utilisant le câble d'alimentation ou le tuyau du pistolet

> DESCRIPTION DU L'APPAREIL

voir fig. A ①réservoir eau ② poignée

25③ réservoir Diesel ④ câble d’alimentation électrique ⑤ entrée eau ⑥jonction avec filtre voir fig. B ⑦régulateur vapeur sèche / vapeur humide ⑧ manomètre vapeur ⑨ interrupteur général ON/OFF ⑩ interrupteur chaudière ⑪écran du thermorégulateur - Indicateur de la température - Signal "H2O" : quand l'eau manque dans le réservoir. - Signal "GAS" - quand le DIESEL manque dans le réservoir. ⑫+ régulateur température ⑬ - régulateur température ⑭ sortie vapeur voir fig. C ⑮ robinet de vapeur ⑯vanne de sortie de la chaudière. ⑰pistolet vapeur ⑱ accessoire vapeur ⑲tuyau > MISE EN PLACE DE LA MACHINE DANS UN ENDROIT FERME (voir fig. M) ATTENTION: En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération suffisante et l’évacuation du gaz d’échappement doivent être prévues. Dans ce cas il faut se tenir aux instructions suivantes: - Installer le conduit de fumées pour évacuier les produits de combustion de la nettoyeur hydrique. - La structure du conduit des fumées doit absolument monter, si possible en vertical, et être inférieure à 5m. - Le conduit doit être pourvu d’un couvercle ou d’un chapeau pour empêcher les infiltrations d’eau pluviale, tout en permettant la sortie des fumées. - La section du conduit de fumée A doit être trois fois la ection de sortie de la cheminée de la machine B et à une distance da au moins 20 cm. Il faut aussi suivre ces conseils afin de limiter au maximum la chute de condensation dans la machine. L’eau qui se condense sur le conduit des fumées et qui s’infiltre dans la machine est extrêmement corrosive pour la chaudière et pour le serpentin. Le refroidissement des fumées en sortie de la chaudière, en diminuant jusq’à des valeurs inférieurs à 180° C, cause la condensation qui contient de l’acide sulfurique, très corrosif pour les parties de la machine où il va s’infiltrer. Ne pas suivre ces indications rendrait la machine inutilisable à brève échéance. SECTION CHEMINÉE: 3 fois la surface de la cheminée. Diamètre de la canalisation = 150 mm. SECTION CHEMINÉE POUR 2 CHAUDIÈRE: 6 fois la surface de la cheminée. Diamètre de la canalisation = 225 mm.

> INSTALLATION ET MISE EN MARCHE

IMPORTANT : La température de la pièce d'in- stallation de la machine devra être comprise en- tre 10°C et 35°C. voir fig. C - Connecter le tuyau ⑭⑰, - Elever le cran de sûreté fig. D. - Après l'ouverture du robinet de la vapeur ⑯. ATTENTION! Danger provoqué par de la vapeur bouillante. RAVITAILLEMENT Diesel (voir fig. A)18 l Remplir le réservoir avec le combustible indiqué sur la plaque données techniques (Diesel). Eviter que le réservoir ne se vide durant le fonctionnement afin de ne pas endommager la pompe du gazole. ATTENTION: L’utilisation de combustibles non adaptés peut causer un danger. Eau voir chapitre: "ALIMENTATION HYDRIQUE"

26(vedi fig. B) Pour effectuer le réglage de la température, agir sur le thermorégulateur qui se trouve sur le panne

au de commande. Cet appareil est muni d'un thermorégulateur élec- tronique ⑪ qui permet de contrôler et de régler la température, et donc la pression dans la chaudière depuis un minimum de 5 bars jusqu'à un maxi

mum de 10 bar. - Introduire la fiche dans la prise de courant. - Au moment de la mise en marche de l'appareil, l'écran indique la température lue dans la chaudière. Pour effectuer le réglage de la température, procéder comme ce qui suit : - Garder ( + ) et ( - ) enfoncés en même temps pendant quelques secondes - Appuyer sur le bouton ( + ) pour augmenter la température ou sur le bouton ( - ) pour la diminuer. Afin de pouvoir travailler à 10 bar, le thermorégulateur doit absolument être réglé sur 190° C.

ATTENTION: La machine est programmée à la température maximale de 190° C. - Pour chaque intervention de réglage, de mise en phase ou de remplacement non traitée dans ce manuel, consulter le personnel qualifié du fabricant ou du revendeur. - Différents réglages sont possibles de façon à adapter la machine aux différentes exigences de production

> RÉGLAGE QUANTITÉ VAPEUR ET EAU

(voir fig. B) Pour effectuer le réglage de la quantité de vapeur et d'eau à distribuer, il faut agir sur le bouton de réglage ⑦

vapeur humide; vapeur sèche ; ATTENTION: - Pour toute intervention de réglage, de mise en phase et de remplacement non traitée dans ce manuel, consulter le personnel qualifié du Fabri- cant ou du Revendeur. - Pour toute intervention de remplacement, s'as- surer que : l'interrupteur général soit en position (0) OFF.

Description de la séquence de mise en marche : Après s'être assuré d'avoir effectué tous les bran

chements et les contrôles préalables décrits dans les chapitres précédents, mettre la ma- chine en marche en agissant comme décrit ci- dessous : Avant de procéder à l'allumage du générateur, remplir les réservoirs de DIESEL à niveau.

1) Appuyer sur l'interrupteur général qui se situe

sur le panneau de commande

2) Appuyer sur le bouton d'ALLUMAGE CHAUDIERE

, qui se trouve sur le panneau de commande ( I ) .

3) Appuyer sur la gâchette du pistolet"

> Arrêt (fin de travail) A la fin du cycle de travail, pour arrêter la machine, il faut :

interrupteur CHAUDIERE sur (0) OFF

interrupteur général sur (0) OFF

3) Débrancher la fiche de l'alimentation électrique.

Agir de la façon suivante : - quelques minutes avant la fin du cycle de travail, éteindre la chaudière à l'aide du bouton lumi

neux d'ALLUMAGE CHAUDIERE et continuer à utiliser le pistolet jusqu'à ce que la manomètre indique une pression de 0 à 1 bar ; voir fig. E⑯ - ouvrir lentement le robinet d’évacuation de la chaudière et faire couler l’eau contenue dans la chaudière dans un récipient adapté; ATTENTION! Danger provoqué par de la vapeur bouillante. IMPORTANT

Si, pour quelque raison que ce soit, on devait

27désarmer la machine rapidement, amener l'in- terrupteur général, qui se trouve sur le panneau de contrôle, en position OFF. ATTENTION: V15 Il est formellement interdit, durant le fonction

nement de la machine, de retirer les protections prévues par le Fabricant afin de protéger la sécu- rité de l'opérateur. - L’utilisation de la machine est autorisée à un per- sonnel expert et qualifié. - Eviter de diriger le pistolet vapeur contre des personnes ou des objets délicats comme plasti

que, cristal ou autre matériau qui pourrait fon- dre ou se détériorer en contact avec la vapeur à 180°C. - Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. - Chaque fois qu'on remplit le réservoir, désenga

Visitez le site et téléchargez le plan d’entretien programmé. ATTENTION: Avant d'effectuer un entretien quelconque de l'appareil, vidanger la pression, retirer le branchement électrique et hydrique.

> VOIR TABLEAU D'ENTRETIEN

ATTENTION: Avant d'effectuer une quelconque intervention d'entretien ou de remplacement, ne jamais ou

blier de : - Arrêter la machine (sélecteur INTERRUPTEUR GE- NERAL en position OFF), - Débrancher le câble d'alimentation électrique. K1 Les opérations d'entretien, de remplace- ment et de réparation doivent être confiées à un personnel technique qualifié qui connaît les technologies appliquées à la machine. K2 Pour toute intervention de réglage, de mise en phase et de remplacement non abordée dans ce manuel, consulter le personnel qualifié du Fa

bricant ou du Revendeur. Nettoyage général de la machine Tous les week-ends, nettoyer la machine en retirant la poussière à l'aide d'air comprimé. Effectuer un nettoyage externe du corps de la ma

chine avec des produits détergents adaptés. ATTENTION: Toujours porter des gants de protection durant le nettoyage de la machine.

INCONVENIENTS ET REMEDES

22 ATTENTION: Afin de garantir la sécurité de la machine, utiliser uniquement des pièces de re- change originales du producteur ou approuvées par le constructeur.

CONDITIONS DE GARANTIE

Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants en gomme, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es ÉLIMINATION En tant que propriétaire d’un appareil élec- tri que ou électronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/EU sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations na

tionales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses acces- soires électriques/électroniques comme un déchet do- mestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennant l’achat d’un nouveau produit, équivalent à ce

lui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’envi- ronnement pourrait provoquer de graves dommages à l’environnement et à la santé de l’homme. Le symbole sur la figure représente le bidon des dé chets urbains et il est impérativement interdit de placer l’ap- pareil dans ces conteneurs. Le non respect des indica- tions de la directive 2012/19/CE et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

28OPÉRATION PARTIE DE LA MACHINE PÉRIODICITÉ 1 Nettoyage chaudière 1 Nettoyage chaudière pour le calcaire 1 Nettoyer les capteurs de niveau d'eau 1 Chaque année 1 Tous les 3 mois Centre d’assistance technique autorisé Centre d’assistance technique autorisé 2 Contrôle visuel 2 Machine + pistolet 2 Hebdomadaire Utilisateur 2 Parties électriques 2 Etanchéité conduits vapeur et eau, pistolet 2 Mensuel Utilisateur 3 Nettoyage brûleur 3 Electrodes mise en marche 3 Hebdomadaire Centre d’assistance technique autorisé 3 Buse gazole 3 Chaque année Centre d’assistance technique autorisér 4 Nettoyage général 4 Externe 4 Hebdomadaire Utilisateur 4 Vidange chaudière 4 nettoyer le filtre

ce PT100 - Contrôler le pressostat - Vérifier électrodes, buse gazole - Contrôler que la température indique au moins 150°C - Centre Assistance Autorisé - Utilisateur - Utilisateur LA POMPE de l'eau NE FONCTIONNE PAS

2.1 Ne charge pas d'eau

2.1- Réservoir eau vide 2.1- Pompe 2.1- Filtre obstrué 2.1- Capteurs de niveau d'eau 2.2- Manque d'eau dans le réservoir 2.2- Contrôler flotteur 2.1-Remplir le réservoir 2.1-Remplacer la pompe 2.1-Nettoyer le filtre 2.1-Nettoyer les capteurs de niveau d'eau 2.2- Remplir le réservoir 2.2- Contrôler le flotteur, le remplacer si nécessaire - Utilisateur - Centre Assistance Autorisé - Utilisateur - Utilisateur - Centre Assistance Autorisé

3.1 Charge de l'eau sans

arrêt 3-Sonde niveau eau chaudière 3-Pressostat 3-Soupape de sécurité 3.1-Nettoyer les capteurs de niveau d'eau 3.2-Remplacer le presso

stat et contrôler que le tuyau de vidange soit libre d'incrustations. 3.3-Remplacer la soupape de sécurité 3.1- Centre Assistance Autorisé 3.2- Centre Assistance Autorisé 3.3- Centre Assistance Autorisé La soupape de sécurité peut être remplacée uniquement par un personnel qualifié ou par les centres d'assistance. La soupape de sécurité de substitution doit être calibrée à 12 bars et être munie du certificat PED conformément à ce qui est prévu pour la catégorie IV PED

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : Metis

Catégorie : Nettoyeur à vapeur