Metis - Limpador a vapor Lavor - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Metis Lavor em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Metis Lavor
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Metis - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Metis da marca Lavor.
MANUAL DE UTILIZADOR Metis Lavor
Technical data plate.-Placa dato técnicos.
IT • DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
• DESCRIPTION OF THE MACHINE
FR • DESCRIPTION DU L'APPAREIL
DE • BESCHREIBUNG DES GERÄTS
ES • PROSPECTO DEL APARATO
PT • COMPONENTES DO APARELHO
RU • БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ

text_image
A Optional 1 2 3 Diesel
text_image
B 7 8 H₂O 11 380 + - 12 13 9 10
text_image
C Optional 14 15 15 14 19 16 17 click! 18 19
text_image
D 1 2 15
text_image
E 16In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. Suivant le modèle, la fourniture peut varier. De nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Mallien va-rustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. В зависимости от модела има различни обхвати в доставката. Modellenként előfordulhatnak különbségek a szállítási terjedelemben.
M

text_image
OK A = 3B max. 5 m min. 120° min. 20 cm min. 7,9 inch A B
text_image
NO NO NON MEIN NO NEEIT Indicazioni tipo di gasolio da utilizzare: Diesel per autotrazione e senza additivi. EN Information on the type of Diesel fuel to be used: Diesel for transport uses and without additives. FR Indications du type de gazole à utiliser : Fioul routier sans additifs.
DE Angaben bezüglich des zu verwendenden Dieseltyps: Diesel für den Fahrzeugantrieb und ohne Zusatzstoffe. ES Indicaciones tipo de gasóleo que se debe usar: Diésel para auto-tracción y sin aditivos. NL Indicatie te gebruiken type Diesel: Diesel voor voertuigen zonder toevoegingen. EL Evdeiξεις túlou πετρελαίου που πρέπει να χρησιμοποιηθεί: Diesel για autokίνηση και χωρις πρόσθετα.
PT Indicações sobre o tipo de gasóleo a utilizar: Diesel automotivo e sem aditivos. CS Doporučený typ nafty k použití: Nafta pro automobily a bez aditiv. FI Käytettävän polttoainetyypin ohjeistukset: Diesel ajoneuvoille ja ilman isääaineita. SL Podatki o ustreznem gorivu: uporabite dizelsko gorivo za vozila. Gorivo ne sme vsebovati dodatkov. SV Indikationer om vilket Dieselbränsle som ska användas: Diesel för fordon och utan tillsatse. HR Indikacije vrste goriva za uporabu: Dizel za automobile, te bez aditiva. TR Kullanılacak olan motori türün ait bilgiler: motorlu araçlara yönelik katkısız motorin. ET NO Veiledning for hvilket brennstoff som skal benyttes: Diesel for kjøretøy og uten tilsetningsstoffer. PL Wskazówki dotyczące rodzaju oleju napędowego, który ma być użyty: olej napędowy przeznaczony do transportu i bez dodatków. RU Указания по используемому виду топлива: Diesel для тягачей без присад.ok

INTRODUZIONE
> UTILIZZO PREVISTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
PROGRAMA MANTENIMIENTO
> UTILIZAÇÃO PREVISTA
- As prestações e a simplicidade da utilização são conforme a utilização profissional.
- o Gerador de Vapor é utilizado para limpeza industrial permite a esterilização de qualquer objeto de modo fácil e ecológico até nas áreas mais difíceis sem a ajuda de detergentes.
> DADOS TÉCNICOS
(ver placa dos dados técnicos)
> SÍMBOLOS

Atenção! Prestar atenção para os motivos de segurança.

Importante

Travado

Aberto

SE PRESENTE

Atenção: não toque
Atenção: perigo saída de calor/vapor

ATENÇÃO: não inalar

AO USAR A MÁQUINA É OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE PROTEÇÃO.

AO USAR A MÁQUINA É OBRIGATÓ- RIO O USO DE ÓCULOS DE PROTEÇÃO.
⚠ Todas as intervenções de ajuste ou substituição que não estejam descritas neste manual deve ser efetuada por pessoal qualificado e experiente para evitar possíveis acidentes à máquina e ao operador.
Antes de utilizar a máquina, leia atentamente o manual de instrução.
O manual proporcionará importantes indicações relacionadas com a segurança de instalação, o uso e a manutenção.
A violação de qualquer norma de segurança, pode resultar graves lesões pessoais, além de causar graves danos aos dispositivos.
⚠️ Deve-se conservar cuidadosamente este manual para consultas posteriores.
Os procedimentos de uso e de manutenção devem ser seguidos de maneira correta.
Caso contrário, o fabricante não poderá ser considerado responsável pelos possíveis danos que possam ocorrer com pessoas, animais ou coisas como consequência do não cumprimento do manual.
⚠ Depois de tirar da embalagem, verificar se a máquina e seus componentes estejam em bom estado.
No caso de dúvida, consulte diretamente o vendedor autorizado.
A instalação deve ser efetuada pelo técnico qualificado. Antes de ligar a máquina deve-se comprovar que os dados da máquina correspondam ao da rede de distribuição elétrica. A garantia elétrica desta máquina só valerá se estiver ligada a um eficaz dispositivo de fio terra, em caso de dúvida, solicitar a visita da assistência técnica.
Em caso de danos e/ou mau funcionamento desligue sem manipular os comandos. Para as reparações dirija-se à assistência técnica autorizada pelo fabricante e solicite o uso de peças originais.
Os tubos de entrada e saída, as capas de proteção, as eletro – válvulas não devem ser cortadas nem manipuladas Em caso de danos, desligar a maquina
⚠ Qualquer uso diferente do estabelecido pelo fabricante da anormal, pode ocasionar danos ao meio de trabalho e correr um sério perigo para o operador.
As etiquetas de advertência colocadas na frente e nas laterais da máquina não devem ser tiradas nem cobertas
⚠ As instruções valem para vários modelos e por tanto alguns detalhes podem ser diferentes, de
acordo com o modelo da máquina.
Além do mais: O uso desta máquina (como o de qualquer máquina com conexão elétrica) comporta o cumprimento de algumas regras fundamentais:
⚠ Não retire as proteções, as travas dos painéis dos quadros elétricos sem antes desligar a máquina;
As instruções indicadas acima obviamente não previnem todos os acidentes, e por isso será responsabilidade do usuário a usar com a máxima precaução
⚠ Não se deve trocar nem modificar nada da máquina sem a autorização do fabricante
SEGURANÇA
⚠ ADVERTÊNCIAS GERAIS
⚠ 1 - Aparelho de utilização somente externo.
⚠ 2 - Depois de finalizar o trabalho, des-conectar a ligação elétrica e hídrica.
3 - Não use o aparelho se o cordão de alimentação ou partes importantes do aparelho estiver danifi-cada.
5a - Não use o aparelho dentro da faixa de pessoas a menos que elas estejam usando uma roupa protetora.
⚠ 5b - Não borrife ou lave para baixo.
⚠ 5c - Durante o trabalho não admitir a presença de pessoas ou animais dentro de um raio de 5m de distância.
5d - Sempre operar com roupas adequadas, para a proteção contra o possível retorno do material retirado pelo jato d'agua de alta pressão.
⚠ 5e - Não toque no plugue elétrico do aparelho, com as mãos molhas ou com os pés descalços.
⚠ 5f - Utilizar óculos de proteção e sapatos com solados de borracha.
- AO USAR A MÁQUINA É OBRIGATÓRIO O USO DE LUVAS DE PROTEÇÃO.
- AO USAR A MÁQUINA É OBRIGATÓRIO O USO DE ÓCULOS DE PROTEÇÃO.
⚠ 6 - O jato da lança não deve ser apontado para as partes mecânica que contém graxas lubrificantes: Caso contrario a graxa derrete e se perde no espaço. No Pneus devem ser lados com uma distância mínima de 30 cm; Caso contrario, poderá ser danificado pelo jato de alta pressão. O primeiro sinal de danificação seria o envelhecimento. Pneus e válvulas dos pneus danificados serão perigosos para vida.


7 - Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se utilizados de ma-
neira errada.
Os jatos não devem ser apontados em pessoas animais e partes elétricas ou no próprio equipamento.
8 - As mangueira, os acessórios e conexões são importantes para a segurança do equipamento, só utilize mangueiras, acessórios e conexões indicadas pelo fabricante (é extremamente importante cuidar da integridade destes componentes sem fazer um uso impróprio evitando torções pancadas e ranhuras.
⚠ 9 - Não se deve deixar a máquina ligada sem necessidade.
Tirar da tomada quando não estiver utilizando.
⚠ 10 - Cada máquina é testada nas condições de utilização, pois é normal que um pouco de água fique dentro da máquina.
⚠ 11 - Não danificar o cabo elétrico.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência técnica, para evitar situações de perigo.
12 - Máquina de alta pressão, cuidado ao segurar pistola, pois ao apertar o gatilho sofrerá uma força de reação e de torque repentino no conjunto de pulverização quando aberta-se o gatilho.
Utilizar apenas a pistola fornecida no equipamento.
16-13 Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido instruções referentes à utilização do aparelho ou estejam sob a supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança.
⚠ 17-14 As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não estejam brincando com o aparelho.
⚠ 16 - Enrolar e desenrolar a mangueira cuidando de não tombar o equipamento.
⚠ 17 - Quando se desenrola ou enrola a mangueira, o equipamento deve ser desligado e a mangueira deve estar sem pressão.
⚠ 18 - Não jogar líquidos inflamáveis, risco de explosão.
⚠ 19 - Para garantir a segurança do equipamento, utilize apenas peças de reposição originais, aprovado pelo fabricante.
⚠ 20 -Não direcione o jato contra você mesmo ou outras pessoas a fim de limpar roupas ou calça-dos.
⚠ 21 - Limpadores de alta pressão não devem ser usado por crianças ou pessoas destreinadas.
⚠️ 22 - A água que foi utilizada no equipamento não
PT
pode ser ingerido.
23 - Antes de efetuar qualquer operação de limpeza ou manutenção, deve-se desligar a máquina da rede elétrica.
⚠ 24 - Extensões inadequadas podem ser perigosas.
⚠ 25 - Se for utilizar uma extensão, o plugue e a tomada, devem ser de construção a prova d'água.
230-240V 400-415V
3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2
max 20 m max 30 m
26 - É absolutamente proibido utilizar o equipamento, em áreas classificadas como potencialmente explosivas.
NÃO SE DEVE DESLIGAR O EQUIPAMENTO DA TOMADA UTILIZANDO O CABO OU O PRÓPRIO EQUIPAMENTO.
NO CASO DE UMA QUEDA DE ENERGIA, DESLIGAR O EQUIPAMENTO POR MOTIVO DE SEGURANÇA.
⚠ Todas as operações de ajuste ou manutenção descritas no presente manual de instruções se realizarão unicamente depois que desligar a máquina deixando o interruptor geral na posição OFF tirar o cabo de alimentação da tomada, ha não ser que esteja claramente indicado que o operador deve realizar a operação com a máquina ligada.
⚠ATENÇÃO: A pistola é fornecida com uma trava de segurança, cada vez que não se utiliza o equipamento, é importante acionar esta trava de segurança, para evitar aberturas acidentais.


ATENÇÃO: O equipamento é dotados de segurancas:
- Válvula de segurança:
- Pressostato;
- Termostato;
- Bomba com by pass ou stop total.
> ESTABILIDADE
⚠ATENÇÃO: O equipamento deve ser utilizado sobre uma superfície horizontal de modo seguro e estável.
> ALIMENTAÇÃO HÍDRICA
Conexão de água 'IN' (Entrada).

ATENÇÃO: (Símbolo): Equipamento não adequado para conexão na rede de água potável.
A lavadora só poderá ser conectada diretamente na rede de distribuição de água POTÁVEL, se na tubulação de alimentação for instalado um dispositivo ante refluxo. Assegurar-se que a mangueira seja no mínimo diâmetro de 13mm - ½" e que seja reforçada.
ATENÇÃO: A água que foi utilizada no equipamento não pode ser ingerido.
IMPORTANTE: Colocar apenas água filtrada e limpa. A rede de alimentação de água deverá garantir no mínimo uma vazão de 8L/min, e uma pressão máxima 1MPa, 40°C.
Colocar a máquina o mais próximo possível da rede de alimentação.
O não cumprimento destas regras, acarretara em danos na bomba e a perda da garantia.
Aparelho de abastecimento de água a partir do tanque de água
- Verifique se o interruptor principal está na posição "OFF" (0)
- Preencha o tanque de água;
⚠ATENÇÃO: o uso de água desmineralizada é re -comendado.
> Alimentação elétrica
A conexão da fonte elétrica deve ser feita por um eletricista qualificado e cumpri com a IEC 60364-1.
IMPORTANTE: Antes de ligar a máquina, segurar-se que a tomada esteja protegido com o disjuntor térmico com sensibilidade de desligamento, inferior a 0,03A-30ms.
Nos casos de incompatibilidade entre a tomada e o plugue substituir a tomada por outro tipo adequado, por pessoas profissionalmente qualificadas.
Não use a máquina no caso de temperado externa inferior a 0°C, se o mesmo é dotado em cabo PVC (HVV-F)
⚠XY ATENÇÃO: Extensões inadequadas podem ser perigosas.
⚠XJ ATENÇÃO: Se for utilizar uma extensão, o plugue e a tomada, devem ser de construção a prova d'água.
UTILIZAÇÃO
> DESEMBALAGEM
Tirar os ganchos superiores e inferiores que fixam a embalagem ao pallet. Puxar a gaiola de papelão, apoiar duas rodas da máquina no piso e puxar o pallet.
> Movimento e transporte da máquina
- Mova o aparelho apenas segurando a alça.
⚠ATENÇÃO: Nunca deslocar o aparelho utilizando o cabo de alimentação, ou o cabo da pistola..

> DESCRIÇÃO DO APARELHO
Verificar figura A
① Reservatório d'agua
② Alça de transporte
③ Reservatório de diesel
④ Cabo elétrico
⑤ Entrada d'agua (IN)
⑥ Acoplamento de ação rápida y filtro
Verificar figura B
⑦ Regulador de vapor seco / vapor com água
⑧ Manômetro de vapor
⑨ Interruptor GERAL (ON - OFF)
⑩ Interruptor caldeira
⑪ Display.
- Termômetro
- Sinalização H2O: Quando falta água no reservatório. vazio.
- Sinalização GAS: Quando falta diesel no reservatório.
⑫ + Regulador de temperatura;
⑬ Regulador de temperatura
⑭ Saida d'agua
Verificar figura C
⑮ Torneira de vapor
⑯ Drenar a água
⑰ Pistola de vapor
⑱ Acessório para vapor
⑲ Mangueira flexível de alta pressão
> DISPOSIÇÃO DA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS EM LOCAIS FECHADOS
(ver a fig. M)
ATENÇÃO: Ao operar em ambiente fechado, deve ser assegurada ventilação e gases de escape suficientes.
- A secção A da conduta de evacuação de fumos deve ser o triplo da secção de saída da conduta da máquina B e deve estar a uma distância de ao menos 20 cm.
De fato, a mesma contém ácido sulfúrico e condensa até aproximadamente a temperatura de 180°C. Deve-se procurar evitar a condensação e, de qualquer maneira, a condensação não deve entrar na máquina.
O não cumprimento destas instruções pode causar danos na máquina a curto prazo.
SECÇÃO DA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS: 3 vezes a área da secção mínima da conduta Diâmetro da tubagem = 150 mm.
SECCÃO DA CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS PARA 2 CALDEIRAS:
6 vezes a área da secção mínima da conduta. Diâmetro da tubagem = 225 mm.
> INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
IMPORTANTE:
- A temperatura externa deve estar entre 10 à 35°C.
ABASTECIMENTO
Diesel (verificar fig. A) 18 I
Encher o reservatório com o combustível indicado no dado técnico. (Diesel).
Evitar que o reservatório se esvazie durante o funcionamento, para não danificar a Bomba de combustível.
⚠ATENÇÃO: Combustíveis incorretos não devem ser usados, pois eles podem ser perigosos.
PT
ÁGUA (verificar fig. A)
Verificar o capítulo alimentação hídrica.
INFORMAÇÃO GERAL RELACIONADA COM O MANUAL DE INSTRUÇÕES
Introdução
Este manual é uma ajuda válida para conhecer e usar sua máquina corretamente, por isso deve ler atentamente antes de utilizar a máquina.
O manual de instruções é elaborado pela Empresa
Fabricante e parte inseparável do equipamento.
Cada máquina comercializada possui seu próprio manual de instruções.
O cliente é o responsável pelo cuidado deste manual o tempo que durar a maquina e tratará de destruir somente quando a maquina não for mais utilizada.
A Empresa Fabricante não responde por possíveis manipulações deste manual ou de possíveis modificações que o cliente possa contribuir à máquina, uma vez entregue a mesma e que não tenham sido previstas pelo presente documento.
O Fabricante se reserva os direitos de propriedade intelectual do presente manual e proíbe sua divulgação integral ou parcial, baixo qualquer forma (impressão, fotocópias, microfilmes ou outros meios) assim como a elaboração, reprodução ou difusão mediante sistemas eletrônicos, a pessoas jurídicas ou físicas sem sua aprovação ou registro.
Finalidade do documento A finalidade deste documento é proporcionar ao cliente todas as indicações e informações, a que deve estar atento para o uso correto da maquina e também para a proteção e a segurança do operador.
Por esse motivo convidamos o cliente a:
⚠ Fazer com que este documento esteja a disposição no local de trabalho e o fazer conhecer por todos os operadores.
⚠ Transmitir o manual aos proprietários da máquina.
Uso e conservação do manual O presente manual está dirigido ao cliente da maquina, e aos responsáveis encarregados de seu deslocamento, instalação, uso, vigilância e desmantelamento final.
O manual serve para indicar o uso da máquina previsto pelas hipóteses do projeto e das características técnicas, proporciona instruções para o deslocamento, a instalação adequada e segura, a montagem, a regulagem e o uso
Proporciona informações para dirigir as operações de manutenção, facilita o pedido das reposições e proporciona indicações sobre os possíveis riscos re-
siduais
Deve ser consultado sobre tudo o que se refere a seguinte informação:
⚠ Condições de uso previstas pela máquina;
⚠️ Posto de trabalho ocupado pelo operador;
⚠ Instruções relacionadas com: posta em funcionamento; - utilização; - transporte; - instalação; - montagem; - desmontagem; - intervenções de regulagem; - manutenção e reparação;
⚠ Instruções para a formação, se esta for necessária.
Cumprimento da legislação
Além das regras deste manual devem ser cumpridas as disposições legislativas específicas no campo da prevenção dos acidentes no trabalho.
Informação para o Cliente
-
Este manual reflete o estado atual da técnica da máquina e não pode ser considerado inadequado só porque se atualize novas experiências.
-
O Fabricante se reserva ao direito de atualizar a produção e os manuais sem a obrigação de atualizar produção e manuais anteriores.
-
As características dos manuais podem se modificar a qualquer momento em função da evolução técnica, sem nenhum aviso prévio.
-
Em caso de que a máquina proporcionada não tenha uma parte elétrica de controle e proteção (quadro elétrico na máquina), o fabricante não assume nenhuma responsabilidade sobre os problemas da segurança que se derivam de peças elétricas que não atendam quando se recomendem ou prescrevem. Em qualquer caso, o cumprimento de todas as leis e normas elétricas para os dispositivos de equipamento da máquina, ocorrerá única e exclusivamente por conta do cliente, o qual o fará de forma esmerada e adequada ao seu uso.
-
O fabricante se considera livre de qualquer responsabilidade no caso de se fazer da máquina: - uso inadequado; - uso por parte de pessoal sem informação; - uso contrário ao estabelecido neste manual; - uso contrário a norma e legislação vigente; - uso com defeito de alimentação primaria; - uso com carências graves na manutenção prevista; - uso com modificações ou intervenções sem autorização de forma explicita mediante nota escrita do fabricante; - uso com emprego de peças de reposição que não sejam originais ou que não estejam especificamente definidas para o modelo; - uso com o não cumprimento total ou parcial das instruções contidas no presente ma-
nual.
- A garantia geral de venda será anulada em caso de: - má-conservação; - inconvenientes por uso errôneo; - falta de pratica no uso; - superar os limites das prestações; - excessivos esforços mecânicos e/ou elétricos e pneus; - uso nas condições inadequadas descritas no item
- No caso de desejar mais copias deste documento, deverá ser solicitado mediante um pedido de compra dirigido à Empresa Fabricante.
Descrição da máquina
Esse tipo de gerador produz vapor seco e sobressaturado a uma pressão de 10 bar e uma temperatura de +/- 180°C.
1ª PARTIDA
Regulagem da temperatura
( verificar fig. D)
Para regular a temperatura deve-se manipular o regulador de temperatura ⑪, localizado no painel de comando.
Este aparelho está dotado de um regulador eletrônico que permite controlar ou regular a temperatura e também a pressão na caldeira, mínimo de 5BAR e máximo de 10BAR.
- Conexão às fontes externas de energia.
- Ligando a máquina, o display informa a tempera - tura da caldeira.
Para regular a temperatura:
- Manter apertados juntos (+) e (-) alguns segun-dos.
- Pressionar a tecla (+) se o que se deseja é aumentar a temperatura ou a tecla (-) se o que deseja é diminuir.
Neste equipamento existe um regulador de temperatura. Para poder trabalhar a 10 BAR é indispensável que o regulador esteja colocado em
190°C.
°C BAR
152 5
1596
1657
1708
1759
180 10
TABELA COMPARATIVA ENTRE GRAUS CENTIGRADOS E PRESSÃO DO VAPOR EM BAR
ATENÇÃO:
- A máquina já está programa - da para a temperatura máxima de
190°C.
- Para qualquer intervenção de regulagem, configuração e substituição que não estiver prevista neste manual, deve ser solicitada ao pessoal qualificado do fabricante ou ao vendedor autorizado.
- Podem ser realizadas diferentes regulagens de tal forma que a máquina se adapte a diferentes exigências de produção.
> Regulagem da quantidade de vapor e água
( verificar fig. D)
Para efetuar a regulagem de quantidade de vapor e água fornecida, deve-se manipular a roda ⑦.
H_2O
vapor úmido;
v
apor seco;
ATENÇÃO:
- Para cada intervenção de regulagem, que não esteja incluída neste manual, consultar o pessoal qualificado da Fabrica ou o Revendedor.
- Para cada intervenção de substituição assegurar que: o interruptor geral esteja na posição OFF.
> PARTIDA (FUNCIONAMENTO)
Descrição da sequencia para liga-lo.
Depois de ter comprovado que se efetuou todas as conexões e os controles previstos descritos nos capítulos anteriores deve-se colocar em andamento a máquina tal e como se descreve a seguir:
Antes de ligar o gerador encher até o nível os depósitos de DIESEL.
1) Colocar o botão geral situado no painel deco-
mando na posição (I) ON ⑨,
2) Colocar o botão CALDERA, situado no painel decomando na posição (I) ⑩.
3) Pressionar o gatilho da pistola.
> Parada da máquina
Ao final do turno de trabalho para parar a máquina devese:
1) ⑩ Desativar botão de ligado da caldeira (0) OFF
2) ⑨ Desativar botão do interruptor geral. (0) OFF
3) Desconectar o aparelho da rede eléctrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho.
Drenar a água
Realizar o seguinte:
Despressurizar a caldeira
- Uns minutos antes de acabar o turno do trabalho, deve-se desligar a caldeira mediante o botão de LIGADO DA CALDEIRA prosseguindo o uso da pistola de vapor até que o medidor (calibrador) manometro indique uma pressão de 0 a 1 BAR.
( verificar fig. E
PT
- abrir cuidadosamente o registro da descarga caldeira ⑯, deixar esvaziar completamente a caldeira num recipiente apropriado.

IMPORTANTE: Se por qualquer motivo for necessário desativar a máquina rapidamente, deve girar o interruptor geral até a posição OFF, situado no painel de controle.
ATTENZIONE:
V15 Está terminantemente proibido, quando a máquina estiver funcionando, tirar as proteções colocadas pelo fabricante com a finalidade de proteger a integridade física do operador.
- O aparelho deve ser usado exclusivamente de pessoal qualificado ou adequadamente treina-das.
- Evitar dirigir a pistola de vapor contra as pessoas ou contra objetos delicados como: plástico, vidros ou outros materiais que em contato com o vapor a 180°C poderão se desfazer ou deteriorar
- Não deixar nunca o aparelho sem vigilância.
- Cada vez que for encher os depósitos, desligar a máquina.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
PROGRAMA DE MANUTENÇÕES PROGRAMADAS Visite o sítio e descarregue o plano de manutenções programadas.
ATENÇÃO: Desconectar o aparelho da rede eléctrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza. Desligar a alimentação hidráulica e descarregar a pressão.
Manutenção
(Tabela de manutenção regular)
⚠ATENÇÃO: Desconectar o aparelho da rede eléctrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervenção de manutenção e limpeza.
⚠ K1As operações de manutenção, substituição e reparação devem ser feitas pelo pessoal técnico qualificado que conheça as tecnologias aplicadas na máquina.
⚠ K2 ATENÇÃO:
- As operações de manutenção, substituição e re - paração devem ser feitas pelo pessoal técnico qualificado que conheça as tecnologias aplicadas na máquina.
⚠️ATENÇÃO: Todas as operações de limpeza da má
quina devem ser feitos com vestimentas adequadas e uso de luvas protetoras.
Limpeza geral da máquina
Ao final de cada semana deve-se limpar cuidadosamente o pó usando ar comprimido.
Realizar uma limpeza externa do corpo da máquina somente com produtos adequados.
INCONVENIENTES E SOLUÇÕES ( Tabela )
⚠22 ATENÇÃO: Para garantir a segurança da máquina, utilize somente peças originais do fabricante ou aprovados pelo fabricante..
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Nosos aparelhos foram submetidos a provas precisas e estão cobertos por uma garantia por defeito de fabricação de acordo com as normas vigentes. A garantia começa desde a data da compra.
A garantia não inclui: - As partes sujeitas a desgastes. - Peças de borracha, as escovas de carvão, filtros, acessórios, acessórios opcionais. - Os danos acidentais, causados pelo transporte, negligencias ou tratamento inadequado e consequentes ao uso ou instalações errôneas ou impróprias. A garantia não contempla a eventual limpeza de órgãos que funcionam, bicos obstruídos, filtros bloqueados pelo uso de calcário.
ELIMINAÇÃO
Como proprietário de um aparelho eléctrico ou eletrónico, a lei (em conformidade com a directiva 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e em conformidade com as legislações nacionais dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produto ou os seus acessórios eléctricos/electrónicos como resíduo doméstico sólido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos apropriados centros de recolha. O produto pode ser directamente eliminado pelo distribuidor se fôr adquirido um novo aparelho equivalente àquele que deve ser eliminado. O abandono do produto no meio ambiente poderá criar graves danos ao ambiente e à saúde. O símbolo na figura representa um contentor de lixo para resíduos urbanos e portanto é expressamente proibido pôr o aparelho nestes contentores. A inobservância das indicações relativas à directiva 2012/19/CE e aos decretos dos vários Estados comunitários é sancionável administrativa ou judicialmente
| OPERAÇÃO PARTE DO EQUIPAMENTO FREQUÊNCIA | |||
| 1.Limpeza da caldeira | 1 Decalcificação de caldera1. Limpar os sensores de nível de água | 1 A cada ano1 A cada 3 meses | Centro de assistência autorizado |
| 2. Controlo visual | 2. Equipamento + acessórios.2. Parti elétricas.2. guarnições vapore e agua do equipamento e dos acessórios. | 2 Semanais2 Semanais2 Mensal | Utilizador finalOUtilizador finalOUtilizador final |
| 3. Limpeza do flange queimador | 3. velas de partidas.3. bico combustível. | 3 Cada ano3 Cada ano | Centro de assistência autorizado |
| 4. Limpeza geral do equipamento e dos acessórios | 4 Externa 4 Semanais Utilizador final | ||
| 4 esvaziar a caldeira | |||
| 4 limpeza filtro 6 aspiração água | |||
| INCONVENIENTES CAUSAS SOLUÇÕES | |||
| 1 não aumenta e nem sobe a pressão do equipamento | 1- Pressóstato ou comutador de pressão1- Flange do queimador1- Termo resistência PT100 | 1- Verificar o coreto funcionamento do Pressóstato ou comutador de pressão1- Verificar a limpeza, a inclinação das velas e a limpeza do bico combustível1- Verificar que a temperatura de trabalho esteja perto de 150°C | - Centro de assistência autorizado.-Utilizador final-Utilizador final |
| 2 a bomba agua não está funcionando2.1 não carrega agua2.2 Aviso sonoro | 2.1- Bomba2.1- Filtro de aspiração agua está entupido2.1- Sensores de nível de agua2.2 Verifique a bóia | 2.1- Substituição da bomba agua2.1- Desmontar e limpar o filtro2.1-Limpar os sensores de nível2.2- Verifique a bóia e substituir, se necessário | - Centro de assistência autorizado.-Utilizador final- Centro de assistência autorizado.- Centro de assistência autorizado. |
| 3 a válvula de segurança se ativa em seguida sem parar3.1 carrega agua sem parar | 3- Sensor de nível agua na caldeira3- Pressóstato ou comutador de pressão.3- Válvula de segurança. | 3- Limpar o sensor descarregando e esvaziando a caldeira3- Substituir o Pressóstato ou comutador de pressão e verificar que a tubulação de dreno seja desentupida .3- Substituir a válvula de segurança. | - Centro de assistência autorizado.- Centro de assistência autorizado.- Centro de assistência autorizado.A válvula de segurança deve ser fixado em 12 bar e deve ser acompanhada por PED certifi - cada, conforme exigido para a categoria IV |