Metis - Limpiador a vapor Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Metis Lavor en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Metis Lavor
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Metis - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Metis de la marca Lavor.
MANUAL DE USUARIO Metis Lavor
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Generador de Vapor ...... P ág. 38
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO Gerador de vapor...... pag. 46
- Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato son adecuadas para un uso PROFESIONAL
- El generador de vapor para la limpieza industrial hace posible la limpieza y la desinfección de cualquier objeto de forma fácil y ecológica incluso en los puntos más difíciles sin la ayuda de productos detergentes.
> DATOS TÉCNICOS
(ver la placa dato técnicos)
> SÍMBOLOS

¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad.

IMPORTANTE

CERRADO

ABIERTO

SI ESTUVIERA PRESENTE

- advertencia de no tocar. - una placa de advertencia relativa al peligro de emisión calor - vapor;

símbolo de advertencia: no inhalan el humo

Peligro provocado por el vapor a alta temperatura.

-AL USAR LA MÁQUINA ES OBLIGATORIO EL USO DE GUANTES DE PROTECCIÓN.

-AL USAR LA MÁQUINA ES OBLIGATORIO EL USO DE GAFAS PROTECTORAS.
SEGURIDAD
> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
⚠️ ¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguridad..
ADVERTENCIAS PRINCIPALES
⚠01 ATENCIÓN: La hidrolimpiadora debe utilizarse sólo al aire libre.
02 ATENCIÓN: Al final de cada trabajo, desconecte siempre la conexión eléctrica y la hídrica.
03 ATENCIÓN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están dañadas, como por ejemplo, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, etc.
⚠05a ATENCIÓN: No utilizar el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas protectivas.
05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de otras personas o animales dentro de un radio de 5m.
05c - Trabaje siempre con ropa adecuada para protegerse contra el rebote de piezas.
05d - No toque el enchufe elétrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos.
05e - lleve gafas de protección y calzado de goma contra resbalones.
- AL USAR LA MÁQUINA ES OBLIGATORIO EL USO DE GUANTES DE PROTECCIÓN.
- AL USAR LA MÁQUINA ES OBLIGATORIO EL USO DE GAFAS PROTECTORAS.
06 ATENCIÓN: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacia piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las válvulas de neumáticos sólo se limpiarán desde la habitual distancia de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos anteriores, el chorro de alta presión puede causar daños en los neumáticos de los vehículos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto es la decoloración del neumático. Un neumático defectuoso o deteriorado puede tener consecuencias mortales.


07ATENCIÓN: Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan impropiamente. Los chorros no deben personas, animales, instalaciones o aparatos insión o bien hacia el mismo aparato.
08 ATENCIÓN: Los tubos flexibles, los accesorios y los racores para la alta tensión, son importantes para la seguridad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos flexibles, accesorios y racores aconsejados por el fabricante (es de suma importancia cuidar la integridad de estos componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).
⚠ 11 ATENCIÓN: Apagar completamente el aparato (interruptor general en posición (0)OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.
⚠️ 12 ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en sus condiciones de uso antes de entregarla, por lo que es normal que queden algunas gotas de agua en su interior.
13 ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualificado con el fin de evitar que se generen peligros.
⚠️ 14 ATENCIÓN: Máquina con fluido bajo presión. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reacción. Utilizar sólo la boquilla de alta presión suministrada con la máquina.
16 ATENCIÓN: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reducción de las capacidades físicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervisión por una persona responsable de su seguridad.
⚠️ 17 ATENCIÓN: Los niños deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
⚠ 18 ATENCIÓN: No poner en funcionamiento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presión.
⚠️ 19 ATENCIÓN: Enrollar y desenrollar el tubo prestando atención a que no se voltee la hidrolimpiadora.
⚠️ 20 ATENCIÓN: Cuando recoja o libere el tubo, la máquina deberá estar conectada y el tubo de descarga de presión (para del aparato).
⚠️ 21 ATENCIÓN: Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inflamables.
22 ATENCIÓN: Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice sólo piezas de repuesto originales del fabricante o aprobados por el fabricante.
23 ATENCIÓN: No dirigir el chorro hacia sí mismo o bien hacia otras personas para limpiar vestidos o zapatos.
24 ATENCIÓN: No permitir que niños o personal no adestrado utilicen el aparato.
ATENCIÓN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable.
⚠️ XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléctrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.
⚠ XYATENCIÓN: extenciones eléctricas inadecuadas pueden resultar peligrosas.
⚠️ XJ ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua
⚠️ ATENCIÓN: Está absolutamente prohibido usar la máquina en ambientes o en zonas clasificadas como potencialmente explosivas.
ATENCIÓN: Durante el funcionamiento, no colocar la máquina en zonas de mala aireación y mucho menos cubrirla.
ATENCIÓN: Evitar de utilizar la máquina bajo la lluvia y no diriger el chorro contra ella.
ATENCIÓN: No utilice la unidad sobre superficies inflamables.
ATENCIÓN:
- NO TOCAR EL APARATO CON LAS MANOS MOJADAS O DESCALZO.
- NO TIRAR DEL CABLE DE ALIMENTACION O DEL APARATO MISMO PARA DESCONECTARLO.
- EN EL CASO DE QUE DURANTE EL FUNCIONAMIENTO FALTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA, POR RAZONES DE SEGURIDAD, APAGAR LA MÁQUINA (OFF).
⚠️ ATENCIÓN: No se puede usar agua destilada! La máquina no funcionaría correctamente.
⚠ ATÊNCIÓN: No desplazarlo nunca utilizando el cable de alimentación o el cable de la pistol
⚠️K1 Todas las operaciones de regulación o mantenimiento descritas en el presente manual de instrucciones se realizarán únicamente después de haber apagado la máquina poniendo el interruptor general en posición off y haber desenchufado el cable de alimentación, a no ser que esté claramente indicado que el operador debe realizarlas con la máquina encendida.
⚠K2 Todas las intervenciones de regulación o sustitución que no estén descritas en este manual debe efectuarlas personal cualificado y experto para evitar posibles accidentes o daños en la máquina y al operador.
⚠K3 Antes de utilizar la máquina, lean atentamente el manual informativo.
Les proporcionará importantes indicaciones relacionadas con la seguridad de instalación, el uso y el mantenimiento.
△K4 El incumplimiento de cualquiera de las indicaciones dadas respecto a la seguridad puede dar lugar a graves lesiones personales y puede además ocasionar graves daños a los dispositivos.
△K5 Hay que conservar cuidadosamente este libro para posteriores consultas hasta que se desmantele la máquina.
Los procedimientos de uso y mantenimiento deben llevarse a cabo de forma correcta. Si se descuidan el fabricante no podrá considerarse como el responsable de los posibles daños que pudieran sufrir personas, animales o cosas como consecuencia del incumplimiento de lo que sigue.
△K6 Después de haber quitado el embalaje asegurarse de que la máquina esté en buen estado y también todos sus componentes. En caso de duda, consulte directamente al vendedor autorizado.
ES
△K7 Antes de conectar la máquina hay que comprobar que los datos de la matrícula correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
△K8 Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento hay que desenchufar la máquina de la red de alimentación eléctrica.
△K9 No se debe dejar la máquina conectada sin motivo. Apagar el interruptor general de la máquina cuando ésta no se utilice.
△K10 En caso de avería y / o mal funcionamiento desenchufarla sin manipular los mandos o los dispositivos. Para las reparaciones diríjanse a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y soliciten el uso de repuestos originales.
△K11 Los tubos de entrada y evacuación, las fundas de protección, las electroválvulas no deben cortarse ni manipularse. En caso de daño, desenchufar la máquina.
1△K2 Cualquier uso diferente al establecido al fabricar la máquina representa una condición anómala, puede ocasionar daños al medio de trabajo y constituir un serio peligro para el operador.
△K13 Las etiquetas de advertencia colocadas delante y en los lados de la máquina no deben ni quitarse ni cubrirse.
△K14 Las instrucciones valen para varios modelos y por lo tanto algunos detalles pueden ser diferentes, según el modelo de la máquina.
⚠K15 No toquen y no hagan funcionar la máquina con las manos mojadas o descalzos;
△K16 No quiten las protecciones, los paneles de cierre de los cuadros eléctricos sin haber apagado antes la máquina y haberla desenchufado;
⚠K17 No tiren del cable de alimentación para desenchufarla de la red.
Con el fin de prevenir incendios y explosiones:
⚠K18 Mantener el área alrededor del aparato libre de productos inflamables o combustibles.
△K19 Las instrucciones que se indican arriba obviamente no previenen todos los accidentes y por lo tanto será responsabilidad del usuario moverse con la máxima precaución.
△K20 La máquina no debe modificarse ni cambiarse bajo ningún concepto sin la autorización escrita del fabricante.
⚠ Se recomienda el uso de agua desmineralizada.
⚠No desplazarlo nunca utilizando el cable de
alimentación o el manguera de la pistola.
> DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD:
ATENCIÓN: La pistola está provista de un pasador de seguridad. Cuando se interrumpe el uso de la máquina, es importante accionar el pasador de seguridad para evitar aperturas accidentales.

⚠️ ATENCIÓN: EL aparato esta equipado con :
- Válvula de seguridad
- Presión
- Termostato
- La bomba tiene una válvula de derivación o dispositivo de detención.
> ALIMENTACIÓN HÍDRICA
Enlace hídrico

ATENCIÓN: (símbolo) el aparato no podrá ser conectado directamente a la red pública de distribución del agua POTABLE
La hidrolimpiadora podrá ser conectada directamente a la red pública de distribución del agua POTABLE sólo si en la tubería de alimentación se instala un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Controlar que la sección del tubo sea de al menos ∅ 13mm y que el tubo esté reforzado.
ATENCIÓN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable.
Aspirar sólo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba.
- Caudal mínimo: 30 l/ min.
- Temperatura máxima del agua en entrada: 40°C
- Presión máxima entrada de agua: 1Mpa
- Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo posible a la red hídrica de aprovisionamiento.
- El incumplimiento de las citadas condiciones provoca graves daños mecánicos a la bomba, así como la anulación de la garantía.
Alimentación de agua del aparato desde la red pública de abastecimiento
- Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexión de la red de agua.
- Abrir el grifo de agua.
Alimentación de agua del aparato desde el depósito de agua
- Controle que el interruptor general esté en posición "OFF" (0)
- Efectuar el llenado de el depósito de agua;
ATENCIÓN
Se recomienda el uso de agua desmineralizada.
> ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
- La conexión eléctrica del aparato debe ser conforme con la norma IEC 60364-1.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa coincidan con los de la línea eléctrica y que su toma esté protegida con un interruptor magnetotérmico diferencial, con sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A - 30ms. - En casos de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del tipo adecuado. Esta operación debe efectuarla personal profesionalmente cualificado.
- No utilice el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equipado con cable de PVC (H VV-F).
⚠ XY ATENCIÓN: extenciones eléctricas inadecuadas pueden resultar peligrosas.
⚠XJ ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior.
230-240V 400-415V
3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2
max 20 m max 30 m
USO
> DESEMBALAJE
Quitar los ganchos superiores e inferiores que fijan el cartón al palé.
Extraer la caja de cartón, apoyar dos ruedas de la máquina en el suelo y extraer el palé.
> Transporte de la máquina
Para desplazar el aparato utilizar únicamente la empuñadura con que cuenta.
ATENCIÓN No desplazarlo nunca utilizando el cable de alimentación o el manguera de la pistola.

> DESCRIPCIÓN DEL APARATO
véase fig. A
① depósito de agua
② empuñadura
③ depósito diésel
④ cable eléctrico
⑤ entrada de agua
⑥ conexión rápida con filtro
véase fig. B
⑦ regulador vapor seco / vapor húmedo
⑧ manómetro vapor
⑨ interruptor general ON/OFF
⑩ interruptor caldera
⑪ pantalla del termorregulador
- Indicador de la temperatura
- Señal "H2O": cuando falta agua en el depósito.
- Señal "GAS" - cuando falta DIÉSEL en el depósito.
⑫ + regulador temperatura
⑬ - regulador temperatura
⑭ salida agua/ vapor
véase fig. C
⑮ válvula de
⑯ válvula de salida
⑰ pistola vapor
⑱ accesorio vapor
⑲ manguera flexible
ES
> DISPOSICION DE LA CHIMENEA EN LUGARES CERRADOS
(vedi fig. M)
ATENCIÓN: cuando se trabaja en un entorno cerrado, se debe garantizar una ventilación y un gas de escape suficientes..
La sección de la chimenea de escare debe ser el triple A de aquel que tiene en la salida la chimenea de la máquina B y a una distanzia de al menos 20 cm.
- La chimenea debe tener una protección contravientos.
Se debe subrayar la importancia de los puntos antes indicados para evitar al máximo la penetración de condensación en la máquina. El agua que se condensa en la chimenea y penetra en la máquina es muy corrosiva para la caldera y el serpentín; ésta contiene ácido sulfúrico ineliminabile de los gases y que se forma por condensación con temperatura inferior a 180° C.
SECCIÓN CHIMENEA: 3 veces l'área de la chimenea.
Diámetro chimenea = 150 mm.
SECCIÓN CHIMENEA PARA 2 CALDERAS: 6 veces
l'área de la chimenea.
Diámetro chimenea = 225 mm.
> INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA
IMPORTANTE:
- La temperatura del ambiente de instalación de la máquina deberá estar comprendida entre 10°C y 35°C.
véase fig. C
- Conectar la manguera ⑲
- Levante el seguridad fig. D
- Después abrir el grifo de vapor ⑮.

Peligro provocado por el vapor a alta tempe- a.
> LLENADO
Diesel (reabastecimiento combustible)
véase fig. A 18 l
Llenar el depósito con el combustible indicado en la placa de datos técnicos (Diésel).
Evitar que el depósito se vacíe durante el funcionamiento para no dañar la bomba del gasóleo.
ATENCIÓN: El uso de combustibles no adecuados
puede causar peligro.
Agua (reabastecimiento)
véase fig. B
véase capítulo: "ALIMENTACIÓN HÍDRICA"
> ANTES DEL 1er uso
(antes del primer uso, arranque)
> REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
véase fig. B
Para efectuar la regulación de la temperatura, hay que servirse del termorregulador, situado en el panel de mando.
Este aparato está dotado de un termorregulador ⑪ electrónico que permite controlar y regular la temperatura, y por tanto la presión en la caldera desde un mínimo de 5 bar hasta un máximo de 10 bar.
- Conectar la máquina hay que comprobar que los datos de la matrícula correspondan a los de la red de distribución eléctrica.
- Al encendido del aparato, la pantalla muestra la temperatura leída en la caldera.
Para efectuar la regulación de la temperatura hay que seguir los siguientes pasos:
- Mantener pulsados al mismo tiempo (+) y (-) durante algunos segundos
- Pulsar el botón (+) para incrementar la temperatura o el botón (-) para disminuir.
Para poder trabajar a 10 bar es indispensable que el termorregulador esté regulado en 190°C.
°C BAR
152 5
159 6
1657
1708
1759
180 10
TABLA COMPARATIVA
ENTRE GRADOS
CENTÍGRADOS Y PRESIÓN
DEL VAPOR EN bar
ATENCIÓN
- La máquina está preconfigurada a la temperatura máxima de 190° C.
- Para cualquier intervención de regulación, puesta en fase y sustitución no prevista en este manual, consultar con personal cualificado del fabricante o del distribuidor.
- Se pueden realizar distintas regulaciones con el fin de adaptar la máquina a las distintas exigencias de producción.
Regulación de la cantidad de vapor y agua
véase fig. fig. B
Para efectuar la regulación de la cantidad de vapor y agua para dosificar, hay que usar la llave ⑦.

vapor húmedo ;

vapor seco.
ATENCIÓN
- Para cualquier intervención de regulación, puesta en fase y sustitución no prevista en este manual, consultar con personal cualificado del fabricante o del distribuidor.
- Para cualquier intervención de sustitución hay que cerciorarse de que: el interruptor general esté en posición (0) OFF.
> PUESTA EN MARCHA
Descripción de la secuencia de encendido:
Tras haber comprobado que se han efectuado todas las conexiones y las comprobaciones previas descritas en los capítulos anteriores, poner en marcha la máquina siguiendo los siguientes pasos:
Antes de proceder a encender el generador, poner a nivel los depósitos de DIÉSEL.
1) Pulsar el interruptor general, situado en el panel de mando ⑨, en posición (I) ON.
2) Pulsar el botón de ENCENDIDO DE LA CALDERA, situado en el panel de mando (1) ⑩.
3) Presione la palanca de la pistola
> Parada (fin de trabajo)
- Al final del turno de trabajo, para parar la máquina hay que:
1) ⑩ interruptor de la CALDERA en (0) OFF
2) ⑨ interruptor general en (0) OFF
3) Desconectar la clavija de la alimentación eléctrica.
DESCARGA DE LA CALDERA
Actuar de la siguiente manera:
- varios minutos antes del término del turno de trabajo, apagar la caldera mediante el botón luminoso de ENCENDIDO DE LA CALDERA, continuando con el uso de la pistola de vapor hasta que el manómetro indique una presión de 0 a 1 bar; véase fig. E
- abrir lentamente la llave de evacuación de la
caldera y hacer que salga el agua contenida en la caldera, hasta un contenedor adecuado.

Peligro provocado por el vapor a alta tempe- a.
IMPORTANTE: Si por cualquier motivo fuese necesario desactivar temporalmente la máquina, poner el interruptor general, situado en el panel de control, en posición OFF.
ATENCIÓN:
- V15 Está totalmente prohibido, durante el funcionamiento de la máquina, quitar las protecciones preparadas por el fabricante con objeto de proteger la integridad del operador.
- El uso de la máquina está permitido a personal experto y cualificado.
- Evitar dirigir la pistola de vapor contra personas o contra objetos delicados como plásticos, cristales u otro material que con el contacto del vapor a 180°C se pueda disolver o deteriorar.
- No dejar nunca el aparato sin vigilancia.
- Cada vez que se vayan a llenar los depósitos, cor - tar la corriente.
Visita el sitio y descarga el plan de mantenimiento programado.
ATENCIÓN:
Antes de efectuar cualquier mantenimiento del aparato descargar la presión, quitar la conexión eléctrica e hídrica.
VÉASE TABLA DE MANTENIMIENTO ORDINARIO
ATENCIÓN:
Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento o de sustitución, recordar siempre:
- Parar la máquina (selector INTERRUPTOR GENERAL en posición OFF).
- Desconectar el cable de alimentación eléctrica.
⚠️ K1ATENCIÓN: Las operaciones de mantenimiento, sustitución y reparación deben ser encomendadas a personal técnico cualificado, que tenga conocimiento de las
ES
tecnologías aplicadas a la máquina.
△K2ATENCIÓN: Para cualquier intervención de regulación, puesta en fase y sustitución no prevista en este manual, consultar con personal cualificado del fabricante o del distribuidor.
ATENCIÓN: Llevar siempre guantes de protección durante la limpieza de la máquina
Limpieza general de la máquina
Cada fin de semana hay que limpiar la máquina eliminando el polvo mediante el uso de aire comprimido.
Realizar una limpieza externa del cuerpo de la máquina con los productos detergentes adecuados.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
A continuación se indican una serie de posibles inconvenientes que pueden producirse en la máquina.
22ATENCIÓN
- Para garantizar la seguridad de la máquina, usar solo piezas de recambio originales del productor o aprobadas por el fabricante
CONDICIONES DE GARANTÍA
Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes. La garantía comienza desde la fecha de compra.
La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - Piezas de goma, las escobillas de carbón, filtros, accesorios y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes, boquillas obstruidas, filtros bloqueados para los residuos de caliza.

ELIMINACIÓN
Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico, la ley (conforme a la directiva UE 2012/19/EU sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como residuo doméstico sólido urbano y le impone
eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el producto directamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el producto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el aparato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2012/19/CE y de los decretos ejecutivos de los diferentes estados comunitarios es sancionable administrativamente.
| OPERACIÓN PPARTE MÁQUINA PERIODICIDAD | |||
| 1 Limpieza caldera 1 Limpieza caldera de la cal1 Limpiar los sensores de nivel del agua. | Cada añoCada 3 meses | Centro de Asistencia Autorizado | |
| 2 Comprobación visual 2 | Máquina + pistola Semanal Usuario | ||
| 2 Partes eléctricas | |||
| 2 Estanqueidad conductos vapor y agua, pistola | Mensual Usuario | ||
| 3 Limpieza quemador 3 | Electrodos encendido Cada año Centro de3 Boquilla gasóleo | Asistencia Autorizado | |
| 4 Limpieza general 4 Exterior | terior Semanal Usuario | ||
| 4 Evacuación de la caldera | |||
| 4 Limpieza filtro 6 de aspiración del agua | |||
| PROBLEMAS CAUSAS | SOLUCIONES | |
| 1 EL GENERADOR NO SUBE EN PRESIÓN | 1.1- Presostato1.1- Quemador1.1- Termorresistencia PT100 | 1.1- Comprobar el presostato1.1-Verificar electrodos, boquilla de gasóleo1.1-Comprobar que la temperatura indique al menos 150°C |
| 2 LA BOMBA del agua NO FUNCIONA2.1 No carga agua2.2 Señal acústica | 2.1- Depósito de agua vacío2.1- Bomba2.1- Filtro atascado2.1-sensores de nivel del agua.2.2- Falta agua en el depósito2.2- Comprobar el flotador | 2.1- Llenar el depósito2.1- Sustituir la bomba2.1- Limpiar el filtro2.1- Limpiar los sensores de nivel del agua.2.2- Llenar el depósito2.2- Comprobar el flotador y si es necesario sustituirlo |
| 3 LA VÁLVULA DE SEGURIDAD SE ABRE REPETIDAMENTE3.1Carga agua conti-nuamente | 3.1-Sonda nivel de agua de la caldera3.1-Presostato3.1-Válvula de seguridad | 3.1Limpiar los sensores de nivel del agua.3.1Sustituir el presostato y com-probar que el tubo de descarga esté libre de incrustaciones3.1Sustituir la válvula de segu-ridad45 |
INTRODUÇÃO
Perigo provocado por vapor quente.

> DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
Perigo provocado por vapor quente.