GV Vesuvio 18 - Nettoyeur à vapeur Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GV Vesuvio 18 Lavor au format PDF.
Questions des utilisateurs sur GV Vesuvio 18 Lavor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GV Vesuvio 18 - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GV Vesuvio 18 de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI GV Vesuvio 18 Lavor
27EN 28Réservoir de détergent Réservoir d’eau seulement. ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils ne sont pas correctement utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou sur l’appareil lui-même
TION POUR DES MOTIFS DE SÉCU- RITÉ. Vapeur . Danger provoqué par de la vapeur bouillante.
kW 30 kW Capacité de la chaudière: 18 lt 18 lt 18 lt 18 lt 18 lt Capacité de la réserve d’eau: Système d’alimentation de l’eau dans la chaudière: avec pompe automatique “en continu” 25 lt 25 lt 25 lt 25 lt 25 lt Température minimum eau d’alimentation 0°C 0°C 0°C 0°C 0°C Capacité de la réserve détergent 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt 5 lt Pression de la vapeur:
Débit d e la vapeur: 14,8 Kg/h 22,2 Kg/h 26.5 Kg/h 31 Kg/h 44.5 Kg/h Température de la vapeur dans la chaudière: max. 180 °C max Poids brut 140 Kg Poids net 112 Kg Dimensions d’encombrement L53 x P115 x H90 cm Dimensions emballage L77 x P130 x H112 cm Hauteur maximale 900 mm Vibrations transmises à l’utilisateur ah ≤ 2,5 m/s² Bruit . Acoustic pressure LpA ≤ 72 dB(A) Valeurs déterminées selon la norme EN 60335-2-79
Sur le capot de l' appareil nous applicons un autocollant données techniques sur lequel il y a les données techniques plus importants, la marquage CE et les coordonnées du constructeur.
29rée seulement lorsque cette dernière est reliée à une installation de terre ecace. En cas de doute, il convient de demander à un personnel profes
sionnellement qualié d’eectuer un contrôle soigné. - Avant d’eectuer une quelconque opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la machine du réseau d’alimentation électrique. - Ne laissez pas la machine inutilement branchée. Éteignez l’interrupteur général de la machine lorsqu’elle n’est pas utilisée. - En cas de panne et / ou de mauvais fonctionne
ment, débranchez-la du réseau sans altérer les commandes et les équipements. Pour les répa
rations, adressez-vous uniquement à un centre d’assistance technique autorisé par le construc
teur et demandez des pièces de rechange d’ori- gine. - Les tubes d’évacuation et de chargement, les gaines de protection, les électrovannes ne doivent pas être coupés ni altérés. En cas de dom
mage, débranchez la machine du réseau. - Toute utilisation diérente de celle pour laquelle la machine a été construite représente une condi
tion anormale et pourrait causer des dommages à l’outil de travail et constituer un grave danger pour l’opérateur. - Les étiquettes de mise en garde placées sur la face avant et sur les côtés de la machine ne doivent pas être ôtées ni cachées. - Les instructions sont valables pour plusieurs modèles: certains détails pourraient, par consé
quent, être diérents en fonction du modèle de machine. 09C Les rallonges inadaptées peuvent s’avérer dangereuses. Si l’on utilise une rallonge, elle doit être adaptée pour un usage en extérieur et la che et la prise doivent être de type étanche à l’immer- sion, ou les branchements doivent être secs, loin du sol et il faut utiliser un dévidoir permettant de garder la prise à une distance minimum de 60 mm du sol. 16c Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances. 17c
Les enfants doivent être surveillés an de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
PRINCIPALES MISES EN
GARDE ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. - Toutes les opérations de réglage ou d’entretien décrites dans le présent manuel d’instructions ne doivent être eectuées qu’après avoir éteint la machine en plaçant l’interrupteur général sur o et avoir débranché le câble d’alimentation, à moins qu’il ne soit clairement indiqué que l’opé
ration doit être exécutée lorsque la machine est allumée. - Toutes les interventions de réglage ou de substi
tution non décrites dans ce manuel doivent être eectuées par un personnel qualié et expé
rimenté, an d’éviter d’éventuels accidents ou dommages à la machine et à l’opérateur. Avant toute utilisation de la machine, lisez atten
tivement le manuel d’instructions. Il vous fournira des indications importantes au sujet des mesures de sécurité à adopter durant l’installation, l’utilisa
tion et les opérations d’entretien de la machine. - La non observance des indications relatives à la sécurité pourrait provoquer de graves lésions personnelles et, en outre, causer de graves dom
mages à l’outillage. - Conservez soigneusement ce livret pour une ultérieure consultation jusqu’au démantèlement de la machine. Les procédures d’utilisation et d’entretien doivent être eectuées correctement; si ces procédures étaient négligées, le constructeur ne pourrait être considéré responsable des éventuels dom
mages causés à des personnes, à des animaux ou à des objets dérivant de la non observance de ce qui suit. - Après avoir ôté l’emballage, assurez-vous de l’intégrité de la machine et de toutes ses compo
santes. En cas de doutes, adressez-vous directe- ment à votre détaillant. - L’installation doit être eectuée selon les instruc
tions du constructeur par un personnel profes- sionnellement qualié. Avant de brancher la ma- chine, assurez-vous que les données présentes sur la plaquette d’identication correspondent bien à celles du réseau de distribution électrique. La sécurité électrique de cette machine est assu
3017c Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les donnèes de la plaque correspondent aux données du réseau électrique . Le branchement au réseau électrique doit être eectué par un ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ et doit être conforme aux dispositions de la norme CEI 60364-1. L’alimentation électrique de cette machine doit comprendre un dispositif à cou
rant diérentiel en mesure de couper l’alimentation si le courant de fuite à la terre dépasse les 30 mA pendant 30 ms ou un dispositif en mesure de tester le circuit de terre. 04i Cet appareil a été conçu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactif bio
dégradables non ioniques. Le recours à d’autres détergents ou d’autres substances chimiques peut compromettre la sécurité de l’appareil.
Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utili- sateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vêtements ou chaussures
Risque d'explosion. Ne vaporiser pas de li- quides inammables.
Les tubes exibles, les accessoires et les rac- cords haute pression sont importants pour la sécurité de l’appareil. N’utiliser que des tubes exibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (il est extrêmement important de conserver ces composants intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abra- sions).
An d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces détachées d'origine ou agrées par le fabricant. En outre: L’utilisation de cette machine, tout comme celle de toute machine à branchement électrique, comporte l’observance de quelques règles fon
damentales. En particulier: - Ne touchez pas ni ne faites fonctionner la ma
chine en ayant les mains mouillées ou les pieds nus; - Ne retirez pas les carters, les panneaux de fer
meture des tableaux électriques sans avoir au préalable éteint la machine et avoir ôté les ches d’alimentation électrique; - Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour déta
cher la che de la prise de courant. An de prévenir incendies et explosions: - Maintenir l’aire autour de l’outillage libre de tous produits inammables ou combustibles. - Les instructions susmentionnées ne sont certes pas en mesure de prevenir tous les incidents; il revient donc à l’utilisateur d’agir avec le plus de précautions possibles. - La machine ne doit en aucune manière être mo
diée ou changée sans l’autorisation écrite du constructeur.
DESCRIPTION DE LA MACHINE
Utilisation prévue et non prévue Ce type de générateur produit de la vapeur sèche et sursaturée à la pression de 10 bar à la température de 180 °C. Le générateur de vapeur électrique pour le nettoyage industriel permet de nettoyer et de désinfecter n’im
porte quel objet de façon simple et écologique, même aux endroits les plus diciles, avec ou sans l’aide de produits détergents. Toute utilisation diérente de celle pour laquelle la machine a été construite représente une condition anormale et pourrait endommager l’outil de travail et constituer un grave danger pour l’opérateur. - La machine n’a pas été construite pour fonction
ner dans un environnement explosif; il est donc formellement interdit de l’utiliser dans un envi
ronnement présentant un danger d’explosion. - Pour une quelconque utilisation non prévue de la machine, l’Utilisateur doit impérativement s’informer auprès du Constructeur des contre-in
dications ou des dangers éventuels générés par une utilisation impropre de la machine. - Si l’Utilisateur désire apporter une quelconque modication à la machine après sa sortie d’usine, il devra obligatoirement s’informer auprès du Constructeur des risques que ces modications comportent, et de leur compatibilité avec les normes de sécurité en vigueur.
31Manutention et transport de la machine La machine est habituellement livrée emballée dans une caisse en carton sur palette. Après avoir ôté l’emballage, assurez-vous de l’intégrité du contenu et vériez si la machine correspond bien à celle que vous avez commandée. Assurez-vous qu’aucune pièce n’est restée à l’intérieur de l’emballage, que le présent manuel est joint à la machine et que la machine n’a pas subi de dommages durant le transport. En cas de dommages, signalez-les immédiatement à l’entreprise qui a eectué le transport et au construc
teur. Les éléments de l’emballage (carton, bois, agrafes, sachets en plastique, feuilles de polyéthylène, etc.) ne doivent pas être jetés dans la nature mais, au contraire, rassemblés et livrés aux organes de nettoyage chargés de les traiter. Le levage et la manutention de la machine emballée peuvent être eectués au moyen d’un chariot ou d’une grue. Ceci comporte l’intervention d’un opérateur ex
périmenté, assisté d’une seconde personne aectée à la manutention qui, de terre, pourra vérier si le trajet à eectuer est libre de tout obstacle. Au contraire, pour déplacer l’appareil à l’intérieur de la zone de travail, utiliser uniquement la poignée dont il est pourvu. Ne jamais le déplacer en utilisant le câble d’alimentation ou celui du pistolet. ATTENTION! - Eectuer le levage de la machine uniquement à l’aide d’un chariot ou d’une grue, dans la mesure où la machine n’est pas parfaitement équilibrée. - Eectuer le levage de la machine en utilisant exclusivement des bandes ou des cordes en acier aptes à supporter le poids de la machine. - Pour eectuer le levage de la machine, utiliser des crochets de sûreté. - Aucune personne étrangère à l’opération ne de
vra circuler ou stationner aux alentours de la zone de manutention, alors que les personnes prépo
sées devront rester à une distance adéquate pour ne pas être interceptées par la machine. - Ne pas eectuer de manœuvres brusques durant les opérations de manutention de la machine, de façon à ce que rien ni personne ne soit intercepté. - Une personne située à l’extérieur de l’aire de ma
nutention devra suivre les opérations pour signa- ler les obstacles non visibles par l’opérateur de la grue ou du chariot. - Nous recommandons, en particulier en cas de transport par voie maritime, de protéger les dié
rentes parties de la machine en les recouvrant de lubriants anti-rouille de protection, et d’intro
duire dans l’emballage des sachets de sels hygro- scopiques, de façon à protéger la machine contre l’humidité. - Une fois que la machine a été positionnée sur le camion ou le moyen de transport, il est néces
saire de l’haubaner à l’aide de cordes, de câbles en acier ou de coins en bois aptes à supporter le poids de la machine.
MACHINE ATTENTION! - La machine devra être installée dans un lieu qui respecte les conditions thermo-hygrométriques optimales pour le bien-être de l’opérateur, de façon à ce que ce dernier se fatigue le moins pos
sible et puisse travailler dans des conditions de sécurité maximum. - Le lieu d’installation de la machine devra être aéré et exempt de gaz explosifs. - La température du lieu d’installation de la ma
chine devra être comprise entre 10°C et 35°C. Vue avec références principales de la machine. vopir psag.2
Interrupteur général ON/OFF
Témoin orange de LIGNE
Écran de visualisation
Interrupteur chaudière
Régulateur détergent
Fiche branchement pistolet
32⑫ Pistolet à vapeur
Robinet de déchargement de l’eau de la chaudière
Prise d’eau dae l’appareil
Filtreur d’entrée de l’eau.
Levier de distribution de la vapeur (pistolet)
Poussoir de distribution du détergent (pistolet)
Bouchon de déchargement bidon de l’eau Espaces libres à respecte Pour permettre une utilisa- tion correcte et un entretien aisé de la machine, en toute sécurité, nous en conseillons l’installation dans une posi
gure, exprimées en millimètres, à partir des parois ou des obstacles de grandes dimensions.
Préparation de la machine pour son utilisation Au moment de l’arrivée de la machine à l’usine de l’Uti- lisateur, suivre les instructions suivantes pour position- nement correctement la machine: - déballer la machine en enlevant l’éventuel revê
tement de protection; - soulever la machine en suivant les instructions et les mises en garde décrites au chap. “Manuten
tion et transport de la machine”; - installer la machine dans le lieu désiré. Contrôles et vérications préven- tifs Au moment de la réception de la machine, nous conseillons: - de vérier si toutes les parties qui constituent la machine ont bien été livrées à l’Utilisateur; - contrôler l’intégrité général du produit, en parti
culier: - de contrôler l’intégrité du panneau des com
mandes électriques; - de contrôler l’intégrité de l’interrupteur général. Eectuer un contrôle particulièrement soigné si l’ éventuel revêtement de protection a subi des déchi
rures évidentes ou des dommages. Branchements aux sources exté- rieures d’énergie La machine est livrée par le Constructeur avec un câble d’alimentation électrique pourvu d’une che. Il est donc nécessaire d’introduire la che dans la prise de courant de la ligne principale, en contrôlant que le voltage et la fréquence d’alimentation des moteurs et des composants électriques montés à bord de la machine correspondent à la tension et à la fréquence de la ligne disponible auprès de l’usine de l’Utilisateur. ATTENTION! - Contrôler que la tension d’alimentation de l’Uti
lisateur correspond bien à celle rapportée sur la plaquette de la machine; dans le cas contraire, consulter le Constructeur. - L’utilisateur devra se charger d’installer des protections contre les courts-circuits et les sur
charges, conformément aux normes en vigueur, an de protéger la ligne d’alimentation de la machine, en utilisant des interrupteurs magnéto- thermiques et diérentiels. - Le branchement de l’énergie électrique doit être eectué par un personnel expérimenté et quali
é, conformément aux normes en vigueur. Réglage de la température Pour eectuer le réglage de la température, il est né- cessaire d’intervenir sur le thermorégulateur situé sur le panneau de commande. Cet appareil est équipé d’un thermorégulateur élec
tronique qui permet de contrôler et de régler la tem- pérature (= pression) dans la chaudière, à partir d’un minimum de 3 BAR jusqu’à un maximum de 10 BAR. Il sut d’appuyer d’appuyer sur la touche ③+ pour
33augmenter la température ou sur ③- pour la dimi- nuer. - A l'allumage de l'appareil , l'écran ache les heures de fonctionnement de la machine ( chire à multiplier par 10 ). - Après quelques secondes l'écran ache la tem
pérature dans la chaudière. - Pour visualiser les degrés Celsius °C ou les degrés Fahrenheit °F tenir presser en même temps ③+ et ③- jusqu'à la nouvelle visualisation, après quelques secondes elle sera mémorisée. - A la première pression de l'une de deux touches ③+ ou ③- on va entrer en phase de paramé
trage de la température, l'écran clignote et montre la dernière température mémorisée; par des pressions successives de ③+ ou ③- la tem
pérature augmente ou diminue de un degré. - après environ 4 secondes la température sera mé
morisée, l'écran s'arrête de clignoter et indique de nouveau la température dans la chaudière. Si l’on a modié la température sur le thermoré
gulateur, il sera indispensable que ce dernier soit positionné sur 180 °C pour pouvoir tra
° C BAR 133,91 3 144,00 4 152,22 5 159,22 6 165,34 7 170,81 8 175,77 9 180,31 10 ATTENTION! - L’ appareil est gradué à la température maxi- mum de 180° C - Pour toute intervention de réglage, de mise en phase ou de substitution non mentionnée dans ce manuel, consulter le personnel qualié du constructeur ou du détaillant. - Il est possible d’eectuer diérents réglages de façon à adapter la machine aux diverses exi- gences de production Réglage du minuteur : Timer - Enfoncez simultanément les 2 boutons ③ "+" ③ et "-" pendant 10 secondes. - Puis appuyer sur ③ "+" ③ et "-" pour pro- grammer une durée entre 0 et 120 minutes. - Appuyez sur la gâchette du pistolet puis la relâcher, la production de vapeur commence et le compte à rebours se déclenche. - Lorsque le compte à rebours reviendra à 0, la production de vapeur s’interrompra. Pour stopper le minuteur, à n’importe quel moment, il faut de nouveau appuyer sur la gâchette du pistolet, puis la relâcher. NOTE : le réglage usine est à zéro = minuteur inactif. Si le temps reste conguré à 0° (conguration de la fabrique) le générateur de vapeur fonc- tionne en continuation. Réglage de la quantité de vapeur et de détergent Pour eectuer le réglage de la quantité de vapeur et de détergent à distribuer, il est nécessaire d’in- tervenir sur es deux boutons situés sur la partie latérale gauche de la machine: ⑧ le bouton de gauche permet de modier la quantité de vapeur, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. ⑦ le bouton de droite permet de modier la quantité de détergent, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
MACHINE Commandes électriques La machine est équipée d’un panneau contenant les commandes électriques; ce panneau est placé sur la face avant de la machine. Les diérents dispositifs présents sur ce panneau sont décrits ci-dessous: Référence Description ① - INTERRUPTEUR GÉNÉRAL: sélecteur à 2 positions qui fournit le courant à la machine lorsqu.il est placé sur ON. Placé sur OFF, la machine est désarmée. ② - Témoin orange de LIGNE: il s’éclaire lorsque l’installation électrique de la machine est mise sous tension. ③ - THERMORÉGULATEUR: se référer au para- graphe “Réglage de la température” ④ - Écran de visualisation: - Compte-heure - Thermometer - H2O- Avertisseur sonore de NIVEAU D’EAU DANS LE RÉSERVOIR: il joue lorsqu’il manque de l’eau dans le réservoir. ⑤ - Poussoir de MISE EN MARCHE CHAUDIÈRE: appuyer dessus pour mettre en marche la chaudière. ⑥ - Poussoir d’ACTIVATION PISTOLET: appuyer dessus pour activer le pistolet. Pistolet à vapeur Utilisation du pistolet à vapeur ⑳ Introduire la che dont est équipé le pisto- let dans la prise spécique, puis bloquer au moyen des deux leviers; ⑥ appuyer sur le poussoir lumineux orange d’ACTIVATION PISTOLET situé sur le panneau de commande; ⑱ actionner le levier du pistolet pour obtenir de la vapeur; ⑲ pour obtenir du produit détergent, appuyer sur le poussoir rouge situé sur le côté gauche du pistolet, en actionnant simultanément le levier de distribution de la vapeur: la pression du poussoir rouge seul ne produit aucun eet. ATTENTION! - Pour toute intervention de réglage, de mise en phase ou de substitution non mentionnée dans ce manuel, consulter le personnel qualié du Constructeur ou du Détaillant. - Pour toute intervention de substitution, s’assu- rer que: ① l’interrupteur général se trouve sur OFF. Remplissage des réservoirs d’eau et de détergent Pour eectuer le remplissage des réservoirs d’eau et de détergent, procéder de la façon suivante: ① Éteindre la machine en plaçant l’interrupteur général sur OFF; ⑭⑮ eectuer le remplissage des réservoirs; ATTENTION! - Ne pas utiliser d’eau distillée! La machine ne fonctionnerait pas correctement. Alimentation de la conduite de l’eau
d’alimentation (pas compris dans la furniture) quand l’eau entre dans l’appareil.
Ouvrir le robinet de l’alimentation d’eau NOTE : Le bidon a un ottant qui empêche l’en- trée de l’eau quand le bidon est plein
35Décharger le bidon d’eau
Fermer le robinet d’alimentation de l’eau
Détacher le tube de l’alimentation de l’eau par le ltre
Deviser le bouchon de drainage (il se trouve sous le bidon) NOTE : faire attention à ne pas perdre la garniture du bouchon.
Revisser le bouchon avec sa garniture Évacuation chaudière Procéder de la façon suivante: ⑤ Quelques minutes avant la n du roulement, éteindre la chaudière à l’aide du poussoir de MISE EN MARCHE CHAUDIÈRE, ⑨ en continuant d’utiliser le pistolet vapeur jusqu’à ce que le manomètre indique une pres- sion de 0 à 1 BAR; ⑬ ouvrir lentement le robinet d’évacuation de la chaudière situé dans la partie latérale droite de la machine et faire couler l’eau contenue dans la chaudière dans un récipient adapté; ⑬ au terme de cette opération, refermer le robi- net.
UTILISATION DE LA MA-
CHINE Description de la séquence de mise en route Après s’être assuré que tous les branchements et tous les contrôles préventifs décrits dans les cha- pitres précédents ont bien été eectués, mettre en marche la machine en procédant de la façon suivante:
1) ⑭⑮ Avant de procéder à la mise en marche
du générateur, remplir les réservoirs d’eau et de détergent.
2) ① Placer sur ON l’interrupteur général situé
sur le panneau de commande
3) ⑤ Appuyer sur le poussoir de MISE EN
MARCHE CHAUDIÈRE, placé sur le panneau de commande.
4) ⑥ Appuyer sur le poussoir d’ACTIVATION PIS-
TOLET, placé sur le panneau de commande.
5) ⑱ Si l’eau dans la chaudière est déjà à niveau,
après 7 - 10 minutes, le termorégulateur indi- quera la température précédemment pro- grammée par l’opérateur. Dès lors, il sera pos- sible d’utiliser le pistolet à vapeur.
6) Si le écran de visualisation avec H2O émet un
clignotement intermittent et si l’on entend un siement, cela signie qu’il n’y a pas d’eau dans le réservoir; pourvoir à le remplir (“Rem- plissage des réservoirs d’eau et de détergent”) Arrêt de la machine Pour arrêter la machine au terme du roulement, procéder de la façon suivante:
1) ⑤ Débrancher : Poussoir de MISE EN MARCHE
3) ① Plac Débrancher : er sur OFF l’interrupteur
général situé surle panneau de commande.
4) Débrancher la che de l’alimentation élec-
trique. ATTENTION! - Si, pour quelque raison que ce soit, il s’avérait nécessaire de désarmer rapidement la ma- chine, mettre sur OFF l’interrupteur général
36situé sur le panneau de commande. - Il est strictement interdit, durant le fonctionne- ment de la machine, d’enlever les protections installées par le constructeur an de préserver la santé de l’opérateur. - Seul un personnel expérimenté et qualié est autorisé à utiliser la machine. - Pour déplacer l’appareil, utiliser uniquement la poignée dont il est pourvu. Ne jamais le déplacer en utilisant le câble d’ali- mentation ou celui du pistolet. - Éviter de diriger le pistolet vapeur contre des personnes ou des objets délicats en plastique, verre ou autres matériaux qui pourraient fondre ou se détériorer au contact de la vapeur (180 °C). - Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance. - À chaque remplissage des réservoirs, enlever le courant. - La machine ne fonctionne pas lorsque le réser- voir d’eau est rempli avec de l’eau distillée.
TION Précautions pour la mise en état d’entretien de la machine Avant de mettre la machine en état d’entretien, il est nécessaire: - de débrancher l’alimentation du courant électrique de la machine; - de mettre un écriteau signalant la mise en état d’entretien de la machine. Interventions d’ entretien voir:
TABLEAU D’ENTRETIEN ORDINAIRE
ATTENTION! - Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une plus longue durée de vie de la machine en conditions de fonction- nement et de rendement optimales, et pour garantir les conditions de sécurité xées par le Constructeur. - Avant d’eectuer une quelconque interven- tion d’entretien ou de substitution, il convient de toujours se rappeler: - d’arrêter la machine (sélecteur INTERRUPTEUR GÉNÉRAL sur OFF), - de débrancher le câble d’alimentation élec- trique. - Les opérations d’entretien, de substitution et de réparation doivent être conées à un per- sonnel technique qualié connaissant les tech- nologies appliquées à la machine. Contrôle visuel de l’outillage Pour faire en sorte que la machine soit able et empêcher l’apparition de problèmes éventuels, nous suggérons d.eectuer périodiquement un contrôle visuel de la machine et, en particulier, des parties en mouvement. Ces vérications doivent être eectuées lorsque la machine est éteinte, après l.avoir débranchée de la ligne. En particulier, vérier si les parties n’entrent pas en contact de façon anormale, si les systèmes de xation ne sont pas desserrés. Nettoyage général de la machine Chaque n de semaine, nettoyer la machine en ôtant la poussière à l.aide d.un jet d.air comprimé. Eectuer un nettoyage extérieur du corps de la machine au moyen de produits détergents ap- propriés. ATTENTION! Toutes les opérations de nettoyage de la ma- chine doivent être eectuées en portant des gants de protection appropriés. Remise en service après un arrêt prolongé Avant de remettre en service la machine après un arrêt prolongé, procéder de la façon suivante: - Contrôler le niveau d’eau et de détergent et, si nécessaire, eectuer un remplissage; - faire fonctionner la machine à vide et contrô- ler que tout fonctionne correctement. Interventions devant être ef- fectuées par le personnel du
37En tant que propriétaire d’un appareil électrique ou électronique, la loi (con- formément à la directive EU 2012/19/ EU sur les déchets des appareils électri- ques et électroniques et aux législa- tions nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électri- ques/électroniques comme un déchet dome- stique solide urbain et vous impose au contrai- re de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet eet. L’abandon du produit dans l’environnement pourrait provoquer de graves dommages à l’environnement et à la santé de l’homme. Le symbole sur la gure représente le bidon des déchets urbains et il est impérativement in- terdit de placer l’appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des diérents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif
Constructeur Nous fournissons à présent les interventions d’entretien qui requièrent une compétence tech- nique précise et qui, par conséquent, doivent être eectuées par le personnel qualié du constructeur. L’Utilisateur ne devra en aucun cas eectuer: - des interventions sur l’installation élec- trique; - des interventions sur les parties mécaniques de la machine; - la substitution de composants électriques. ATTENTION! - Pour toute intervention de réglage, de mise en phase ou de substitution non mentionnée dans ce manuel, mais éventuellement néces- saire, consulter le personnel technique du détaillant ou du constructeur de la machine. Inconvénients voir TABLEAU PROBLÈMES/ SOLUTIONS Nous fournissons ci-dessous une série de pos- sibles inconvénients qui pourraient se vérier sur la machine.
CONDITIONS DE GARAN-
TIE Tous nos appareils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s’applique ą patir de la date d’achat du produit. Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants en gomme, les balais de charbons, les ltres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages acci- dentels dus au transport, à négligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n’envi- sage pas le nettoyage des organes de fonction- nement, des ltres et buses obstrué des incrustations, es ÉLIMINATION
Évacuation chaudière - Tous les jours Utilisateur Contrôle visuel Outillage + pistolet
Parties électriques Hebdomadaire Utilisateur Étanchéité conducteur vapeur et eau + pistolet Mensuel Utilisateur Nettoyage général - Hebdomadaire Utilisateur
TABLEAU D’ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
Nettoyage chaudière (en démontant les résistances et en les détartrant) 1 fois par an technicien spécialisé MISE EN GARDE: L’entretien extraordinaire ne doit être réalisé que par un technicien spécialisé. Pour ces interventions, suivre le tableau suivant (données indicatives).
- Contacteur résistances - Pressostat - Résistance - Thermorégulateur - Termorésistance PT100 - Contrôler le contacteur résistances - Contrôler le pressostat - Contrôler la résistance - Contrôler que la température indique au moins 133°C - Contrôler
2.1 Elle ne charge pas
2.2 Avertisseur sonore
2.3 Elle ne se met pas
en marche - Réservoir eau vide - Pompe - Électrovanne eau - Absence d’eau dans le réservoir - Pompe - Contrôle niveau électronique - Sonde niveau eau - Remplir le réservoir - Substituer la pompe - Substituer l’électrovanne - Remplir le réservoir - Substituer la pompe - Le contrôler et éventuellement le remplacer - Nettoyer la sonde
continuellement de l’eau - Sonde niveau eau - Contrôle niveau électronique - Pressostat - Contacteur résistance - Vanne de sûreté - Nettoyer la sonde - Le substituer - Substituer le pressostat et vérier si le tuyau de raccordement en cuivre n’est pas entartré - Substituer le contacteur résistances - Substituer la vanne de sûreté
aux termes des directives européennes (et leurs modi cations successives):
Notice Facile